background image

 - PMS2000 System -

Ref. 11/595

PMW500-V

 - PMS2000 System -

Ref. 11/595

PMW500-V

• Connettore ‘REMOTE CONTROL’
Questo connettore deve essere utilizzato per il collegamento

dell’amplificatore ad un personal computer.

3.5.2 Modalità di funzionamento
Le modalità di funzionamento consentite dalla scheda sono due:

• Modalità ‘STAND-ALONE’;

• Modalità ‘CONTROLLO REMOTO’

Nei paragrafi seguenti verranno illustrate tutte  le impostazioni e

le modifiche che possono essere applicate alla scheda in entrambe

le modalità d’uso.

A)

Modalità ‘STAND-ALONE’

In questa modalità, è necessario impostare alcuni parametri

tramite l'apposito dip-switch ‘MODE SEL.’ presente sul

posteriore dell'amplificatore.
NOTA

La levetta 1 del dip-switch svolge la funzione di ‘Invio’: deve

essere cioè utilizzata per dare conferma delle scelte effettuate

con le altre leve.

Pin

Descrizione

1

alimentazione esterna 24V (opzionale)

2

alimentazione esterna 24V (opzionale)

3

massa

4

selezione ingressi

5

RS485 +

6

alimentazione esterna 24V (opzionale)

7

massa

8

massa

9

RS485 –

Una volta effettuata questa connessione,

sarà possibile controllare tramite software

dedicato la scheda PM2092-V.

Nella tabella sottostante è riportata la

piedinatura del connettore.

• Acquisizione dell'impianto

Una volta installata in modo definitivo la linea di altoparlanti

e collegato l'amplificatore come indicato nel capitolo

‘Connessioni’, è necessario che l'amplificatore acquisisca

l'impedenza corrente. Tale impedenza verrà presa come

riferimento per le misurazioni future.

Qualora le misure superino il ± 20% della misura di

riferimento, l'amplificatore segnalerà tramite led l'anomalia

rilevata. Per acquisire l'impedenza di riferimento, procedere nel

seguente modo:

1. Accendere l'amplificatore.
2. Operare sul dip-switch portando in posizione ON la levetta e

successivamente la levetta come indicato in figura 3.5.7.

Il led verde ‘OK’ lampeggierà due volte e dopo alcuni secondi

rimarrà acceso in modo fisso ad indicare la corretta acquisizione

della linea.

3. Riportare la leva e la leva in posizione OFF: il led verde si

spegne.

Fig. 3.5.6

Fig. 3.5.7

• ‘REMOTE CONTROL’ Connector
This connector has to be used to connect the amplifier to a

personal computer.

Once this connection has been made, it will

then be possible to control the PM2092-V

card by means of dedicated software.

The following table shows the pinout of the

connector.

Pin

Description

1

24V external power supply (optional)

2

24V external power supply (optional)

3

GND

4

inputs selection

5

RS485 +

6

24V external power supply (optional)

7

GND

8

GND

9

RS485 –

3.5.2 Operating modes
There are two possible operating modes enabled by the card:

• ‘STAND-ALONE’ mode;

• ‘REMOTE CONTROL’ mode.

The settings and the changes that can be applied to the card in

each of the operating modes are described in the following

paragraphs.

A)

‘STAND-ALONE’ mode

In this mode, it is necessary to set some parameters  using the

MODE SEL.’ dip-switch provided for this purpose on the rear

of the amplifier.
NOTE

Lever of the dip-switch has an ‘Enter’ function. That is to say,

it has to be used to confirm the choices opted for with the other

levers.
• Acquisition of the system

Once the loudspeaker line has been permanently installed, and

the amplifier has been connected as indicated in the chapter

on ‘Connections’, it is necessary for the amplifier to acquire the

current impedance. This impedance value will be used as a

reference for the future measurements. If the results of the

measurements exceed the reference value by ± 20%, the

amplifier will signal the problem that has been detected by

means of the LED. To acquire the reference impedance value,

proceed as follows:

1. Switch on the amplifier.
2. Operate the dip-switch by moving lever to the ON position

and then lever as shown in Figure 3.5.7.

The green ‘OK’ LED will then flash twice, and after a few seconds

it will remain on steadily to indicate that the line has been

correctly acquired.

3. Return lever and lever to their OFF positions.

The green LED will extinguish.

4.

GEBRUIK VAN HET APPARAAT

4.1

Inschakeling

Alvorens het apparaat in werking te stellen, dient u zich ervan te

verzekeren dat u alle voor het systeem benodigde aansluitingen

tot stand heeft gebracht. Zet de netschakelaar [4] op de stand

ON. Het controlelampje ‘ON’ [2] geeft aan dat het apparaat is

ingeschakeld.

4.2

Display

Met uitzondering van de led die aangeeft dat het apparaat is

ingeschakeld [2], kunnen de led’s [3] op het frontpaneel het

uitgangsniveau en/of de functietoestand van de versterker

aangeven (zie par. ‘Display met led’s. pagina 40).

5.

OPMERKINGEN

5.1

Geforceerde ventilatie

De versterkers PMW500-V zijn uitgerust met een ventilator

voor de geforceerde koeling van de laatste vermogenstrappen

en van het binnenste van het apparaat. Deze ventilator, die

beschikt over een eigen voedings- en besturingscircuit, treedt

automatisch in werking bij het bereiken van een bepaalde

temperatuur van de warmtewisselaar en schakelt uit wanneer

de temperatuur weer op een normale waarde komt. In de praktijk

is bij standaard gebruikscondities van dit soort versterkers, dat

wil zeggen de verspreiding van achtergrondmuziek afgewisseld

met gesproken mededelingen op vol vermogen, en bij normale

klimatologische omstandigheden, geforceerde ventilatie niet nodig

en wordt deze dan ook niet ingeschakeld; dit leidt tot een

aanzienlijke reductie van de mechanische slijtage van de

bewegende delen, een vermindering van de hoeveelheid stof

die door de ventilator in het apparaat wordt gevoerd en, niet op

de laatste plaats, een vermindering van het omgevingslawaai

veroorzaakt door het grote aantal draaiende ventilatoren in het

geval van systemen met één of meer kasten met een grote

hoeveelheid boosters. De ventilator zuigt frisse lucht aan door

de openingen op de achterzijde van het apparaat [9] en voert

de verwarmde lucht af via de openingen op de voorzijde [1];

het is dan ook van het grootste belang dat deze openingen

nooit geblokkeerd worden.

5.2

Overbelasting en beveiligingen

De  PMW500-V  zijn niet alleen uitgerust met de traditionele

beveiliging door middel van zekeringen, maar beschikken ook over

een elektronische beveiliging en een thermische beveiliging die

het apparaat beschermen tegen het risico van eventuele

beschadigingen. Toepassing van een lagere belastingsimpedantie

dan de nominale waarde betekent dat aan het apparaat

voortdurend een hoger vermogen wordt gevraagd dan het op kan

brengen. Hierdoor kunnen de eindvermogenstrappen en de

uitgangstransformator beschadigd raken. Om dergelijke problemen

te voorkomen, zijn de versterkers van het modulaire systeem

uitgerust met een beveiligingscircuit tegen overbelasting met

automatische reset.  Het beveiligingscircuit zal onmiddellijk in

werking treden indien zich één van de volgende situaties voordoet:

- kortsluiting op één van de uitgangen voor luidsprekers.

-

belastingsimpedantie lager dan 50% van de nominale waarde.

-

vermogen dat gevraagd wordt door het systeem van

luidsprekers, aangesloten op de constante spanningslijnen,

hoger dan het vermogen dat de versterker kan leveren.

De overbelastingsconditie wordt aangegeven door dat het

controlelampje ‘OVD’ [3] op het frontpaneel van het apparaat

gaat knipperen.  Het apparaat zal de normale werking hervatten

zo gauw men de oorzaak van de overbelasting heeft

weggenomen. De thermische beveiliging, die eveneens over een

automatische reset beschikt, treedt in werking in het geval het

apparaat een te hoge temperatuur bereikt, bijvoorbeeld als gevolg

van een te hoge omgevingstemperatuur of een onvoldoende

ventilatie van de kast. Wanneer de thermische beveiliging

geactiveerd wordt, stopt de versterker met werken, alle led's

gaan uit en alleen de ventilator blijft in werking.

4.

USO DEL APARATO

4.1

ENCENDIDO

Antes de encender el aparato es preciso comprobar que todas

las conexiones necesarias para completar la instalación hayan

sido realizadas correctamente. Poner el interruptor de red [4]

en la posición ON. El piloto luminoso ‘ON’ [2] confirma el

encendido del aparato.

4.2

Display

Los LEDs [3] del panel frontal, salvo el correspondiente al

encendido del aparato [2], pueden actuar como indicadores

del nivel de salida y/o como indicadores del estado de

funcionamiento del amplificador (ver apartado  ‘Display de LEDs,

página 40).

5.

NOTAS DE SERVICIO

5.1

Ventilación forzada

Los amplificadores PMW500-V  disponen de un ventilador para

enfriar de manera forzada las etapas finales de potencia  y el

interior del aparato.

Este ventilador, con su proprio circuito de alimentación y

control, se activa automáticamente cuando se alcanza una

determinada temperatura en el disipador de calor y se detiene

cuando la temperatura vuelve a niveles normales.

Prácticamente, en condiciones de uso normales para

amplificadores de este calibre, como la difusión de música

ambiente con intercalados anuncios vocales a plena potencia,

y en condiciones climáticas normales, la ventilación forzada

no es necesaria por lo que no es activada; esto conlleva una

reducción notable del desgaste mecánico de las partes en

movimiento, la reducción de la acumulación de polvo

introducida en el aparato por los ventiladores y también la

reducción del ruido ambiente causado por el alto número de

ventiladores en movimiento en el caso de instalaciones con

uno o más armarios que contengan un gran número de booster.

El ventilador aspira aire fresco por las ranuras traseras del

aparato [9] y expulsa el aire caliente por las ranuras delanteras

[1], por lo tanto es preciso no tapar nunca dichas ranuras.

5.2

Condiciones de sobrecarga y protecciones

El PMW500-V dispone, además que de la protección clásica

proporcionada por los fusibles, de una protección electrónica y

de una térmica que los protegen contra eventuales riesgos de

daños. Aplicar un valor de impedancia de carga inferior a la

nominal significa pedir al aparato una potencia superior a la

proporcionable con continuidad.

Esto puede llevar a dañar las etapas finales de potencia y el

transformador de salida.

Para no correr estos riesgos los amplificadores del sistema

modular disponen de circuito de protección contra las

sobrecargas con restablecimiento automático. El circuito de

protección interviene inmediatamente sobre el amplificador en

el caso de que se produzca uno de los casos siguientes:

- cortocircuito en una de las salidas para altavoces.

- impedancia de carga inferior al 50% del valor nominal.
- potencia requerida por el sistema de difusores, conectados

en las líneas de tensión constante, superior a la

suministrable por el amplificador.

La condición de sobrecarga queda señalada por el encendido,

intermitente, del piloto luminoso ‘OVD’ [3] situado en el panel

frontal del aparato.  El aparato vuelve a funcionar normalmente

tan pronto se haya procedido a eliminar la causa de la sobrecarga.

La protección térmica, también ella del tipo con autoresta-

blecimiento, interviene cuando el aparato alcanza una

temperatura excesiva debida, por ejemplo, a una temperatura

ambiente demasiado alta o a una escasa ventilación del armario

rack. Durante la intervención de la protección térmica el

amplificador cesa de funcionar, todos los LED se apagan y queda

en función sólo el ventilador.

44

9

Summary of Contents for PMW500-V

Page 1: ... de dommages matériels et ou physiques provoqués par l utilisation impropre de l appareil ou encore par des opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions figurant dans la présente notice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucu...

Page 2: ...en Paso voert de reparatie van de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect...

Page 3: ...e weiteren expliziten oder impliziten Leistungen und Folgeschäden an Personen Gegenständen oder Unfälle ein Bitte wenden Sie sich an PASO Fachhandel in Ihrer Gegend wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen Wichtig Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg Rechnung oder Quittung vorlegen wenn er Serviceleistungen die unter die Garantie fallen in Anspruch nehmen möchte Er muss zu diesem Z...

Page 4: ...rgencies In this case it is necessary to envisage use of an external relay for connecting the batteries to the equipment only when the mains power supply fails The equipment is protected against polarity inversions In accordance with the safety regulations the ON OFF switch 4 is only effective for the mains power supply 2 3 Safety notes Any work inside the equipment such as selecting some of the m...

Page 5: ...distance of 30 40 cm Position the input lines and the output lines at a distance from one another In order to avoid acoustic feedback the Larsen effect position the microphones out of the angle of coverage of the loudspeakers 3 2 Line input output The XLR input output sockets 10 for the line level signals 0 dB 775 mV of the power unit are located on the rear panel of the equipment The sockets are ...

Page 6: ...here are several possible procedures for sizing the system correctly by choosing the line voltage of the equipment or by choosing the output power of the loudspeaker Numerical examples of these procedures are provided below Connection to PM2094 V line terminations In order to monitor the integrity of the loudspeaker line two PM2094 V cards shall be connected to the end of the line as shown in Figu...

Page 7: ...f the equipment After identifying connector CN204 item A Fig 3 4 1 the short circuiting jumpers in place on it will have to be removed and a TM92 card inserted in their place Close the unit by putting the cover back into place 3 5 Control card A PM2092 V is mounted inside the amplifier as a standard This card was designed specifically to enable simple and rapid tests to be carried out on the ampli...

Page 8: ...ne or more stand by units can be set using the PM2095 card In the second mode MODE 1 the relay is always excited and is de energised only in the event of a failure on the loudspeaker line In the third mode MODE 2 the relay is always excited and is de energised if there is a line or an amplifier failure Setting the operating mode The sequence to be carried out to set the various modes by means of t...

Page 9: ...evoerd en niet op de laatste plaats een vermindering van het omgevingslawaai veroorzaakt door het grote aantal draaiende ventilatoren in het geval van systemen met één of meer kasten met een grote hoeveelheid boosters De ventilator zuigt frisse lucht aan door de openingen op de achterzijde van het apparaat 9 en voert de verwarmde lucht af via de openingen op de voorzijde 1 het is dan ook van het g...

Page 10: ...make it possible to monitor operation of the amplifier and to check the presence of any failures or upsets in the line in real time LED display If there are no failures the LEDs on the front panel of the amplifier act as VU METERs If there is at least one failure the VU METER function is abandoned and the LEDs will indicate the failure that has been detected see table on page 49 Volume control Whe...

Page 11: ...r CN6 NO MIX 3 put the cover back into place De selectie van de ingang kan bovendien worden uitgevoerd via een afstandsschakelaar hiervoor dient er een schakelaar tussen pin 4 en 8 van de connector REMOTE CONTROL aangesloten te worden zoals aangegeven op afb 3 5 11 Om de ingang met behulp van de afstandsschakelaar te kunnen wijzigen dient door middel van de dip switch de XLR ingang te worden gesel...

Page 12: ...ons using levers from 3 to 8 to set the required address from 0 to 63 on the basis of the configuration table on pages 47 48 Om de bron van de volumeregeling te selecteren dienen de hefbomen van de dip switch gebruikt te worden zoals aangegeven op afbeelding 3 5 9 Potentiometer op afstand Potenciómetro remoto Trimmer RS485 Afb Fig 3 5 9 Selectie van ingangen De ingangen kunnen op twee manieren fun...

Page 13: ... de voorbeelden van de instelling van de meest voorkomende intervals 0 5 sec min interval intervalo mínimo 1 1 min 29 29 min 30 1 h max interval intervalo máximo Raadpleeg voor de overige waarden de Configuratietafel op pag 47 48 Wanneer het gewenste interval is gekozen herhaalt de versterker regelmatig de test Hierdoor is het mogelijk om de werking van de versterker te bewaken en onmiddellijk na ...

Page 14: ...dition to the usual protection consisting of fuses the PMW500 V boosters have an electronic protection device and a thermal protection device in order to safeguard them from possible risks of damage Applying a lower loading impedance than the rated value means requiring the equipment to supply a power higher than it can do on a continuous basis This could cause damage to the final power stages and...

Page 15: ...rslijn moet daarentegen op klem 2 worden aangesloten zie afb 3 3 3 pag 36 Afb Fig 3 5 2 C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2 8 7 6 5 4 3 REMOTE VOL min 10K LIN W IN IN C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2...

Page 16: ...k is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van teststatus ingangstest temperatuurmeting van eindtransistoren regeling geluidsvolume afstandsbediening van het relais C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED ...

Page 17: ...jn In dit geval wordt het maximum aantal luidsprekers dat op de lijn kan worden aangesloten bepaald aan de hand van de volgende formule Voorbeeld er wordt een PMW500 V versterker gebruikt die een vermogen van 500 W levert met plafondfittingen met een nominaal vermogen van 10 W Om te weten hoeveel luidsprekers er op de uitgangslijn kunnen worden aangesloten berekent men 3 3 1 Systemen met constante...

Page 18: ... van het apparaat bevinden zich de XLR ingangs uitgangsbussen 10 voor signalen op lijnniveau 0 dB 775 mV van de vermogenseenheid de bussen zijn parallel geschakeld om de cascade aansluiting van meerdere vermogenseenheden te vergemakkelijken Op afb 3 2 1 zijn de aansluitingen op deze bussen weergegeven De ingang van de versterker is elektronisch gebalanceerd wanneer de installatie aan speciale eise...

Page 19: ...besitzt WICHTIG Die mit dem Symbol ausgezeichnet en Module sind aktiv und gefährlich Die externe Verkabelung dieser Endstücke DARF NUR von Fachpersonal vorgenommen werden 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 2 1 Installatie Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor een correct en doeltreffend...

Page 20: ...etriert bei besonderen Anforderungen wie bspw bei langen Verbindungskabeln und oder starken elektromagnetischen Störfeldern kann der Eingang des Verstärkers mit Hilfe der optionalen Zubehörkarte TM92 die mit einem Leitungstransformator ausgerüstet ist galvanisch isoliert werden s Abschnitt 3 4 3 3 Leistungsausgänge The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal strips for con...

Page 21: ...el man verwende einen Verstärker PMW500 V der eine Leistung von 500 W mit Deckenlautsprechern mit einem Nominalwert von 10 W abgeben kann Um zu berechnen wie viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen werden können rechnet man 500 W 10 W 50 l impédance nominale de l amplificateur est indiquée dans le tableau 3 3 1 page 20 N B In Evakuationsanlagen VES Voice Evacuation System müssen di...

Page 22: ...ng des Geräts entfernt werden Nach Erkennen des Anschlussstücks CN204 Detail A Abb 3 4 1 müssen die in ihm installierten kurzschließenden Überbrückungen entfernt und an ihrer Stelle die Karte TM92 eingesetzt werden Die Abdeckung wieder aufsetzen und die Einheit verschließen 3 5 Kontrollkarte Im Innern des Verstärkers ist serienmäßig die Kontrollkarte PM2092 V eingebaut die zum Zweck der einfachen ...

Page 23: ...mit mehreren Verstärkern mit automatischer Einschaltung von einem oder mehreren Reserveverstärkern eingestellt werden In der zweiten Betriebsmodalität MODE 1 ist das Relais stets erregt und fällt nur bei einem Schaden an der Lautsprecherleitung ab In der dritten Modalität MODE 2 ist das Relais stets erregt und fällt bei einem Schaden an der Leitung oder am Verstärker ab Einstellung der Betriebsmod...

Page 24: ...n est pas nécessaire aussi n est elle pas activée ceci permet de limiter considérablement l usure des pièces mécaniques de limiter l accumulation de poussière à l intérieur de l appareil provoquée par le fonctionnement des ventilateurs et un autre avantage non négligeable de réduire le bruit produit par un grand nombre de ventilateurs dans le cas d installations composées d une ou de plusieurs arm...

Page 25: ...hl der gewünschten Intervalls wiederholt der Verstärker den Test regelmäßig Hierdurch ist die Überwachung des Betriebs des Verstärkers und die Ermittlung in Echtzeit von Schäden und Anomalien der Leitung möglich LED Display Wenn keine Defekte vorliegen haben die LED am Frontpaneel die Funktion eines VU Meters Wenn auch nur ein Defekt vorliegt setzt die VU Meter Funktion aus und die LED zeigen den ...

Page 26: ...CN7 MIX entfernen und in das Anschlussstück CN6 NO MIX einsetzen 3 Die Abdeckung wieder aufsetzen La sélection de l entrée peut également s effectuer par l intermédiaire d un interrupteur à distance Pour cela il est nécessaire de raccorder un interrupteur entre les bornes 4 et 8 du connecteur REMOTE CONTROL comme indiqué à la fig 3 5 11 Pour modifier l entrée par l intermédiaire de l interrupteur ...

Page 27: ...CN7 MIX entfernen und in das Anschlussstück CN6 NO MIX einsetzen 3 Die Abdeckung wieder aufsetzen La sélection de l entrée peut également s effectuer par l intermédiaire d un interrupteur à distance Pour cela il est nécessaire de raccorder un interrupteur entre les bornes 4 et 8 du connecteur REMOTE CONTROL comme indiqué à la fig 3 5 11 Pour modifier l entrée par l intermédiaire de l interrupteur ...

Page 28: ...hl der gewünschten Intervalls wiederholt der Verstärker den Test regelmäßig Hierdurch ist die Überwachung des Betriebs des Verstärkers und die Ermittlung in Echtzeit von Schäden und Anomalien der Leitung möglich LED Display Wenn keine Defekte vorliegen haben die LED am Frontpaneel die Funktion eines VU Meters Wenn auch nur ein Defekt vorliegt setzt die VU Meter Funktion aus und die LED zeigen den ...

Page 29: ...n est pas nécessaire aussi n est elle pas activée ceci permet de limiter considérablement l usure des pièces mécaniques de limiter l accumulation de poussière à l intérieur de l appareil provoquée par le fonctionnement des ventilateurs et un autre avantage non négligeable de réduire le bruit produit par un grand nombre de ventilateurs dans le cas d installations composées d une ou de plusieurs arm...

Page 30: ...mit mehreren Verstärkern mit automatischer Einschaltung von einem oder mehreren Reserveverstärkern eingestellt werden In der zweiten Betriebsmodalität MODE 1 ist das Relais stets erregt und fällt nur bei einem Schaden an der Lautsprecherleitung ab In der dritten Modalität MODE 2 ist das Relais stets erregt und fällt bei einem Schaden an der Leitung oder am Verstärker ab Einstellung der Betriebsmod...

Page 31: ...ng des Geräts entfernt werden Nach Erkennen des Anschlussstücks CN204 Detail A Abb 3 4 1 müssen die in ihm installierten kurzschließenden Überbrückungen entfernt und an ihrer Stelle die Karte TM92 eingesetzt werden Die Abdeckung wieder aufsetzen und die Einheit verschließen 3 5 Kontrollkarte Im Innern des Verstärkers ist serienmäßig die Kontrollkarte PM2092 V eingebaut die zum Zweck der einfachen ...

Page 32: ...el man verwende einen Verstärker PMW500 V der eine Leistung von 500 W mit Deckenlautsprechern mit einem Nominalwert von 10 W abgeben kann Um zu berechnen wie viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen werden können rechnet man 500 W 10 W 50 l impédance nominale de l amplificateur est indiquée dans le tableau 3 3 1 page 20 N B In Evakuationsanlagen VES Voice Evacuation System müssen di...

Page 33: ...etriert bei besonderen Anforderungen wie bspw bei langen Verbindungskabeln und oder starken elektromagnetischen Störfeldern kann der Eingang des Verstärkers mit Hilfe der optionalen Zubehörkarte TM92 die mit einem Leitungstransformator ausgerüstet ist galvanisch isoliert werden s Abschnitt 3 4 3 3 Leistungsausgänge The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal strips for con...

Page 34: ...besitzt WICHTIG Die mit dem Symbol ausgezeichnet en Module sind aktiv und gefährlich Die externe Verkabelung dieser Endstücke DARF NUR von Fachpersonal vorgenommen werden 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 2 1 Installatie Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor een correct en doeltreffend...

Page 35: ... van het apparaat bevinden zich de XLR ingangs uitgangsbussen 10 voor signalen op lijnniveau 0 dB 775 mV van de vermogenseenheid de bussen zijn parallel geschakeld om de cascade aansluiting van meerdere vermogenseenheden te vergemakkelijken Op afb 3 2 1 zijn de aansluitingen op deze bussen weergegeven De ingang van de versterker is elektronisch gebalanceerd wanneer de installatie aan speciale eise...

Page 36: ...jn In dit geval wordt het maximum aantal luidsprekers dat op de lijn kan worden aangesloten bepaald aan de hand van de volgende formule Voorbeeld er wordt een PMW500 V versterker gebruikt die een vermogen van 500 W levert met plafondfittingen met een nominaal vermogen van 10 W Om te weten hoeveel luidsprekers er op de uitgangslijn kunnen worden aangesloten berekent men 3 3 1 Systemen met constante...

Page 37: ...k is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van teststatus ingangstest temperatuurmeting van eindtransistoren regeling geluidsvolume afstandsbediening van het relais C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED ...

Page 38: ...rslijn moet daarentegen op klem 2 worden aangesloten zie afb 3 3 3 pag 36 Afb Fig 3 5 2 C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2 8 7 6 5 4 3 REMOTE VOL min 10K LIN W IN IN C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2...

Page 39: ...dition to the usual protection consisting of fuses the PMW500 V boosters have an electronic protection device and a thermal protection device in order to safeguard them from possible risks of damage Applying a lower loading impedance than the rated value means requiring the equipment to supply a power higher than it can do on a continuous basis This could cause damage to the final power stages and...

Page 40: ... de voorbeelden van de instelling van de meest voorkomende intervals 0 5 sec min interval intervalo mínimo 1 1 min 29 29 min 30 1 h max interval intervalo máximo Raadpleeg voor de overige waarden de Configuratietafel op pag 47 48 Wanneer het gewenste interval is gekozen herhaalt de versterker regelmatig de test Hierdoor is het mogelijk om de werking van de versterker te bewaken en onmiddellijk na ...

Page 41: ...ons using levers from 3 to 8 to set the required address from 0 to 63 on the basis of the configuration table on pages 47 48 Om de bron van de volumeregeling te selecteren dienen de hefbomen van de dip switch gebruikt te worden zoals aangegeven op afbeelding 3 5 9 Potentiometer op afstand Potenciómetro remoto Trimmer RS485 Afb Fig 3 5 9 Selectie van ingangen De ingangen kunnen op twee manieren fun...

Page 42: ...r CN6 NO MIX 3 put the cover back into place De selectie van de ingang kan bovendien worden uitgevoerd via een afstandsschakelaar hiervoor dient er een schakelaar tussen pin 4 en 8 van de connector REMOTE CONTROL aangesloten te worden zoals aangegeven op afb 3 5 11 Om de ingang met behulp van de afstandsschakelaar te kunnen wijzigen dient door middel van de dip switch de XLR ingang te worden gesel...

Page 43: ...make it possible to monitor operation of the amplifier and to check the presence of any failures or upsets in the line in real time LED display If there are no failures the LEDs on the front panel of the amplifier act as VU METERs If there is at least one failure the VU METER function is abandoned and the LEDs will indicate the failure that has been detected see table on page 49 Volume control Whe...

Page 44: ...evoerd en niet op de laatste plaats een vermindering van het omgevingslawaai veroorzaakt door het grote aantal draaiende ventilatoren in het geval van systemen met één of meer kasten met een grote hoeveelheid boosters De ventilator zuigt frisse lucht aan door de openingen op de achterzijde van het apparaat 9 en voert de verwarmde lucht af via de openingen op de voorzijde 1 het is dan ook van het g...

Page 45: ...ne or more stand by units can be set using the PM2095 card In the second mode MODE 1 the relay is always excited and is de energised only in the event of a failure on the loudspeaker line In the third mode MODE 2 the relay is always excited and is de energised if there is a line or an amplifier failure Setting the operating mode The sequence to be carried out to set the various modes by means of t...

Page 46: ...f the equipment After identifying connector CN204 item A Fig 3 4 1 the short circuiting jumpers in place on it will have to be removed and a TM92 card inserted in their place Close the unit by putting the cover back into place 3 5 Control card A PM2092 V is mounted inside the amplifier as a standard This card was designed specifically to enable simple and rapid tests to be carried out on the ampli...

Page 47: ...here are several possible procedures for sizing the system correctly by choosing the line voltage of the equipment or by choosing the output power of the loudspeaker Numerical examples of these procedures are provided below Connection to PM2094 V line terminations In order to monitor the integrity of the loudspeaker line two PM2094 V cards shall be connected to the end of the line as shown in Figu...

Page 48: ...distance of 30 40 cm Position the input lines and the output lines at a distance from one another In order to avoid acoustic feedback the Larsen effect position the microphones out of the angle of coverage of the loudspeakers 3 2 Line input output The XLR input output sockets 10 for the line level signals 0 dB 775 mV of the power unit are located on the rear panel of the equipment The sockets are ...

Page 49: ...rgencies In this case it is necessary to envisage use of an external relay for connecting the batteries to the equipment only when the mains power supply fails The equipment is protected against polarity inversions In accordance with the safety regulations the ON OFF switch 4 is only effective for the mains power supply 2 3 Safety notes Any work inside the equipment such as selecting some of the m...

Page 50: ...e weiteren expliziten oder impliziten Leistungen und Folgeschäden an Personen Gegenständen oder Unfälle ein Bitte wenden Sie sich an PASO Fachhandel in Ihrer Gegend wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen Wichtig Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg Rechnung oder Quittung vorlegen wenn er Serviceleistungen die unter die Garantie fallen in Anspruch nehmen möchte Er muss zu diesem Z...

Page 51: ...en Paso voert de reparatie van de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect...

Page 52: ... de dommages matériels et ou physiques provoqués par l utilisation impropre de l appareil ou encore par des opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions figurant dans la présente notice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucu...

Reviews: