background image

 - PMS2000 System -

Ref. 11/595

PMW500-V

 - PMS2000 System -

Ref. 11/595

PMW500-V

2.

AVVERTENZE GENERALI

2.1

Installazione

Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più

severe normative internazionali di sicurezza ed in ottemperanza

ai requisiti della Comunità Europea. Per un corretto ed efficace

uso dell’apparecchio è importante prendere conoscenza di tutte

le caratteristiche leggendo attentamente le presenti istruzioni

ed in particolare le note di sicurezza.

Durante il funzionamento dell’apparecchio è necessario

assicurare un’adeguata ventilazione. Evitare di racchiudere

l’apparecchio in un mobile privo di aerazione o di ostruirne le

fessure di ventilazione.

Evitare inoltre di tenere l’apparecchio in prossimità di sorgenti

di calore (termosifoni, impianti di riscaldamento, ecc.).

Prima dell’accensione assicurarsi che tutti gli ingressi e le uscite

siano correttamente collegati.

2.2

Alimentazione e messa a terra

L’apparecchio è predisposto per il funzionamento con tensione

di rete a 230 V ± 10% 50/60 Hz. E’ prevista, in alternativa, la

possibilità di alimentare l’apparecchio con una tensione continua

esterna di 24V da applicare agli appositi morsetti ‘24V’ della

morsettiera [5]. Tipicamente questa tensione proviene da

accumulatori mantenuti sotto carica in tampone ed entra in

funzione soltanto in caso di emergenza; è necessario, in questo

caso, prevedere l’uso di un relè esterno che connetta le batterie

all’apparecchio solo quando viene a mancare l’alimentazione di

rete.

L’apparecchio è protetto contro le inversioni di polarità.

In accordo con le normative di sicurezza, l’interruttore di

accensione [4] agisce solo sulla tensione di rete.

2.3

Note di sicurezza

Ogni intervento all’interno dell’apparecchio, quale la selezione

di alcuni modi d’uso o l’applicazione di accessori, deve essere

effettuato solo da personale specializzato: la rimozione del

coperchio rende accessibili parti con rischio di scosse elettriche.

Prima di rimuovere i pannelli di chiusura, accertarsi sempre

che il cavo di rete sia staccato. Nel caso di accidentale caduta

di liquidi sull’apparecchio, staccare immediatamente la spina

di rete ed interpellare il centro di assistenza PASO più vicino.

L’apparecchio é corredato di cavo di alimentazione con filo di

terra ed il relativo terminale sulla spina di rete non deve essere

rimosso in alcun caso.

Assicurarsi che la presa di corrente sia dotata di collegamento

di terra a norma di legge.

IMPORTANTE

I terminali marcati con il simbolo  

sono attivi e pericolosi.

Il cablaggio esterno collegato a questi terminali, DEVE essere

eseguito esclusivamente da personale specializzato.

2.

GENERAL WARNINGS

2.1 Installation
All PASO equipment is built according to the strictest

international safety standards and complies with European

Community requisites. In order to use the equipment correctly

and effectively, it is important to be aware of all its features

by reading these instructions and in particular the notes on

safety carefully.

While the equipment is working, it is necessary to ensure

adequate ventilation. Avoid closing the equipment inside a

cabinet without ventilation and take care not to obstruct the

ventilation slits.

Also avoid keeping the equipment near a source of heat

(radiator, heating systems and so on).

Before switching on the equipment, make sure that all the

inputs and outputs are correctly connected.

2.2

Power supply and connection to earth

The equipment has provisions for operation with a mains

voltage of 230 V ± 10% 50/60 Hz. As an alternative, it is

possible to power the equipment with an external continuous

voltage of 24V to be applied to the appropriate ‘24V’ terminal

on the terminal strip [5].

Typically, this voltage is taken from accumulators under float

charged that only starts working in case of emergencies. In

this case, it is necessary to envisage use of an external relay

for connecting the batteries to the equipment only when the

mains power supply fails.

The equipment is protected against polarity inversions.

In accordance with the safety regulations, the ON/OFF switch

[4] is only effective for the mains power supply.

2.3

Safety notes

Any work inside the equipment, such as selecting some of the

modes of operation or applying accessories may only be carried

out by specialised personnel. On removing the cover, parts

entailing a danger of electric shocks will be made accessible.

Always make sure that the mains cable of the power-supply

module is disconnected before removing the panels. If any

liquid is accidentally spilt on the equipment, disconnect the

mains cable immediately and contact the nearest PASO Service

Centre. The equipment is supplied with its own power-supply

cable with an earth wire. The relevant terminal on the mains

plug must never be removed, under any circumstances. Make

sure that the power outlet has a connection to earth in

accordance with the law.

IMPORTANT

The terminals marked with the symbol  

are active and dangerous.

The external connections toward these terminals MUST  be

carried out by specialized personnel only.

4

49

CONDIZIONI DI GUASTO

 • 

FAILURE CONDITIONS

Le

d

G

ua

st

o

T

roubl

e

Il l

e

d SPK lamp

e

ggia

•

Th

e

 SPK LED is 

f

lashing

Durant

e

 il t

e

st è stato ril

e

vato un

valor

e

 d'imp

e

d

e

nza in

fe

rior

e

 al 20%

risp

e

tto al valor

e

 acquisito durant

e

l'installazion

e.

During th

e

 t

e

st, an imp

e

danc

e

 valu

e

was m

e

asur

e

d that was 20% low

e

r

than th

e

 acquir

e

d valu

e.

Il l

e

d SPK è acc

e

so (

f

isso)

•

Th

e

 SPK LED is ON (st

e

ady)

Durant

e

 il t

e

st è stato ril

e

vato un

valor

e

 d'imp

e

d

e

nza sup

e

rior

e

 al 20%

risp

e

tto al valor

e

 acquisito durant

e

l'installazion

e.

During th

e

 t

e

st, an imp

e

danc

e

 valu

e

was m

e

asur

e

d that was 20% high

e

r

than th

e

 acquir

e

d valu

e.

Il l

e

d GND lamp

e

ggia

•

Th

e

 GND LED is 

f

lashing

Indica ch

e

 c'è una mancanza di

isolam

e

nto tra la lin

e

a d

e

gli

altoparlanti 

e

 la t

e

rra

.

This indicat

e

s a lack o

f

 insulation

b

e

tw

ee

n th

e

 loudsp

e

ak

e

r lin

e

 and

e

arth

.

Il l

e

d A MP si acc

e

nd

e

•

Th

e

 A MP LED lights up

Indica un guasto d

e

ll'ampli

f

icator

e.

This indicat

e

s a 

f

ailur

e

 o

f

 th

e

ampli

f

i

e

r

.

V

o

y

an

t

 

-

 

Le

d

A

no

m

ali

es

A

no

m

ali

e

n

L

e

 voyant SPK clignot

e

•

Das L

e

d SPK blinkt

La val

e

ur d'impédanc

e

 m

e

suré

e

durant l

e

 t

e

st était in

f

éri

e

ur

e

 d

e

 20%

par rapport à la val

e

ur acquis

e.

Währ

e

nd d

e

s T

e

sts wurd

e

 

e

in

Imp

e

danzw

e

rt von w

e

nig

e

r als 20%

im V

e

rhältnis zum akquiri

e

rt

e

n W

e

rt

e

rmitt

e

lt

.

L

e

 voyant SPK 

e

st allumé (sans

clignot

e

r)

•

Das L

e

d SPK l

e

ucht

e

t st

e

tig

La val

e

ur d'impédanc

e

 m

e

suré

e

durant l

e

 t

e

st était supéri

e

ur

e

 d

e

 20%

par rapport à la val

e

ur acquis

e.

Währ

e

nd d

e

s T

e

sts wurd

e

 

e

in

Imp

e

danzw

e

rt von m

e

hr als 20% im

V

e

rhältnis zum akquiri

e

rt

e

n W

e

rt

e

rmitt

e

lt

.

L

e

 voyant GND clignot

e

•

Das L

e

d GND blinkt

Indiqu

e

 l'abs

e

nc

e

 d'isolation 

e

ntr

e

 la

lign

e

 d

e

s haut

-

parl

e

urs 

e

t la t

e

rr

e.

Z

e

igt das F

e

hl

e

n d

e

r Isoli

e

rung

zwisch

e

n V

e

rstärk

e

rl

e

itung und Erd

e.

L

e

 voyant A MP s'allum

e

•

Das L

e

d A MP

.

 l

e

ucht

e

t

Indiqu

e

 un

e

 anomali

e

 sur

l'ampli

f

icat

e

ur

.

Z

e

igt 

e

in

e

n Schad

e

n am V

e

rstärk

e

r

an

.

Le

d

A

no

m

alía

s

De

f

e

c

te

n

El L

e

d SPK d

e

st

e

lla

•

D

e

 l

e

d SPK knipp

e

rt

Durant

e

 

e

l t

e

st ha sido d

e

t

e

ctado un

valor d

e

 imp

e

dancia in

fe

rior al 20%

con r

e

sp

e

cto al valor con

f

igurado

.

Tijd

e

ns d

e

 t

e

st is 

ee

n

imp

e

danti

e

waard

e

 opg

e

m

e

t

e

n di

e

20% lag

e

r is dan d

e

 a

f

g

e

st

e

ld

e

waard

e.

El L

e

d SPK 

e

stá 

e

nc

e

ndido (

f

ijo)

•

D

e

 l

e

d SPK brandt (voortdur

e

nd)

Durant

e

 

e

l t

e

st ha sido d

e

t

e

ctado un

valor d

e

 imp

e

dancia sup

e

rior al 20%

con r

e

sp

e

cto al valor con

f

igurado

.

Tijd

e

ns d

e

 t

e

st is 

ee

n

imp

e

danti

e

waard

e

 opg

e

m

e

t

e

n di

e

20% hog

e

r is dan d

e

 a

f

g

e

st

e

ld

e

waard

e.

El L

e

d GND d

e

st

e

lla

•

D

e

 l

e

d GND knipp

e

rt

Indica la 

f

alta d

e

 aislami

e

nto 

e

ntr

e

 la

lín

e

a d

e

 los altavoc

e

s y la ti

e

rra

.

Er is g

ee

n isolati

e

 tuss

e

n d

e

v

e

rst

e

rkingslijn 

e

n d

e

 aarding

.

El L

e

d A MP

s

e

 

e

nci

e

nd

e

•

D

e

 l

e

d A MP gaat brand

e

n

Indica una av

e

ría d

e

l ampli

f

icador

.

Hi

e

rm

ee

 wordt aang

e

g

e

v

e

n dat 

e

ee

n

d

efe

ct is in d

e

 v

e

rst

e

rk

e

r

.

CONDITIONS D'ANOMALIE

  • 

BETRIEBSSTÖRUNGEN

CONDICIONES DE AVERÍA  

•

  STORINGSCONDITIES

Summary of Contents for PMW500-V

Page 1: ... de dommages matériels et ou physiques provoqués par l utilisation impropre de l appareil ou encore par des opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions figurant dans la présente notice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucu...

Page 2: ...en Paso voert de reparatie van de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect...

Page 3: ...e weiteren expliziten oder impliziten Leistungen und Folgeschäden an Personen Gegenständen oder Unfälle ein Bitte wenden Sie sich an PASO Fachhandel in Ihrer Gegend wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen Wichtig Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg Rechnung oder Quittung vorlegen wenn er Serviceleistungen die unter die Garantie fallen in Anspruch nehmen möchte Er muss zu diesem Z...

Page 4: ...rgencies In this case it is necessary to envisage use of an external relay for connecting the batteries to the equipment only when the mains power supply fails The equipment is protected against polarity inversions In accordance with the safety regulations the ON OFF switch 4 is only effective for the mains power supply 2 3 Safety notes Any work inside the equipment such as selecting some of the m...

Page 5: ...distance of 30 40 cm Position the input lines and the output lines at a distance from one another In order to avoid acoustic feedback the Larsen effect position the microphones out of the angle of coverage of the loudspeakers 3 2 Line input output The XLR input output sockets 10 for the line level signals 0 dB 775 mV of the power unit are located on the rear panel of the equipment The sockets are ...

Page 6: ...here are several possible procedures for sizing the system correctly by choosing the line voltage of the equipment or by choosing the output power of the loudspeaker Numerical examples of these procedures are provided below Connection to PM2094 V line terminations In order to monitor the integrity of the loudspeaker line two PM2094 V cards shall be connected to the end of the line as shown in Figu...

Page 7: ...f the equipment After identifying connector CN204 item A Fig 3 4 1 the short circuiting jumpers in place on it will have to be removed and a TM92 card inserted in their place Close the unit by putting the cover back into place 3 5 Control card A PM2092 V is mounted inside the amplifier as a standard This card was designed specifically to enable simple and rapid tests to be carried out on the ampli...

Page 8: ...ne or more stand by units can be set using the PM2095 card In the second mode MODE 1 the relay is always excited and is de energised only in the event of a failure on the loudspeaker line In the third mode MODE 2 the relay is always excited and is de energised if there is a line or an amplifier failure Setting the operating mode The sequence to be carried out to set the various modes by means of t...

Page 9: ...evoerd en niet op de laatste plaats een vermindering van het omgevingslawaai veroorzaakt door het grote aantal draaiende ventilatoren in het geval van systemen met één of meer kasten met een grote hoeveelheid boosters De ventilator zuigt frisse lucht aan door de openingen op de achterzijde van het apparaat 9 en voert de verwarmde lucht af via de openingen op de voorzijde 1 het is dan ook van het g...

Page 10: ...make it possible to monitor operation of the amplifier and to check the presence of any failures or upsets in the line in real time LED display If there are no failures the LEDs on the front panel of the amplifier act as VU METERs If there is at least one failure the VU METER function is abandoned and the LEDs will indicate the failure that has been detected see table on page 49 Volume control Whe...

Page 11: ...r CN6 NO MIX 3 put the cover back into place De selectie van de ingang kan bovendien worden uitgevoerd via een afstandsschakelaar hiervoor dient er een schakelaar tussen pin 4 en 8 van de connector REMOTE CONTROL aangesloten te worden zoals aangegeven op afb 3 5 11 Om de ingang met behulp van de afstandsschakelaar te kunnen wijzigen dient door middel van de dip switch de XLR ingang te worden gesel...

Page 12: ...ons using levers from 3 to 8 to set the required address from 0 to 63 on the basis of the configuration table on pages 47 48 Om de bron van de volumeregeling te selecteren dienen de hefbomen van de dip switch gebruikt te worden zoals aangegeven op afbeelding 3 5 9 Potentiometer op afstand Potenciómetro remoto Trimmer RS485 Afb Fig 3 5 9 Selectie van ingangen De ingangen kunnen op twee manieren fun...

Page 13: ... de voorbeelden van de instelling van de meest voorkomende intervals 0 5 sec min interval intervalo mínimo 1 1 min 29 29 min 30 1 h max interval intervalo máximo Raadpleeg voor de overige waarden de Configuratietafel op pag 47 48 Wanneer het gewenste interval is gekozen herhaalt de versterker regelmatig de test Hierdoor is het mogelijk om de werking van de versterker te bewaken en onmiddellijk na ...

Page 14: ...dition to the usual protection consisting of fuses the PMW500 V boosters have an electronic protection device and a thermal protection device in order to safeguard them from possible risks of damage Applying a lower loading impedance than the rated value means requiring the equipment to supply a power higher than it can do on a continuous basis This could cause damage to the final power stages and...

Page 15: ...rslijn moet daarentegen op klem 2 worden aangesloten zie afb 3 3 3 pag 36 Afb Fig 3 5 2 C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2 8 7 6 5 4 3 REMOTE VOL min 10K LIN W IN IN C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2...

Page 16: ...k is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van teststatus ingangstest temperatuurmeting van eindtransistoren regeling geluidsvolume afstandsbediening van het relais C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED ...

Page 17: ...jn In dit geval wordt het maximum aantal luidsprekers dat op de lijn kan worden aangesloten bepaald aan de hand van de volgende formule Voorbeeld er wordt een PMW500 V versterker gebruikt die een vermogen van 500 W levert met plafondfittingen met een nominaal vermogen van 10 W Om te weten hoeveel luidsprekers er op de uitgangslijn kunnen worden aangesloten berekent men 3 3 1 Systemen met constante...

Page 18: ... van het apparaat bevinden zich de XLR ingangs uitgangsbussen 10 voor signalen op lijnniveau 0 dB 775 mV van de vermogenseenheid de bussen zijn parallel geschakeld om de cascade aansluiting van meerdere vermogenseenheden te vergemakkelijken Op afb 3 2 1 zijn de aansluitingen op deze bussen weergegeven De ingang van de versterker is elektronisch gebalanceerd wanneer de installatie aan speciale eise...

Page 19: ...besitzt WICHTIG Die mit dem Symbol ausgezeichnet en Module sind aktiv und gefährlich Die externe Verkabelung dieser Endstücke DARF NUR von Fachpersonal vorgenommen werden 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 2 1 Installatie Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor een correct en doeltreffend...

Page 20: ...etriert bei besonderen Anforderungen wie bspw bei langen Verbindungskabeln und oder starken elektromagnetischen Störfeldern kann der Eingang des Verstärkers mit Hilfe der optionalen Zubehörkarte TM92 die mit einem Leitungstransformator ausgerüstet ist galvanisch isoliert werden s Abschnitt 3 4 3 3 Leistungsausgänge The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal strips for con...

Page 21: ...el man verwende einen Verstärker PMW500 V der eine Leistung von 500 W mit Deckenlautsprechern mit einem Nominalwert von 10 W abgeben kann Um zu berechnen wie viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen werden können rechnet man 500 W 10 W 50 l impédance nominale de l amplificateur est indiquée dans le tableau 3 3 1 page 20 N B In Evakuationsanlagen VES Voice Evacuation System müssen di...

Page 22: ...ng des Geräts entfernt werden Nach Erkennen des Anschlussstücks CN204 Detail A Abb 3 4 1 müssen die in ihm installierten kurzschließenden Überbrückungen entfernt und an ihrer Stelle die Karte TM92 eingesetzt werden Die Abdeckung wieder aufsetzen und die Einheit verschließen 3 5 Kontrollkarte Im Innern des Verstärkers ist serienmäßig die Kontrollkarte PM2092 V eingebaut die zum Zweck der einfachen ...

Page 23: ...mit mehreren Verstärkern mit automatischer Einschaltung von einem oder mehreren Reserveverstärkern eingestellt werden In der zweiten Betriebsmodalität MODE 1 ist das Relais stets erregt und fällt nur bei einem Schaden an der Lautsprecherleitung ab In der dritten Modalität MODE 2 ist das Relais stets erregt und fällt bei einem Schaden an der Leitung oder am Verstärker ab Einstellung der Betriebsmod...

Page 24: ...n est pas nécessaire aussi n est elle pas activée ceci permet de limiter considérablement l usure des pièces mécaniques de limiter l accumulation de poussière à l intérieur de l appareil provoquée par le fonctionnement des ventilateurs et un autre avantage non négligeable de réduire le bruit produit par un grand nombre de ventilateurs dans le cas d installations composées d une ou de plusieurs arm...

Page 25: ...hl der gewünschten Intervalls wiederholt der Verstärker den Test regelmäßig Hierdurch ist die Überwachung des Betriebs des Verstärkers und die Ermittlung in Echtzeit von Schäden und Anomalien der Leitung möglich LED Display Wenn keine Defekte vorliegen haben die LED am Frontpaneel die Funktion eines VU Meters Wenn auch nur ein Defekt vorliegt setzt die VU Meter Funktion aus und die LED zeigen den ...

Page 26: ...CN7 MIX entfernen und in das Anschlussstück CN6 NO MIX einsetzen 3 Die Abdeckung wieder aufsetzen La sélection de l entrée peut également s effectuer par l intermédiaire d un interrupteur à distance Pour cela il est nécessaire de raccorder un interrupteur entre les bornes 4 et 8 du connecteur REMOTE CONTROL comme indiqué à la fig 3 5 11 Pour modifier l entrée par l intermédiaire de l interrupteur ...

Page 27: ...CN7 MIX entfernen und in das Anschlussstück CN6 NO MIX einsetzen 3 Die Abdeckung wieder aufsetzen La sélection de l entrée peut également s effectuer par l intermédiaire d un interrupteur à distance Pour cela il est nécessaire de raccorder un interrupteur entre les bornes 4 et 8 du connecteur REMOTE CONTROL comme indiqué à la fig 3 5 11 Pour modifier l entrée par l intermédiaire de l interrupteur ...

Page 28: ...hl der gewünschten Intervalls wiederholt der Verstärker den Test regelmäßig Hierdurch ist die Überwachung des Betriebs des Verstärkers und die Ermittlung in Echtzeit von Schäden und Anomalien der Leitung möglich LED Display Wenn keine Defekte vorliegen haben die LED am Frontpaneel die Funktion eines VU Meters Wenn auch nur ein Defekt vorliegt setzt die VU Meter Funktion aus und die LED zeigen den ...

Page 29: ...n est pas nécessaire aussi n est elle pas activée ceci permet de limiter considérablement l usure des pièces mécaniques de limiter l accumulation de poussière à l intérieur de l appareil provoquée par le fonctionnement des ventilateurs et un autre avantage non négligeable de réduire le bruit produit par un grand nombre de ventilateurs dans le cas d installations composées d une ou de plusieurs arm...

Page 30: ...mit mehreren Verstärkern mit automatischer Einschaltung von einem oder mehreren Reserveverstärkern eingestellt werden In der zweiten Betriebsmodalität MODE 1 ist das Relais stets erregt und fällt nur bei einem Schaden an der Lautsprecherleitung ab In der dritten Modalität MODE 2 ist das Relais stets erregt und fällt bei einem Schaden an der Leitung oder am Verstärker ab Einstellung der Betriebsmod...

Page 31: ...ng des Geräts entfernt werden Nach Erkennen des Anschlussstücks CN204 Detail A Abb 3 4 1 müssen die in ihm installierten kurzschließenden Überbrückungen entfernt und an ihrer Stelle die Karte TM92 eingesetzt werden Die Abdeckung wieder aufsetzen und die Einheit verschließen 3 5 Kontrollkarte Im Innern des Verstärkers ist serienmäßig die Kontrollkarte PM2092 V eingebaut die zum Zweck der einfachen ...

Page 32: ...el man verwende einen Verstärker PMW500 V der eine Leistung von 500 W mit Deckenlautsprechern mit einem Nominalwert von 10 W abgeben kann Um zu berechnen wie viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen werden können rechnet man 500 W 10 W 50 l impédance nominale de l amplificateur est indiquée dans le tableau 3 3 1 page 20 N B In Evakuationsanlagen VES Voice Evacuation System müssen di...

Page 33: ...etriert bei besonderen Anforderungen wie bspw bei langen Verbindungskabeln und oder starken elektromagnetischen Störfeldern kann der Eingang des Verstärkers mit Hilfe der optionalen Zubehörkarte TM92 die mit einem Leitungstransformator ausgerüstet ist galvanisch isoliert werden s Abschnitt 3 4 3 3 Leistungsausgänge The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal strips for con...

Page 34: ...besitzt WICHTIG Die mit dem Symbol ausgezeichnet en Module sind aktiv und gefährlich Die externe Verkabelung dieser Endstücke DARF NUR von Fachpersonal vorgenommen werden 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 2 1 Installatie Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor een correct en doeltreffend...

Page 35: ... van het apparaat bevinden zich de XLR ingangs uitgangsbussen 10 voor signalen op lijnniveau 0 dB 775 mV van de vermogenseenheid de bussen zijn parallel geschakeld om de cascade aansluiting van meerdere vermogenseenheden te vergemakkelijken Op afb 3 2 1 zijn de aansluitingen op deze bussen weergegeven De ingang van de versterker is elektronisch gebalanceerd wanneer de installatie aan speciale eise...

Page 36: ...jn In dit geval wordt het maximum aantal luidsprekers dat op de lijn kan worden aangesloten bepaald aan de hand van de volgende formule Voorbeeld er wordt een PMW500 V versterker gebruikt die een vermogen van 500 W levert met plafondfittingen met een nominaal vermogen van 10 W Om te weten hoeveel luidsprekers er op de uitgangslijn kunnen worden aangesloten berekent men 3 3 1 Systemen met constante...

Page 37: ...k is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van teststatus ingangstest temperatuurmeting van eindtransistoren regeling geluidsvolume afstandsbediening van het relais C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED ...

Page 38: ...rslijn moet daarentegen op klem 2 worden aangesloten zie afb 3 3 3 pag 36 Afb Fig 3 5 2 C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2 8 7 6 5 4 3 REMOTE VOL min 10K LIN W IN IN C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2...

Page 39: ...dition to the usual protection consisting of fuses the PMW500 V boosters have an electronic protection device and a thermal protection device in order to safeguard them from possible risks of damage Applying a lower loading impedance than the rated value means requiring the equipment to supply a power higher than it can do on a continuous basis This could cause damage to the final power stages and...

Page 40: ... de voorbeelden van de instelling van de meest voorkomende intervals 0 5 sec min interval intervalo mínimo 1 1 min 29 29 min 30 1 h max interval intervalo máximo Raadpleeg voor de overige waarden de Configuratietafel op pag 47 48 Wanneer het gewenste interval is gekozen herhaalt de versterker regelmatig de test Hierdoor is het mogelijk om de werking van de versterker te bewaken en onmiddellijk na ...

Page 41: ...ons using levers from 3 to 8 to set the required address from 0 to 63 on the basis of the configuration table on pages 47 48 Om de bron van de volumeregeling te selecteren dienen de hefbomen van de dip switch gebruikt te worden zoals aangegeven op afbeelding 3 5 9 Potentiometer op afstand Potenciómetro remoto Trimmer RS485 Afb Fig 3 5 9 Selectie van ingangen De ingangen kunnen op twee manieren fun...

Page 42: ...r CN6 NO MIX 3 put the cover back into place De selectie van de ingang kan bovendien worden uitgevoerd via een afstandsschakelaar hiervoor dient er een schakelaar tussen pin 4 en 8 van de connector REMOTE CONTROL aangesloten te worden zoals aangegeven op afb 3 5 11 Om de ingang met behulp van de afstandsschakelaar te kunnen wijzigen dient door middel van de dip switch de XLR ingang te worden gesel...

Page 43: ...make it possible to monitor operation of the amplifier and to check the presence of any failures or upsets in the line in real time LED display If there are no failures the LEDs on the front panel of the amplifier act as VU METERs If there is at least one failure the VU METER function is abandoned and the LEDs will indicate the failure that has been detected see table on page 49 Volume control Whe...

Page 44: ...evoerd en niet op de laatste plaats een vermindering van het omgevingslawaai veroorzaakt door het grote aantal draaiende ventilatoren in het geval van systemen met één of meer kasten met een grote hoeveelheid boosters De ventilator zuigt frisse lucht aan door de openingen op de achterzijde van het apparaat 9 en voert de verwarmde lucht af via de openingen op de voorzijde 1 het is dan ook van het g...

Page 45: ...ne or more stand by units can be set using the PM2095 card In the second mode MODE 1 the relay is always excited and is de energised only in the event of a failure on the loudspeaker line In the third mode MODE 2 the relay is always excited and is de energised if there is a line or an amplifier failure Setting the operating mode The sequence to be carried out to set the various modes by means of t...

Page 46: ...f the equipment After identifying connector CN204 item A Fig 3 4 1 the short circuiting jumpers in place on it will have to be removed and a TM92 card inserted in their place Close the unit by putting the cover back into place 3 5 Control card A PM2092 V is mounted inside the amplifier as a standard This card was designed specifically to enable simple and rapid tests to be carried out on the ampli...

Page 47: ...here are several possible procedures for sizing the system correctly by choosing the line voltage of the equipment or by choosing the output power of the loudspeaker Numerical examples of these procedures are provided below Connection to PM2094 V line terminations In order to monitor the integrity of the loudspeaker line two PM2094 V cards shall be connected to the end of the line as shown in Figu...

Page 48: ...distance of 30 40 cm Position the input lines and the output lines at a distance from one another In order to avoid acoustic feedback the Larsen effect position the microphones out of the angle of coverage of the loudspeakers 3 2 Line input output The XLR input output sockets 10 for the line level signals 0 dB 775 mV of the power unit are located on the rear panel of the equipment The sockets are ...

Page 49: ...rgencies In this case it is necessary to envisage use of an external relay for connecting the batteries to the equipment only when the mains power supply fails The equipment is protected against polarity inversions In accordance with the safety regulations the ON OFF switch 4 is only effective for the mains power supply 2 3 Safety notes Any work inside the equipment such as selecting some of the m...

Page 50: ...e weiteren expliziten oder impliziten Leistungen und Folgeschäden an Personen Gegenständen oder Unfälle ein Bitte wenden Sie sich an PASO Fachhandel in Ihrer Gegend wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen Wichtig Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg Rechnung oder Quittung vorlegen wenn er Serviceleistungen die unter die Garantie fallen in Anspruch nehmen möchte Er muss zu diesem Z...

Page 51: ...en Paso voert de reparatie van de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect...

Page 52: ... de dommages matériels et ou physiques provoqués par l utilisation impropre de l appareil ou encore par des opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions figurant dans la présente notice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucu...

Reviews: