- PMS2000 System -
Ref. 11/595
PMW500-V
- PMS2000 System -
Ref. 11/595
PMW500-V
4.
USO DELL’APPARECCHIO
4.1
Accensione
Prima di mettere in funzione l’apparecchio accertarsi di aver
realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento
dell’impianto. Portare l’interruttore di rete [4] in posizione ON.
La spia luminosa ‘ON’ [2] confermerà l’accensione dello
apparecchio.
4.2
Display
I led [3] del pannello frontale, ad esclusione di quello relativo
all’accensione dell’apparecchio [2] fungono da indicatori del
livello di uscita e/o da indicatori dello stato di funzionamento
dell’amplificatore (vedi par. ‘Display a led’. pagina 10).
5.
NOTE DI SERVIZIO
5.1
Ventilazione forzata
L’unità di potenza PMW500-V dispone di due ventole per il
raffreddamento forzato degli stadi finali di potenza e dell’interno
dell’apparecchio. Queste ventole, asservite da un proprio circuito
di alimentazione e controllo, si attivano automaticamente al
raggiungimento di una determinata temperatura del dissipatore
di calore e si arrestano quando la temperatura ritorna a livelli
normali. In pratica, in condizioni d’uso tipiche per amplificatori
di questa caratura, quali la diffusione di musica di sottofondo
intervallata da annunci vocali a piena potenza, ed in condizioni
climatiche normali, la ventilazione forzata non si rende
necessaria e non viene quindi attivata; ciò comporta una
notevole riduzione dell’usura meccanica delle parti in movimento,
la riduzione dell’accumulo di polvere introdotta nell’apparecchio
dalle ventole e, non ultimo, la riduzione del rumore ambientale
causato dall’elevato numero di ventole in rotazione nel caso di
impianti con uno o più armadi contenenti un gran numero di
booster. Le ventole aspirano aria fresca dalle feritoie posteriori
dell’apparecchio [9] ed espellono l’aria riscaldata dalle feritoie
anteriori [1], pertanto, è indispensabile che le feritoie non
vengano in alcun modo ostruite.
5.2
Condizioni di sovreccarico e protezioni
Il modello PMW500-V dispone, oltre alla protezione classica
offerta dai fusibili, di una protezione elettronica e di una termica
che lo salvaguarda da eventuali rischi di danneggiamento.
Applicare un valore di impedenza di carico inferiore a quella
nominale significa richiedere all’apparecchio una potenza
superiore a quella erogabile con continuità.
Questo potrebbe portare al danneggiamento degli stadi finali di
potenza e del trasformatore di uscita.
Per non incorrere in questi inconvenienti l’amplificatore del sistema
modulare sono dotati di circuito di protezione contro i sovraccarichi
con ripristino automatico. Il circuito di protezione interverrà
immediatamente sull’amplificatore qualora si verificasse uno dei
seguenti casi:
- cortocircuito su una delle uscite per altoparlanti.
- impedenza di carico inferiore al 50% del valore nominale.
- potenza richiesta dal sistema di diffusori, collegati sulle linee
a tensione costante, superiore a quella erogabile
dall’amplificatore.
La condizione di sovraccarico é segnalata dall’accensione,
intermittente, della spia luminosa ‘OVD’ [3] posta sul pannello
frontale dell’apparecchio. L’apparecchio riprenderà il regolare
funzionamento non appena si sarà provveduto a rimuovere la
causa del sovraccarico. La protezione termica, anch’essa di tipo
autoripristinante, interviene nel caso che l’apparecchio raggiunga
una temperatura eccessiva dovuta, per esempio, ad una
temperatura ambiente troppo elevata o ad una scarsa aerazione
dell’armadio rack.
Durante l’intervento della protezione termica l’amplificatore
smetterà di funzionare, tutti i led si spegneranno e rimarranno in
funzione soltanto le ventole.
4.
USING THE EQUIPMENT
4.1
Switching on
Before starting up the equipment, make sure that all the
appropriate connections have been made to complete the
system. Position the main power switch [4] in the ON position.
The ‘ON’ [2] signalling lamp will confirm that the equipment
has been switched on.
4.2
Display
With the exception of the LED indicating the on or off status of
the equipment [2], the LEDs [3] on the front panel can act as
indicators of the output level and/or of the operating status of
the amplifier (see point ‘LED display’ on page 10).
5.
SERVICE NOTES
5.1
Forced ventilation
Model PMW500-V boosters have a fan for the forced cooling
of the final power stages and of the inside of the equipment.
This fan, controlled by its own power-supply and control circuit,
is activated automatically when the heat-sink reaches a given
temperature and turns off once the temperature has returned
to the normal level. In practice, in typical conditions of use for
amplifiers of this size, such as the broadcasting of background
music with full-power voice announcement at intervals, and
in normal climatic conditions, forced ventilation is not necessary
and will therefore not be activated. This leads to a considerable
reduction in the mechanical wear rate of the moving parts, a
reduction in the accumulation of dust introduced inside the
equipment by the fan and, last but not least, a reduction in
the environmental noise caused by the high number of fans
that would be running in case of systems with one or more
cabinets containing a large number of boosters.
The fan takes in cool air through the slits on the rear of the
equipment [9] and expels the heated air through the slits in
front [1]. It is therefore essential that these slits should not
be obstructed in any way.
5.2
Overload conditions and protection devices
In addition to the usual protection consisting of fuses, the
PMW500-V boosters have an electronic protection device and
a thermal protection device in order to safeguard them from
possible risks of damage. Applying a lower loading impedance
than the rated value means requiring the equipment to supply
a power higher than it can do on a continuous basis.
This could cause damage to the final power stages and to the
output transformer.
In order to avoid these problems, the amplifiers of the modular
system are equipped with protection circuits against overloads,
with automatic reinstatement.
The protection circuit will be tripped immediately on the amplifier
if any of the following cases occurs:
- short circuit on one of the loudspeaker outputs;
- loading impedance less than 50% of the rated value;
- power required of the loudspeaker system connected to
the constant-voltage lines higher than the power that the
amplifier is able to deliver.
Overload conditions are signalled by the fact that the ‘OVD’
signalling lamp [3] located on the front panel of the equipment
will start to flash. The equipment will resume normal operation
as soon as the cause of the overload has been eliminated.
The thermal protection is also of the self-resetting type, and
is tripped when the equipment reaches an excessively high
temperature. This may be due, for example, to the fact that
the ambient temperature is too high or to the insufficient
ventilation of the rack cabinet.
When the thermal protection is tripped, the amplifier will stop
working, all the LED's will extinguish and only the fan will
continue to run.
• Connector ‘REMOTE CONTROL’
Deze connector dient voor de aansluiting van de versterker
op een personal computer gebruikt te worden.
3.5.2 Werkwijze
Met de PM2092-V kaart zijn de volgende werkwijzen mogelijk:
• ‘STAND-ALONE’ werking;
• ‘REMOTE CONTROL’ werking
(Afstandsbediening).
In de volgende paragrafen worden alle instellingen en
wijzigingen aangegeven, die in beide gevallen op de kaart van
toepassing zijn.
A)
‘STAND-ALONE’ werking
In dit geval dienen er enkele parameters ingesteld te worden
met behulp van de speciale, op de achterzijde van de versterker
aangebrachte dip-switch ‘MODE SEL.’.
OPMERKING: het hefboompje 1 van de dip-switch heeft een
‘Start’ functie: het dient dus gebruikt te worden om de met de
andere hefbomen uitgevoerde keuzes te bevestigen.
Pin
Beschrijving
1
24V externe voeding (optional)
2
24V externe voeding (optional)
3
massa
4
selectie ingangen
5
RS485 +
6
24V externe voeding (optional)
7
massa
8
massa
9
RS485 –
Zodra deze aansluiting is uitgevoerd, kan met
behulp van speciale software de PM2092-V
kaart bestuurd worden.
In de onderstaande tabel is de pinconfiguratie
van de connector weergegeven.
• Afstemming van installatie
Zodra de luidsprekerslijn eenmaal geïnstalleerd is en de
versterker volgens de aanwijzignen in het hoofdstuk
‘Aansluitingen’ aangesloten, dient de versterker op de in
gebruik zijnde impedantie te worden afgestemd. Die
impedantie geldt als referentie voor alle toekomstige
metingen. Indien de metingen hoger zijn dan ± 20% van
het referentiegegeven, wordt de opgespoorde storing via de
led door de versterker gesignaleerd.Voor het verkrijgen van
de referentie-impedantie dient u als volgt te handelen:
1. Zet de versterker aan.
2. Werk nu op de dip-switch en zet het hefboompje 8 op ON en
vervolgens hefboompje 1 zoals aangegeven op afbeelding 3.5.7.
De groene led ‘OK’ gaat tweemaal knipperen en na enige
seconden blijft deze branden, waarmee de juiste afstemming
van de lijn wordt bevestigd.
3. Breng hefboom 1 en hefboom 8 op stand OFF: de groene led
houdt op met branden.
Afb./Fig. 3.5.6
Afb./Fig. 3.5.7
• Conectador ‘REMOTE CONTROL’
Este conectador debe ser utilizado para la conexión del
amplificador a un ordenador personal.
Una vez efectuada esta conexión será posible
controlar la tarjeta PM2092-V mediante
software dedicado.
En la tabla siguiente se indican los polos del
conectador.
Polo Descripción
1
alimentación externa 24V (opción)
2
alimentación externa 24V (opción)
3
masa
4
selección entradas
5
RS485 +
6
alimentación externa 24V (opción)
7
masa
8
masa
9
RS485 –
3.5.2 Modalidades de funcionamiento
Las modalidades de funcionamiento consentidas por la tarjeta
PM2092-V son dos:
• Modalidad ‘STAND-ALONE’;
• Modalidad ‘REMOTE CONTROL’
(Control remoto).
En los párrafos siguientes se muestran todas las configuraciones
y modificaciones que se pueden aplicar a la tarjeta en ambas
modalidades de uso.
A)
Modalidad ‘STAND-ALONE’
En esta modalidad es necesario configurar algunos parámetros
mediante el dip-switch correspondiente ‘MODE SEL.’ presente
en la parte trasera del amplificador.
NOTA: la palanca 1 del dip-switch tiene la función de ‘Intro’: es
decir que debe ser utilizada para confirmar las selecciones
efectuadas con las otras palancas.
• Adquisición de la instalación
Una vez instalada de manera definitiva la línea de altavoces y
conectado el amplificador como indicado en el capítulo
‘Conexiones’, es necesario que el amplificador adquiera la
impedancia corriente. Dicha impedancia será tomada como
referencia para las medidas futuras. Si las medidas sobrepasan
el ± 20% de la medida de referencia, el amplificador señalará,
mediante LED, la anomalía detectada.
Para adquirir la impedancia de referencia, proceder como
sigue:
1. Encender el amplificador.
2. Maniobrar el dip-switch llevando en la posición ON la palanca
8 y seguidamente la palanca 1 como indicado en la fig. 3.5.7.
El LED verde ‘OK’ destellará dos veces y al cabo de unos
segundos quedará encendido fijo para indicar la correcta
adquisición de la línea.
3. Poner de nuevo la palanca 1 y la palanca 8 en la posición
OFF: el LED verde se apagará.
14
39