background image

 - PMS2000 System -

Ref. 11/595

PMW500-V

 - PMS2000 System -

Ref. 11/595

PMW500-V

4.

USO DELL’APPARECCHIO

4.1

Accensione

Prima di mettere in funzione l’apparecchio accertarsi di aver

realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento

dell’impianto. Portare l’interruttore di rete [4] in posizione ON.

La spia luminosa ‘ON’ [2] confermerà l’accensione dello

apparecchio.

4.2

Display

I led [3] del pannello frontale, ad esclusione di quello relativo

all’accensione dell’apparecchio [2] fungono da indicatori del

livello di uscita e/o da indicatori dello stato di funzionamento

dell’amplificatore (vedi par. ‘Display a led’. pagina 10).

5.

NOTE DI SERVIZIO

5.1

Ventilazione forzata

L’unità di potenza PMW500-V dispone di due ventole per il

raffreddamento forzato degli stadi finali di potenza e dell’interno

dell’apparecchio. Queste ventole, asservite da un proprio circuito

di alimentazione e controllo, si attivano automaticamente al

raggiungimento di una determinata temperatura del dissipatore

di calore e si arrestano quando la temperatura ritorna a livelli

normali. In pratica, in condizioni d’uso tipiche per amplificatori

di questa caratura, quali la diffusione di musica di sottofondo

intervallata da annunci vocali a piena potenza, ed in condizioni

climatiche normali, la ventilazione forzata non si rende

necessaria e non viene quindi attivata; ciò comporta una

notevole riduzione dell’usura meccanica delle parti in movimento,

la riduzione dell’accumulo di polvere introdotta nell’apparecchio

dalle ventole e, non ultimo, la riduzione del rumore ambientale

causato dall’elevato numero di ventole in rotazione nel caso di

impianti con uno o più armadi contenenti un gran numero di

booster. Le ventole aspirano aria fresca dalle feritoie posteriori

dell’apparecchio [9] ed espellono l’aria riscaldata dalle feritoie

anteriori [1], pertanto, è indispensabile che le feritoie non

vengano in alcun modo ostruite.

5.2

Condizioni di sovreccarico e protezioni

Il modello PMW500-V  dispone, oltre alla protezione classica

offerta dai fusibili, di una protezione elettronica e di una termica

che lo salvaguarda da eventuali rischi di danneggiamento.

Applicare un valore di impedenza di carico inferiore a quella

nominale significa richiedere all’apparecchio una potenza

superiore a quella erogabile con continuità.

Questo potrebbe portare al danneggiamento degli stadi finali di

potenza e del trasformatore di uscita.

Per non incorrere in questi inconvenienti l’amplificatore del sistema

modulare sono dotati di circuito di protezione contro i sovraccarichi

con ripristino automatico. Il circuito di protezione interverrà

immediatamente sull’amplificatore qualora si verificasse uno dei

seguenti casi:
- cortocircuito su una delle uscite per altoparlanti.
- impedenza di carico inferiore al 50% del valore nominale.
- potenza richiesta dal sistema di diffusori, collegati sulle linee

a tensione costante, superiore a quella erogabile

dall’amplificatore.

La condizione di sovraccarico é segnalata dall’accensione,

intermittente, della spia luminosa ‘OVD’ [3] posta sul pannello

frontale  dell’apparecchio.  L’apparecchio riprenderà  il regolare

funzionamento non appena si sarà provveduto a rimuovere la

causa del sovraccarico. La protezione termica, anch’essa di tipo

autoripristinante, interviene nel caso che l’apparecchio raggiunga

una temperatura eccessiva dovuta, per esempio, ad una

temperatura ambiente troppo elevata o ad una scarsa aerazione

dell’armadio rack.

Durante l’intervento della protezione termica l’amplificatore

smetterà di funzionare, tutti i led si spegneranno e rimarranno in

funzione soltanto le ventole.

4.

USING THE EQUIPMENT

4.1

Switching on

Before starting up the equipment, make sure that all the

appropriate connections have been made to complete the

system. Position the main power switch [4] in the ON position.

The ‘ON’ [2] signalling lamp will confirm that the equipment

has been switched on.

4.2

Display

With the exception of the LED indicating the on or off status of

the equipment [2], the LEDs [3] on the front panel can act as

indicators of the output level and/or of the operating status of

the amplifier (see point ‘LED display’ on page 10).

5.

SERVICE NOTES

5.1

Forced ventilation

Model PMW500-V boosters have a fan for the forced cooling

of the final power stages and of the inside of the equipment.

This fan, controlled by its own power-supply and control circuit,

is activated automatically when the heat-sink reaches a given

temperature and turns off once the temperature has returned

to the normal level. In practice, in typical conditions of use for

amplifiers of this size, such as the broadcasting of background

music with full-power voice announcement at intervals, and

in normal climatic conditions, forced ventilation is not necessary

and will therefore not be activated. This leads to a considerable

reduction in the mechanical wear rate of the moving parts, a

reduction in the accumulation of dust introduced inside the

equipment by the fan and, last but not least, a reduction in

the environmental noise caused by the high number of fans

that would be running in case of systems with one or more

cabinets containing a large number of boosters.

The fan takes in cool air through the slits on the rear of the

equipment [9] and expels the heated air through the slits in

front [1]. It is therefore essential that these slits should not

be obstructed in any way.

5.2

Overload conditions and protection devices

In addition to the usual protection consisting of fuses, the

PMW500-V boosters have an electronic protection device and

a thermal protection device in order to safeguard them from

possible risks of damage. Applying a lower loading impedance

than the rated value means requiring the equipment to supply

a power higher than it can do on a continuous basis.

This could cause damage to the final power stages and to the

output transformer.

In order to avoid these problems, the amplifiers of the modular

system are equipped with protection circuits against overloads,

with automatic reinstatement.

The protection circuit will be tripped immediately on the amplifier

if any of the following cases occurs:
- short circuit on one of the loudspeaker outputs;
- loading impedance less than 50% of the rated value;
- power required of the loudspeaker system connected to

the constant-voltage lines higher than the power that the

amplifier is able to deliver.

Overload conditions are signalled by the fact that the ‘OVD

signalling lamp [3] located on the front panel  of the equipment

will start to flash. The equipment will resume normal operation

as soon as the cause of the overload has been eliminated.

The thermal protection is also of the self-resetting type, and

is tripped when the equipment reaches an excessively high

temperature. This may be due, for example, to the fact that

the ambient temperature is too high or to the insufficient

ventilation of the rack cabinet.

When the thermal protection is tripped, the amplifier will stop

working, all the LED's will extinguish and only the fan will

continue to run.

• Connector ‘REMOTE CONTROL’
Deze connector dient voor de aansluiting van de versterker

op een personal computer gebruikt te worden.

3.5.2 Werkwijze
Met de PM2092-V kaart zijn de volgende werkwijzen mogelijk:

• ‘STAND-ALONE’ werking;

• ‘REMOTE CONTROL’ werking 

(Afstandsbediening).

In de volgende paragrafen worden alle instellingen en

wijzigingen aangegeven, die in beide gevallen op de kaart van

toepassing zijn.

A)

‘STAND-ALONE’ werking

In dit geval dienen er enkele  parameters ingesteld te worden

met behulp van de speciale, op de achterzijde van de versterker

aangebrachte dip-switch ‘MODE SEL.’.
OPMERKING: het hefboompje van de dip-switch heeft een

‘Start’ functie: het dient dus gebruikt te worden om de met de

andere hefbomen uitgevoerde keuzes te bevestigen.

Pin

Beschrijving

1

24V externe voeding (optional)

2

24V externe voeding (optional)

3

massa

4

selectie ingangen

5

RS485 +

6

24V externe voeding (optional)

7

massa

8

massa

9

RS485 –

Zodra deze aansluiting is uitgevoerd, kan met

behulp van speciale software de PM2092-V

kaart bestuurd worden.

In de onderstaande tabel is de pinconfiguratie

van de connector weergegeven.

• Afstemming van installatie
Zodra de luidsprekerslijn eenmaal geïnstalleerd is en de

versterker volgens de aanwijzignen in het hoofdstuk

‘Aansluitingen’ aangesloten, dient de versterker op de in

gebruik zijnde impedantie te worden afgestemd. Die

impedantie geldt als referentie voor alle toekomstige

metingen. Indien de metingen hoger zijn dan ± 20% van

het referentiegegeven, wordt de opgespoorde storing via de

led door de versterker gesignaleerd.Voor het verkrijgen van

de referentie-impedantie dient u als volgt te handelen:

1. Zet de versterker aan.
2. Werk nu op de dip-switch en zet het hefboompje op ON en

vervolgens hefboompje zoals aangegeven op afbeelding 3.5.7.

De groene led ‘OK’ gaat tweemaal knipperen en na enige

seconden blijft deze branden, waarmee de juiste afstemming

van de lijn wordt bevestigd.

3. Breng hefboom en hefboom op stand OFF: de groene led

houdt op met branden.

Afb./Fig. 3.5.6

Afb./Fig. 3.5.7

• Conectador ‘REMOTE CONTROL’
Este conectador debe ser utilizado para la conexión del

amplificador a un ordenador personal.

Una vez efectuada esta conexión será posible

controlar la tarjeta PM2092-V  mediante

software dedicado.

En la tabla siguiente se indican los polos del

conectador.

Polo Descripción

1

alimentación externa 24V (opción)

2

alimentación externa 24V (opción)

3

masa

4

selección entradas

5

RS485 +

6

alimentación externa 24V (opción)

7

masa

8

masa

9

RS485 –

3.5.2 Modalidades de funcionamiento
Las modalidades de funcionamiento consentidas por la tarjeta

PM2092-V son dos:

• Modalidad ‘STAND-ALONE’;

• Modalidad ‘REMOTE CONTROL’ 

(Control remoto).

En los párrafos siguientes se muestran todas las configuraciones

y modificaciones que se pueden aplicar a la tarjeta en ambas

modalidades de uso.

A)

Modalidad ‘STAND-ALONE’

En esta modalidad es necesario configurar algunos parámetros

mediante el dip-switch correspondiente ‘MODE SEL.’ presente

en la parte trasera del amplificador.
NOTA: la palanca 1 del dip-switch tiene la función de ‘Intro’: es

decir que debe ser utilizada para confirmar las selecciones

efectuadas con las otras palancas.

• Adquisición de la instalación
Una vez instalada de manera definitiva la línea de altavoces y

conectado el amplificador como indicado en el capítulo

‘Conexiones’, es necesario que el amplificador adquiera la

impedancia corriente. Dicha impedancia será tomada como

referencia para las medidas futuras. Si las medidas sobrepasan

el ± 20% de la medida de referencia, el amplificador señalará,

mediante LED, la anomalía detectada.

Para adquirir la impedancia de referencia, proceder como

sigue:

1. Encender el amplificador.
2. Maniobrar el dip-switch llevando en la posición ON la palanca

y seguidamente la palanca como indicado en la fig. 3.5.7.

El LED verde ‘OK’ destellará dos veces y al cabo de unos

segundos quedará encendido fijo para indicar la correcta

adquisición de la línea.

3. Poner de nuevo la palanca y la palanca en la posición

OFF: el LED verde se apagará.

14

39

Summary of Contents for PMW500-V

Page 1: ... de dommages matériels et ou physiques provoqués par l utilisation impropre de l appareil ou encore par des opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions figurant dans la présente notice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucu...

Page 2: ...en Paso voert de reparatie van de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect...

Page 3: ...e weiteren expliziten oder impliziten Leistungen und Folgeschäden an Personen Gegenständen oder Unfälle ein Bitte wenden Sie sich an PASO Fachhandel in Ihrer Gegend wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen Wichtig Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg Rechnung oder Quittung vorlegen wenn er Serviceleistungen die unter die Garantie fallen in Anspruch nehmen möchte Er muss zu diesem Z...

Page 4: ...rgencies In this case it is necessary to envisage use of an external relay for connecting the batteries to the equipment only when the mains power supply fails The equipment is protected against polarity inversions In accordance with the safety regulations the ON OFF switch 4 is only effective for the mains power supply 2 3 Safety notes Any work inside the equipment such as selecting some of the m...

Page 5: ...distance of 30 40 cm Position the input lines and the output lines at a distance from one another In order to avoid acoustic feedback the Larsen effect position the microphones out of the angle of coverage of the loudspeakers 3 2 Line input output The XLR input output sockets 10 for the line level signals 0 dB 775 mV of the power unit are located on the rear panel of the equipment The sockets are ...

Page 6: ...here are several possible procedures for sizing the system correctly by choosing the line voltage of the equipment or by choosing the output power of the loudspeaker Numerical examples of these procedures are provided below Connection to PM2094 V line terminations In order to monitor the integrity of the loudspeaker line two PM2094 V cards shall be connected to the end of the line as shown in Figu...

Page 7: ...f the equipment After identifying connector CN204 item A Fig 3 4 1 the short circuiting jumpers in place on it will have to be removed and a TM92 card inserted in their place Close the unit by putting the cover back into place 3 5 Control card A PM2092 V is mounted inside the amplifier as a standard This card was designed specifically to enable simple and rapid tests to be carried out on the ampli...

Page 8: ...ne or more stand by units can be set using the PM2095 card In the second mode MODE 1 the relay is always excited and is de energised only in the event of a failure on the loudspeaker line In the third mode MODE 2 the relay is always excited and is de energised if there is a line or an amplifier failure Setting the operating mode The sequence to be carried out to set the various modes by means of t...

Page 9: ...evoerd en niet op de laatste plaats een vermindering van het omgevingslawaai veroorzaakt door het grote aantal draaiende ventilatoren in het geval van systemen met één of meer kasten met een grote hoeveelheid boosters De ventilator zuigt frisse lucht aan door de openingen op de achterzijde van het apparaat 9 en voert de verwarmde lucht af via de openingen op de voorzijde 1 het is dan ook van het g...

Page 10: ...make it possible to monitor operation of the amplifier and to check the presence of any failures or upsets in the line in real time LED display If there are no failures the LEDs on the front panel of the amplifier act as VU METERs If there is at least one failure the VU METER function is abandoned and the LEDs will indicate the failure that has been detected see table on page 49 Volume control Whe...

Page 11: ...r CN6 NO MIX 3 put the cover back into place De selectie van de ingang kan bovendien worden uitgevoerd via een afstandsschakelaar hiervoor dient er een schakelaar tussen pin 4 en 8 van de connector REMOTE CONTROL aangesloten te worden zoals aangegeven op afb 3 5 11 Om de ingang met behulp van de afstandsschakelaar te kunnen wijzigen dient door middel van de dip switch de XLR ingang te worden gesel...

Page 12: ...ons using levers from 3 to 8 to set the required address from 0 to 63 on the basis of the configuration table on pages 47 48 Om de bron van de volumeregeling te selecteren dienen de hefbomen van de dip switch gebruikt te worden zoals aangegeven op afbeelding 3 5 9 Potentiometer op afstand Potenciómetro remoto Trimmer RS485 Afb Fig 3 5 9 Selectie van ingangen De ingangen kunnen op twee manieren fun...

Page 13: ... de voorbeelden van de instelling van de meest voorkomende intervals 0 5 sec min interval intervalo mínimo 1 1 min 29 29 min 30 1 h max interval intervalo máximo Raadpleeg voor de overige waarden de Configuratietafel op pag 47 48 Wanneer het gewenste interval is gekozen herhaalt de versterker regelmatig de test Hierdoor is het mogelijk om de werking van de versterker te bewaken en onmiddellijk na ...

Page 14: ...dition to the usual protection consisting of fuses the PMW500 V boosters have an electronic protection device and a thermal protection device in order to safeguard them from possible risks of damage Applying a lower loading impedance than the rated value means requiring the equipment to supply a power higher than it can do on a continuous basis This could cause damage to the final power stages and...

Page 15: ...rslijn moet daarentegen op klem 2 worden aangesloten zie afb 3 3 3 pag 36 Afb Fig 3 5 2 C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2 8 7 6 5 4 3 REMOTE VOL min 10K LIN W IN IN C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2...

Page 16: ...k is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van teststatus ingangstest temperatuurmeting van eindtransistoren regeling geluidsvolume afstandsbediening van het relais C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED ...

Page 17: ...jn In dit geval wordt het maximum aantal luidsprekers dat op de lijn kan worden aangesloten bepaald aan de hand van de volgende formule Voorbeeld er wordt een PMW500 V versterker gebruikt die een vermogen van 500 W levert met plafondfittingen met een nominaal vermogen van 10 W Om te weten hoeveel luidsprekers er op de uitgangslijn kunnen worden aangesloten berekent men 3 3 1 Systemen met constante...

Page 18: ... van het apparaat bevinden zich de XLR ingangs uitgangsbussen 10 voor signalen op lijnniveau 0 dB 775 mV van de vermogenseenheid de bussen zijn parallel geschakeld om de cascade aansluiting van meerdere vermogenseenheden te vergemakkelijken Op afb 3 2 1 zijn de aansluitingen op deze bussen weergegeven De ingang van de versterker is elektronisch gebalanceerd wanneer de installatie aan speciale eise...

Page 19: ...besitzt WICHTIG Die mit dem Symbol ausgezeichnet en Module sind aktiv und gefährlich Die externe Verkabelung dieser Endstücke DARF NUR von Fachpersonal vorgenommen werden 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 2 1 Installatie Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor een correct en doeltreffend...

Page 20: ...etriert bei besonderen Anforderungen wie bspw bei langen Verbindungskabeln und oder starken elektromagnetischen Störfeldern kann der Eingang des Verstärkers mit Hilfe der optionalen Zubehörkarte TM92 die mit einem Leitungstransformator ausgerüstet ist galvanisch isoliert werden s Abschnitt 3 4 3 3 Leistungsausgänge The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal strips for con...

Page 21: ...el man verwende einen Verstärker PMW500 V der eine Leistung von 500 W mit Deckenlautsprechern mit einem Nominalwert von 10 W abgeben kann Um zu berechnen wie viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen werden können rechnet man 500 W 10 W 50 l impédance nominale de l amplificateur est indiquée dans le tableau 3 3 1 page 20 N B In Evakuationsanlagen VES Voice Evacuation System müssen di...

Page 22: ...ng des Geräts entfernt werden Nach Erkennen des Anschlussstücks CN204 Detail A Abb 3 4 1 müssen die in ihm installierten kurzschließenden Überbrückungen entfernt und an ihrer Stelle die Karte TM92 eingesetzt werden Die Abdeckung wieder aufsetzen und die Einheit verschließen 3 5 Kontrollkarte Im Innern des Verstärkers ist serienmäßig die Kontrollkarte PM2092 V eingebaut die zum Zweck der einfachen ...

Page 23: ...mit mehreren Verstärkern mit automatischer Einschaltung von einem oder mehreren Reserveverstärkern eingestellt werden In der zweiten Betriebsmodalität MODE 1 ist das Relais stets erregt und fällt nur bei einem Schaden an der Lautsprecherleitung ab In der dritten Modalität MODE 2 ist das Relais stets erregt und fällt bei einem Schaden an der Leitung oder am Verstärker ab Einstellung der Betriebsmod...

Page 24: ...n est pas nécessaire aussi n est elle pas activée ceci permet de limiter considérablement l usure des pièces mécaniques de limiter l accumulation de poussière à l intérieur de l appareil provoquée par le fonctionnement des ventilateurs et un autre avantage non négligeable de réduire le bruit produit par un grand nombre de ventilateurs dans le cas d installations composées d une ou de plusieurs arm...

Page 25: ...hl der gewünschten Intervalls wiederholt der Verstärker den Test regelmäßig Hierdurch ist die Überwachung des Betriebs des Verstärkers und die Ermittlung in Echtzeit von Schäden und Anomalien der Leitung möglich LED Display Wenn keine Defekte vorliegen haben die LED am Frontpaneel die Funktion eines VU Meters Wenn auch nur ein Defekt vorliegt setzt die VU Meter Funktion aus und die LED zeigen den ...

Page 26: ...CN7 MIX entfernen und in das Anschlussstück CN6 NO MIX einsetzen 3 Die Abdeckung wieder aufsetzen La sélection de l entrée peut également s effectuer par l intermédiaire d un interrupteur à distance Pour cela il est nécessaire de raccorder un interrupteur entre les bornes 4 et 8 du connecteur REMOTE CONTROL comme indiqué à la fig 3 5 11 Pour modifier l entrée par l intermédiaire de l interrupteur ...

Page 27: ...CN7 MIX entfernen und in das Anschlussstück CN6 NO MIX einsetzen 3 Die Abdeckung wieder aufsetzen La sélection de l entrée peut également s effectuer par l intermédiaire d un interrupteur à distance Pour cela il est nécessaire de raccorder un interrupteur entre les bornes 4 et 8 du connecteur REMOTE CONTROL comme indiqué à la fig 3 5 11 Pour modifier l entrée par l intermédiaire de l interrupteur ...

Page 28: ...hl der gewünschten Intervalls wiederholt der Verstärker den Test regelmäßig Hierdurch ist die Überwachung des Betriebs des Verstärkers und die Ermittlung in Echtzeit von Schäden und Anomalien der Leitung möglich LED Display Wenn keine Defekte vorliegen haben die LED am Frontpaneel die Funktion eines VU Meters Wenn auch nur ein Defekt vorliegt setzt die VU Meter Funktion aus und die LED zeigen den ...

Page 29: ...n est pas nécessaire aussi n est elle pas activée ceci permet de limiter considérablement l usure des pièces mécaniques de limiter l accumulation de poussière à l intérieur de l appareil provoquée par le fonctionnement des ventilateurs et un autre avantage non négligeable de réduire le bruit produit par un grand nombre de ventilateurs dans le cas d installations composées d une ou de plusieurs arm...

Page 30: ...mit mehreren Verstärkern mit automatischer Einschaltung von einem oder mehreren Reserveverstärkern eingestellt werden In der zweiten Betriebsmodalität MODE 1 ist das Relais stets erregt und fällt nur bei einem Schaden an der Lautsprecherleitung ab In der dritten Modalität MODE 2 ist das Relais stets erregt und fällt bei einem Schaden an der Leitung oder am Verstärker ab Einstellung der Betriebsmod...

Page 31: ...ng des Geräts entfernt werden Nach Erkennen des Anschlussstücks CN204 Detail A Abb 3 4 1 müssen die in ihm installierten kurzschließenden Überbrückungen entfernt und an ihrer Stelle die Karte TM92 eingesetzt werden Die Abdeckung wieder aufsetzen und die Einheit verschließen 3 5 Kontrollkarte Im Innern des Verstärkers ist serienmäßig die Kontrollkarte PM2092 V eingebaut die zum Zweck der einfachen ...

Page 32: ...el man verwende einen Verstärker PMW500 V der eine Leistung von 500 W mit Deckenlautsprechern mit einem Nominalwert von 10 W abgeben kann Um zu berechnen wie viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen werden können rechnet man 500 W 10 W 50 l impédance nominale de l amplificateur est indiquée dans le tableau 3 3 1 page 20 N B In Evakuationsanlagen VES Voice Evacuation System müssen di...

Page 33: ...etriert bei besonderen Anforderungen wie bspw bei langen Verbindungskabeln und oder starken elektromagnetischen Störfeldern kann der Eingang des Verstärkers mit Hilfe der optionalen Zubehörkarte TM92 die mit einem Leitungstransformator ausgerüstet ist galvanisch isoliert werden s Abschnitt 3 4 3 3 Leistungsausgänge The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal strips for con...

Page 34: ...besitzt WICHTIG Die mit dem Symbol ausgezeichnet en Module sind aktiv und gefährlich Die externe Verkabelung dieser Endstücke DARF NUR von Fachpersonal vorgenommen werden 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 2 1 Installatie Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor een correct en doeltreffend...

Page 35: ... van het apparaat bevinden zich de XLR ingangs uitgangsbussen 10 voor signalen op lijnniveau 0 dB 775 mV van de vermogenseenheid de bussen zijn parallel geschakeld om de cascade aansluiting van meerdere vermogenseenheden te vergemakkelijken Op afb 3 2 1 zijn de aansluitingen op deze bussen weergegeven De ingang van de versterker is elektronisch gebalanceerd wanneer de installatie aan speciale eise...

Page 36: ...jn In dit geval wordt het maximum aantal luidsprekers dat op de lijn kan worden aangesloten bepaald aan de hand van de volgende formule Voorbeeld er wordt een PMW500 V versterker gebruikt die een vermogen van 500 W levert met plafondfittingen met een nominaal vermogen van 10 W Om te weten hoeveel luidsprekers er op de uitgangslijn kunnen worden aangesloten berekent men 3 3 1 Systemen met constante...

Page 37: ...k is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van teststatus ingangstest temperatuurmeting van eindtransistoren regeling geluidsvolume afstandsbediening van het relais C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED ...

Page 38: ...rslijn moet daarentegen op klem 2 worden aangesloten zie afb 3 3 3 pag 36 Afb Fig 3 5 2 C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2 8 7 6 5 4 3 REMOTE VOL min 10K LIN W IN IN C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2...

Page 39: ...dition to the usual protection consisting of fuses the PMW500 V boosters have an electronic protection device and a thermal protection device in order to safeguard them from possible risks of damage Applying a lower loading impedance than the rated value means requiring the equipment to supply a power higher than it can do on a continuous basis This could cause damage to the final power stages and...

Page 40: ... de voorbeelden van de instelling van de meest voorkomende intervals 0 5 sec min interval intervalo mínimo 1 1 min 29 29 min 30 1 h max interval intervalo máximo Raadpleeg voor de overige waarden de Configuratietafel op pag 47 48 Wanneer het gewenste interval is gekozen herhaalt de versterker regelmatig de test Hierdoor is het mogelijk om de werking van de versterker te bewaken en onmiddellijk na ...

Page 41: ...ons using levers from 3 to 8 to set the required address from 0 to 63 on the basis of the configuration table on pages 47 48 Om de bron van de volumeregeling te selecteren dienen de hefbomen van de dip switch gebruikt te worden zoals aangegeven op afbeelding 3 5 9 Potentiometer op afstand Potenciómetro remoto Trimmer RS485 Afb Fig 3 5 9 Selectie van ingangen De ingangen kunnen op twee manieren fun...

Page 42: ...r CN6 NO MIX 3 put the cover back into place De selectie van de ingang kan bovendien worden uitgevoerd via een afstandsschakelaar hiervoor dient er een schakelaar tussen pin 4 en 8 van de connector REMOTE CONTROL aangesloten te worden zoals aangegeven op afb 3 5 11 Om de ingang met behulp van de afstandsschakelaar te kunnen wijzigen dient door middel van de dip switch de XLR ingang te worden gesel...

Page 43: ...make it possible to monitor operation of the amplifier and to check the presence of any failures or upsets in the line in real time LED display If there are no failures the LEDs on the front panel of the amplifier act as VU METERs If there is at least one failure the VU METER function is abandoned and the LEDs will indicate the failure that has been detected see table on page 49 Volume control Whe...

Page 44: ...evoerd en niet op de laatste plaats een vermindering van het omgevingslawaai veroorzaakt door het grote aantal draaiende ventilatoren in het geval van systemen met één of meer kasten met een grote hoeveelheid boosters De ventilator zuigt frisse lucht aan door de openingen op de achterzijde van het apparaat 9 en voert de verwarmde lucht af via de openingen op de voorzijde 1 het is dan ook van het g...

Page 45: ...ne or more stand by units can be set using the PM2095 card In the second mode MODE 1 the relay is always excited and is de energised only in the event of a failure on the loudspeaker line In the third mode MODE 2 the relay is always excited and is de energised if there is a line or an amplifier failure Setting the operating mode The sequence to be carried out to set the various modes by means of t...

Page 46: ...f the equipment After identifying connector CN204 item A Fig 3 4 1 the short circuiting jumpers in place on it will have to be removed and a TM92 card inserted in their place Close the unit by putting the cover back into place 3 5 Control card A PM2092 V is mounted inside the amplifier as a standard This card was designed specifically to enable simple and rapid tests to be carried out on the ampli...

Page 47: ...here are several possible procedures for sizing the system correctly by choosing the line voltage of the equipment or by choosing the output power of the loudspeaker Numerical examples of these procedures are provided below Connection to PM2094 V line terminations In order to monitor the integrity of the loudspeaker line two PM2094 V cards shall be connected to the end of the line as shown in Figu...

Page 48: ...distance of 30 40 cm Position the input lines and the output lines at a distance from one another In order to avoid acoustic feedback the Larsen effect position the microphones out of the angle of coverage of the loudspeakers 3 2 Line input output The XLR input output sockets 10 for the line level signals 0 dB 775 mV of the power unit are located on the rear panel of the equipment The sockets are ...

Page 49: ...rgencies In this case it is necessary to envisage use of an external relay for connecting the batteries to the equipment only when the mains power supply fails The equipment is protected against polarity inversions In accordance with the safety regulations the ON OFF switch 4 is only effective for the mains power supply 2 3 Safety notes Any work inside the equipment such as selecting some of the m...

Page 50: ...e weiteren expliziten oder impliziten Leistungen und Folgeschäden an Personen Gegenständen oder Unfälle ein Bitte wenden Sie sich an PASO Fachhandel in Ihrer Gegend wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen Wichtig Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg Rechnung oder Quittung vorlegen wenn er Serviceleistungen die unter die Garantie fallen in Anspruch nehmen möchte Er muss zu diesem Z...

Page 51: ...en Paso voert de reparatie van de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect...

Page 52: ... de dommages matériels et ou physiques provoqués par l utilisation impropre de l appareil ou encore par des opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions figurant dans la présente notice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucu...

Reviews: