R824
3
Fig. 3.1.3
•
Collegamento tramite uscita MIXED OUT
Tale collegamento va effettuato inserendo la spina jack nell’uscita
‘
MIXED OUT
’ del ricevitore e le due spine phono RCA nell’ingresso TUNER
del mixer/ampli
fi
er.
•
Connection by means of the MIXED OUT output
This connection should be made by plugging the jack into the ‘
MIXED OUT
’
output of the receiver and the two RCA phono plugs into the TUNER intput
of the mixer/ampli
fi
er.
Fig. 3.1.1
•
Collegamento tramite prese CHANNEL 1÷4
, a cui è possibile collegare
i relativi ingressi di un mixer microfonico o di un mixer ampli
fi
catore (vedi
es.
fi
g. 3.1.1). Nella
fi
g. 3.1.2 sono illustrati i collegamenti delle uscite
microfoniche bilanciate, visti dall’esterno.
1
= schermo
2
= segnale (lato caldo)
3
= segnale (lato freddo)
1
= shield
2
= signal (warm side)
3
= signal (cold side)
Fig. 3.1.2
•
Connection by means of the CHANNEL 1 to 4 sockets
, to which
it is possible to connect the appropriate inputs of a microphone mixer or
a mixer/ampli
fi
er (see example in Figure 3.1.1). Figure 3.1.2 shows the
connections of the balanced microphone outputs, seen from outside.
3. COLLEGAMENTI
3. CONNECTIONS
3.1 Uscite microfoniche
É possibile collegare l’apparecchio al sistema d’ampli
fi
cazione utilizzando
due diverse modalità:
3.1 Microphone outputs
It is possible to connect the equipment to the amplifying system using two
different procedures:
2. AVVERTENZE
GENERALI
2.1 Note
Tutti gli apparecchi
PASO
sono costruiti nel rispetto delle più severe normative
internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità
Europea. Per un corretto ed ef
fi
cace uso dell’apparecchio è importante prendere
conoscenza di tutte le caratteristiche leggendo attentamente le presenti
istruzioni ed in particolare le note di sicurezza. Durante il funzionamento
dell’apparecchio è necessario assicurare un’adeguata ventilazione. Evitare
di racchiudere l’apparecchio in un mobile privo di aerazione o di tenerlo in
prossimità di sorgenti di calore.
2.2 Note sulla sicurezza
Ogni intervento all’interno dell’apparecchio, quale operazioni di manutenzione
od altro, deve essere effettuato solo da personale specializzato: la rimozione
del coperchio rende accessibili parti con rischio di scosse elettriche. Prima
di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di alimentazione sia
staccato. Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull’apparecchio, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione ed interpellare il centro di assistenza
PASO
più vicino.
2. GENERAL
PRECAUTIONS
2.1 Notes
All
PASO
equipment is manufactured in accordance with the most stringent
international safety standards and in compliance with European Community
requisites. In order to use the equipment correctly and effectively, it is
important to be aware of all its characteristics by reading these instructions
and in particular the safety notes carefully. While the equipment is working,
it is necessary to provide adequate ventilation. The equipment must not be
closed inside cabinets without ventilation or kept in the vicinity of sources
of heat.
2.2 Safety notes
Any activities inside the equipment such as maintenance and so on may
only be carried out by specialised personnel: when the cover is removed,
parts liable to cause electric shocks are exposed. Before removing the cover,
always make sure that the power cord has been disconnected.
In the event that liquid is accidentally spilt onto the apparatus, disconnect the
power cord immediately and contact the nearest
PASO
Service Centre.