background image

50

51

ISTRUZIONI PER L’USO

CORONA DI CARICA

La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora 
(posizione 2) si effettuano mediante la corona di 
carica. Essendo l’orologio dotato di corona a vite, 
occorre svitarla completamente fino al fermo prima 
di procedere con qualunque operazione.

CARICA

L’orologio è dotato di un movimento a carica auto-
matica. Sono i movimenti del polso che, grazie alla 
massa oscillante, consentono di armare la molla del 
bariletto e immagazzinare l’energia così prodotta. 
Non al polso e completamente carico, l’orologio 
gode di una riserva di carica di minimo 45 ore. Se il 
segnatempo si è fermato dopo un periodo di riposo 
superiore alla riserva di carica, occorre caricarlo 
manualmente (circa 10 giri della corona in senso 
orario). 

MESSA ALL’ORA

L’ora si regola estraendo delicatamente la corona 
(preventivamente svitata) e facendo ruotare le 
lancette in senso orario o antiorario, fino a visua-
lizzare l’ora desiderata. Terminata l’operazione, 
ricordarsi di premere la corona contro la cassa e 
di riavvitarla. Quando si effettua la messa all’ora 
facendo ruotare le lancette in senso antiorario, si 
sconsiglia di superare la mezzanotte per non com-
promettere la regolazione del calendario, anche se 
ciò non danneggerebbe il meccanismo.

Nota: se l’orologio si è fermato, si raccomanda di regolare 

l’ora facendo ruotare le lancette in senso orario fino a 

superare una prima volta le ore 12 (mezzanotte), con il 

conseguente cambio di data. Successivamente, far ruotare 

le lancette in senso orario fino a visualizzare l’ora deside-

rata, superando nuovamente le ore 12 (mezzogiorno) se 

si sta regolando un’ora pomeridiana.

Summary of Contents for NAUTILUS CH 28-520 C/522

Page 1: ...NAUTILUS CHRONOGRAPH CALIBER CH 28 520 C ...

Page 2: ...English 3 Français 17 Deutsch 31 Italiano 45 Español 59 73 87 101 CALIBER CH 28 520 C 522 NAUTILUS CHRONOGRAPH ...

Page 3: ...English CALIBER CH 28 520 C 522 NAUTILUS CHRONOGRAPH English ...

Page 4: ...inuously running second hand This eliminates the need for a seconds subdial Thanks to the flyback function the owner can actu ate the pusher to initiate a new measurement while the chronograph hand is running which makes a reset superfluous The transition from the chrono graph to the running seconds function allows the watch to be synchronized with a time signal using the stop seconds feature The ...

Page 5: ...ate correction PUSHERS Chronograph start and stop Chronograph reset and flyback function MOVEMENT Caliber CH 28 520 C 522 Self winding Flyback chronograph Diameter 30 mm Height 6 63 mm Number of parts 327 Number of jewels 35 Power reserve min 45 hours max 55 hours Winding rotor central rotor in 21K gold unidirectional winding Balance Gyromax Frequency 28 800 semi oscillations hour 4 Hz Balance spr...

Page 6: ...ped after depleting the power reserve it can be rewound by hand about 10 clock wise turns of the crown SETTING THE TIME To set the time unscrew the crown completely pull it gently all the way out and move the hands in either direction Once you have set the correct time push the crown home again and screw it down We advise against turning the hands counterclockwise across midnight because this woul...

Page 7: ... m Every year the date must be corrected five times at the end of each month that has fewer than 31 days CAUTION CHRONOGRAPH The chronograph is started and stopped with the pusher at 2 o clock It is reset to zero with the pusher at 4 o clock whether the chronograph has been stopped or is running When you press the pusher at 4 o clock while the chronograph is running this triggers the flyback funct...

Page 8: ...d will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge PATEK PHILIPPE SEAL As an all encompassing hallmark of quality the Patek Philippe Seal applies to the entire watch including the movement case dial hands pushers strap and clasp as well as to all other facets that contribute to the precision and aesthetic perfection of the timepiece It covers the technical functional and aesthe...

Page 9: ...light irregularities Fluctuations in position temperature or air pressure the presence of mag netic fields as produced by most electronic devices metal detectors household appliances etc as well as vibrations and other factors may also affect its accuracy If you notice that your watch exhibits such irregularities please do not hesitate to take it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an Auth...

Page 10: ...ion adjusted for a further period of two weeks The entire process may take several weeks because each watch must undergo a complete series of tests to fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of your closest Authorized Patek Philippe Service Center contact our International Customer Service Departmen...

Page 11: ...tilisée pour afficher la seconde en permanence ce qui permet de se passer de petite seconde dans un cadran auxiliaire Grâce à la fonction flyback retour en vol l utilisa teur peut lancer instantanément un chronométrage lorsque la trotteuse est déjà en marche en appuyant sur le poussoir à 4h sans repasser par la remise à zéro Le passage de la fonction chronographe à l af fichage de la seconde s eff...

Page 12: ...tion de la date POUSSOIRS Mise en marche et arrêt du chronographe Remise à zéro du chronographe et fonction flyback MOUVEMENT Calibre CH 28 520 C 522 Remontage automatique Chronographe flyback Diamètre 30 mm Épaisseur 6 63 mm Nombre de composants 327 Nombre de rubis 35 Réserve de marche min 45 heures max 55 heures Masse oscillante rotor central en or 21 ct remontage unidirectionnel Balancier Gyrom...

Page 13: ...anuellement environ 10 tours de couronne dans le sens des aiguilles d une montre MISE À L HEURE L heure se règle en tirant doucement la couronne préalablement dévissée et en déplaçant les aiguilles vers l avant ou vers l arrière Une fois l heure ajus tée n oubliez pas de repousser la couronne contre le boîtier et revissez la Il est déconseillé d effectuer une mise à l heure en arrière au delà de m...

Page 14: ... La date devra être corrigée cinq fois par an à la fin des mois comptant moins de 31 jours IMPORTANT CHRONOGRAPHE Le départ et l arrêt du chronographe s activent par pressions successives sur le poussoir situé à 2h La remise à zéro s active par pression sur le pous soir situé à 4h que le chronographe soit arrêté ou en marche flyback Si l on active le poussoir situé à 4h alors que le chronographe e...

Page 15: ...x le Magazine International Patek Philippe POINÇON PATEK PHILIPPE Label de qualité globale le Poinçon Patek Philippe s applique à l ensemble de lamontre finie en incluant le mouvement le boîtier le cadran les aiguilles les poussoirs les bracelets et les fermoirs ainsi que tous les autres éléments concourant à la bonne marche ou à la perfection extérieure d un garde temps Couvrant à la fois les asp...

Page 16: ...ou de pression les champs magnétiques tels que ceux générés par la plupart des équipements électroniques portiques de sécu rité ou appareils électroménagers les vibrations et bien d autres facteurs peuvent affecter la précision Si vous deviez constater un tel dérèglement n hésitez pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé Patek Philippe ou dans un centre de service agréé qui prendra les ...

Page 17: ...a marche L ensemble du service peut prendre plusieurs semaines le temps nécessaire pour réaliser tous les tests et contrôles permettant de répondre aux normes de qualité Patek Philippe Pour toute question concernant l entretien de votre montre ou pour obtenir l adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche veuillez contacter notre Service Client International à Genève ou consul ...

Page 18: ...de Sekunde benutzt werden was ein Hilfs zifferblatt mit kleiner Sekunde überflüssig macht Dank der Flyback Funktion fliegender Neustart kann der Benutzer mit dem Drücker bei 4Uhr bei laufendem Chronographenzeiger und ohne her kömmliches vorheriges Nullstellen direkt eine neue Zeitmessung auslösen Auf dieselbe Weise erfolgt auch der Wechsel von der Chronographenfunk tion zur laufenden Sekunde mit d...

Page 19: ...Start und Stopp des Chronographen Nullstellen des Chronographen und Flyback Funktion UHRWERK Kaliber CH 28 520 C 522 Automatischer Aufzug Chronograph mit Flyback Funktion Durchmesser 30 mm Höhe 6 63 mm Anzahl der Einzelteile 327 Anzahl der Rubine 35 Gangreserve min 45 Stunden max 55 Stunden Aufzugmasse Zentralrotor aus 21 Karat Gold einseitig aufziehend Unruh Gyromax Frequenz 28 800 Halbschwingung...

Page 20: ...un gen der Aufzugskrone im Uhrzeigersinn auch manuell aufgezogen werden EINSTELLEN DER UHRZEIT Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen ziehen Sie die zuvor aufgeschraubte Aufzugskrone heraus und drehen Sie die Zeiger damit vor oder rückwärts Drücken Sie die Krone wieder an das Gehäuse und schrauben Sie sie zu sobald Sie die Uhrzeit eingestellt haben Wir raten davon ab die Zeiger im Gegen...

Page 21: ...e Datumseinstellung durchgeführt werden Eine manuelle Datumskorrektur ist fünf mal jährlich jeweils nach den Monaten mit weniger als 31 Tagen erforderlich WICHTIG CHRONOGRAPH Start und Stopp des Chronographen erfolgen durch wiederholtes Betätigen des Drückers bei 2Uhr Das Nullstellen erfolgt bei gestopptem oder laufen dem Chronographen Flyback mit dem Drücker bei 4 Uhr Wird der Drücker bei 4 Uhr b...

Page 22: ...s Internationale Patek Philippe Magazin erhalten PATEK PHILIPPE SIEGEL Das Patek Philippe Siegel gilt als Güte zeichen für die Uhr in ihrer Gesamtheit Es umfasst Werk Gehäuse Zifferblatt Zeiger Drücker Armband und Schließe samt aller anderen Merkmale die zum genauen Gang und zur ästhetischen Perfektion des Zeitmessers beitragen Es gilt für die technischen funktionalen und ästhe tischen Aspekte abe...

Page 23: ...un gen der Lage der Temperatur oder des Luftdrucks sowie Einflüsse von Magnetfeldern wie sie von den meisten Elektronikgeräten Sicherheitsschleusen Haushaltsgeräten u ä erzeugt werden Vibrati onen und weitere Faktoren können die Präzision beeinträchtigen Wenn Sie solche Unregelmäßigkei ten feststellen dann zögern Sie nicht Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder einem auto...

Page 24: ...auigkeit Ihrer Uhr Die ganze Revision kann mehrere Wochen dauern weil jede Uhr alle Testreihen durchlaufen muss um die hohen Quali tätsvorgaben von Patek Philippe zu erfüllen Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich der Wartung Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten Patek Philippe Service Centers an unseren internatio nalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website i...

Page 25: ...ò sostituire di fatto i piccoli secondi all interno del quadrante ausiliario Grazie alla funzione flyback ritorno in volo l utente può avviare istantaneamente un cro nometraggio mentre la lancetta dei secondi è già in marcia premendo il pulsante a ore 4 senza dover procedere all azzeramento Il passaggio dalla fun zione cronografo alla visualizzazione dei secondi si effettua allo stesso modo con la...

Page 26: ... Correzione della data PULSANTI Avvio e arresto del cronografo Azzeramento del cronografo e funzione flyback MOVIMENTO Calibro CH 28 520 C 522 Carica automatica Cronografo flyback Diametro 30 mm Spessore 6 63 mm Numero di componenti 327 Numero di rubini 35 Riserva di carica min 45 ore max 55 ore Massa oscillante rotore centrale in oro 21 ct carica unidirezionale Bilanciere Gyromax Frequenza 28 800...

Page 27: ...ca 10 giri della corona in senso orario MESSA ALL ORA L ora si regola estraendo delicatamente la corona preventivamente svitata e facendo ruotare le lancette in senso orario o antiorario fino a visua lizzare l ora desiderata Terminata l operazione ricordarsi di premere la corona contro la cassa e di riavvitarla Quando si effettua la messa all ora facendo ruotare le lancette in senso antiorario si ...

Page 28: ...ra le ore 21 e l una del mattino La data dev essere corretta cinque volte l anno alla fine dei mesi con meno di 31 giorni IMPORTANTE CRONOGRAFO L avvio e l arresto del cronografo si attivano pre mendo successivamente il pulsante posto a ore 2 L azzeramento si attiva premendo il pulsante posto a ore 4 sia a cronografo fermo sia infunzione flyback Premendo il pulsante posto a ore 4 men tre il cronog...

Page 29: ...tional Magazine SIGILLO PATEK PHILIPPE Marchio di qualità globale il Sigillo Patek Philippe si applica all orologio finito nel suo insieme inclusi il movimento la cassa il quadrante le lancette i pulsanti i bracciali e i fermagli oltre a tutti gli elementi che concorrono alla precisione di marcia e alla perfezione estetica del segnatempo Considerando tutti gli aspetti tec nici funzionali ed esteti...

Page 30: ...mperatura o di pres sione i campi magnetici come quelli generati dalla maggior parte degli apparecchi elettronici dei metal detector o degli elettrodomestici le vibrazioni e molti altri fattori possono incidere sulla precisione In presenza di tali irregolarità La invitiamo ad affidare il Suo orologio a un Concessionario auto rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza autorizzato che adotterà ...

Page 31: ... marcia L assistenza può protrarsi per diverse settimane il tempo necessario per effettuare tutti i test e controlli che permettono di soddisfare le norme di qualità Patek Philippe Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione del Suo orologio o per ottenere l indirizzo del Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino La invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale C...

Page 32: ... indicar el segundo en permanencia lo que permite prescindir del pequeño segundero en una esfera auxiliar Gracias a la función flyback el usuario puede iniciar instantáneamente un cro nometraje cuando la aguja trotadora está ya en marcha presionando el pulsador en posición 4h sin tener que volver a cero El paso de la función cronógrafo a la indicación del segundo se efectúa de la misma manera con ...

Page 33: ...ción de la fecha PULSADORES Puesta en marcha y parada del cronógrafo Puesta a cero y función flyback del cronógrafo MOVIMIENTO Calibre CH 28 520 C 522 Cuerda automática Cronógrafo flyback Diámetro 30 mm Espesor 6 63 mm Número de componentes 327 Número de rubíes 35 Reserva de marcha mín 45 horas máx 55 horas Masa oscilante rotor central en oro de 21 qts cuerda unidireccional Volante Gyromax Frecuen...

Page 34: ... dele cuerda alrededor de 10 vueltas a la corona en el sentido de las agujas del reloj PUESTA EN HORA La hora se ajusta tirando suavemente de la corona previamente desatornillada y desplazando las agu jas hacia delante o hacia atrás Cuando las agujas indican la hora correcta presione la corona contra la caja y atorníllela No se recomienda realizar la puesta en hora hacia atrás después de las 12 de...

Page 35: ...rá ser corregida cinco veces al año al final de los meses con menos con 31 días IMPORTANTE CRONÓGRAFO La puesta en marcha y la parada del cronógrafo se activan mediante presiones sucesivas en el pulsa dor situado a las 2h La puesta a cero se activa mediante presión en el pulsador situado a las 4h independientemente de si el cronógafo está parado o en marcha flyback Si se presiona el pulsador situa...

Page 36: ...e recibir gratuitamente la Revista internacional Patek Philippe SELLO PATEK PHILIPPE Sello de calidad global el Sello Patek Philippe se aplica a todo el reloj acabado incluyendo el movimiento la caja la esfera las agujas los pulsadores las correas los cierres así como todos los otros elementos que contribuyen al buen funcionamiento o a la perfección externa de un reloj Cubre a la vez los aspectos ...

Page 37: ... de presión los campos magnéticos como los generados por la mayor parte de los dispositivos electrónicos controles de seguri dad o aparatos electromagnéticos las vibraciones y muchos otros factores pueden afectar a la precisión Si constatara un tal desajuste no dude en llevar su reloj a un concesionario autorizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio autorizado donde se toma rán las medidas ne...

Page 38: ...a marcha Todo el servicio puede llevar unas semanas el tiempo necesario para poder realizar todas las pruebas y controles establecidos y así responder a las normas de calidad Patek Philippe Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de su reloj o para obtener la dirección del Centro de Servicio autorizado Patek Philippe más cercano le agradeceremos que se ponga en contacto con nuestro Serv...

Page 39: ...シュが起り ません また ほとんど摩擦なく作動するため クロノグラフ 秒針を常時回転させてセンターセコンドのように用いることが でき スモールセコンドのためのサブダイヤルを不要としま した フライバック機構は クロノグラフ計測中に4時位置の プッシュボタンを押すことにより ストップ ゼロ復帰させる操 作なしに新たな計測をスタートさせることができます クロノ グラフ秒針をセンターセコンドとして用いる場合も フライ バックによる操作を行えば 通常の時計の ストップセコンド 同様 秒針を時報に正確に合わせることができます 文字盤の 下半分の高さを占める大型の一体型クロノ グラフ サブダイヤル が 同心円状に設けられた目盛により60分 12時間のクロノ グラフ積算表示を行います さらに3時位置には 数分の1秒の 瞬時日送り式日付表示窓を備えています ...

Page 40: ... ねじ込み式リュウズ 1 巻上げ 2 時刻調整 調整ボタン 日付調整ボタン プッシュボタン クロノグラフのスタート ストップ クロノグラフのゼロ復帰とフライバック機能 ムー ブメント キャリバーCH 28 520 C 522 自動巻ムーブメント フライバック クロノグラフ 直径 30 mm 総厚 6 63 mm 部品総数 327 石数 35 連続駆動可能時間 最小45時間 最大55時間 自動巻ローター 21金中央ローター 単方向巻上げ式 テンプ ジャイロマックス 振動数 28 800 振動 片道 時 4 Hz 髭ぜんまい Spiromax パテック フィリップ シール ...

Page 41: ...せずに いた場合 少なくとも45時間連続して作動し続けます 着用 しなかったためタイムピースが停止した場合は リュウズを 押し込んだ位置 ポジション1 で約10回リュウズを回して 巻上げてください 時刻調整 時刻を合わせるには リュウズをいっぱいに引き出した位置 ポジション2 で 正しい時刻を示すまでどちらかの方向に 回してください 時刻調整を終えたら リュウズを押して元の 位置 ポジション1 に戻してください 真夜中の0時を越える まで針を時計反対回りに回すことは ムーブメントに悪影響は 与えませんが お薦めできません 日付を再度調整する必要が 出てきます ご注意 時計が停止した場合は リュウズを引き出して まず 日付が変わるまで時計回りに針を回します ここが真夜中の0時 です さらに回して正しい時刻に合わせます 午後の時刻に 合わせる場合は さらに12時を越えるまで針を回してから正しい...

Page 42: ...り ます タイムピースが停止している場合は 調整の前に 10回ほどぜんまいを巻上げてください 日付調整は午後9時 午前1時の時間帯には行わな いでください 日付調整は年に5回 日数が31日以外の月の月末に 行う必要があります 注意事項 クロノ グラフ クロノグラフのスタート ストップは 2時位置のプッシュボタン により行ないます ゼロ復帰は 4時位置のプッシュボタン により行ないます フライバック機能の操作も 4時位置の プッシュボタンにより行ないます クロノグラフが作動中に4時 位置のプッシュボタン を押すと ストップ ゼロ復帰 再 スタートを同時に行って直ちに次の計測に移ることができ ます これがフライバック機能です 2時位置のプッシュボタン を押してクロノ グラフをストップした場合 4時位置のプッシュ ボタン を押せば 通常にゼロ復帰を行います 4時位置の プッシュボタン は しっか...

Page 43: ...マー登録 をなさいますと パテック フィリップ インターナショナルマガジンを無料で購読 できる特典が与えられます パテック フィリッ プ シール 真の時計マニュファクチュールとしての当社の ステータスを象徴するグローバルな品質ラベル パテック フィリップ シールは ムーブメントのみで はなく ケース 文字盤 指針 プッシュボタン ブレスレット バックルなど タイムピースの性能と美しさを決定するすべ ての要素に適用されます 認定規準は 技術 機能 美観を 網羅し その対象はタイムピー スの精緻な仕上がり 計時精度 信頼性 アフターサービスのクオリティにも及んでいます この 意味から パテック フ ィリップ シールは 卓越したタイムピー ス のデザイン 設計 製造 長期的なメンテナンスに関わる パテック フィリップのすべての技術 ノウハウと特徴を統合 しているといえるでしょう 日付の調整 日付...

Page 44: ...与えるのです 万一 進み遅れが見られるようで したら パテック フィリップ正規販売店または正規サービス センターにお持ちくだされば お客様に満足いただけるよう 完璧に調整いたします 防水性能 パテック フィリップのタイムピースには ケースに多数のシー リング リングならびにねじ込み式リュウズが装着されており ほこりや湿気 浸水による誤動作や損傷からムーブメントを 保護しています 革バンド サテンバンド付モデルは 水に浸け ないようお薦めいたします 毎年一度 パテック フィリップ正規販売店または正規サービス センターにタイムピースの防水検査をご用命いただくようお薦め いたします 防水検査は 短時間でできる簡単な検査です オーバーホール パテック フィリップのタイムピースは自動巻 手巻 クォーツ 式を問わず 定期的な検査が必要です お買い上げ後は 定期 検査のために およそ3 5年に一度はパテ...

Page 45: ......

Page 46: ...89 ...

Page 47: ...91 90 ...

Page 48: ...93 92 ...

Page 49: ...95 94 ...

Page 50: ...97 96 ...

Page 51: ...99 98 ...

Page 52: ...100 ...

Page 53: ...103 ...

Page 54: ...105 104 ...

Page 55: ...107 106 ...

Page 56: ...109 108 ...

Page 57: ...111 110 ...

Page 58: ...113 112 ...

Page 59: ...114 ...

Page 60: ...Chemin du Pont du Centenaire 141 CH 1228 Plan les Ouates www patek com Copyright 2020 Patek Philippe Genève Printed in Switzerland P2416 ...

Page 61: ...patek com ...

Reviews: