background image

68

69

MANTENIMIENTO

CERTIFICADO DE ORIGEN

Su reloj Patek Philippe va acompañado de un 
Certificado de Origen que indica, entre otras 
cosas, los números del movimiento y de la caja. 
Este documento deberá estar debidamente com-
pletado. Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la 
firma del concesionario autorizado Patek Philippe. 
Certifica la autenticidad de su reloj y sirve de 
garantía internacional, válida dos años a partir 
de la fecha de compra. Los números individuales 
de la caja y del movimiento de cada reloj están 
archivados en los “libros de establecimiento” de 
la manufactura. Indicando esta información, usted 
puede inscribirse en el “Registro de propietarios” 
Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente 
la 

 Revista   internacional   Patek   Philippe.

SELLO PATEK PHILIPPE

Sello de calidad global, el Sello Patek 
Philippe se aplica a todo el reloj acabado, 
incluyendo el movimiento, la caja, la esfera, 

las agujas, los pulsadores, las correas, los cierres, 
así como todos los otros elementos que contribuyen 
al buen funcionamiento o a la perfección externa 
de un reloj. Cubre a la vez los aspectos técnicos, 
funcionales y estéticos, no poniendo únicamente 
en valor su bienfacture sino también su precisión 
y su fiabilidad, así como la calidad del servicio. Del 
mismo modo, integra todo el 

savoir-faire

 y los sig-

nos distintivos relacionados con la concepción, la 
fabricación y el mantenimiento a largo plazo de un 
reloj excepcional.

CONTROLES

Los movimientos y los relojes acabados son some-
tidos a una serie de pruebas técnicas y estéticas, 
relacionadas con la precisión, la velocidad de la 
cuerda, la reserva de marcha, la fiabilidad, la estan-
queidad, y el aspecto externo. Su reloj automático 
una vez ensamblado, habrá funcionado varias sema-
nas antes de dejar la manufactura y responderá 
perfectamente a las exigencias ultra rigurosas del 
Sello Patek Philippe.

PRECISIÓN

La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe 
se controla en diferentes etapas de la producción, en 
los movimientos solos y después ya encajados. El 
control final se lleva a cabo sobre un simulador de 
marcha y debe responder a las siguientes normas 
de precisión Patek Philippe:

Para los calibres cuyo diámetro es superior o igual a 

20 mm, la precisión de marcha debe estar incluida en la 

zona de [-3; +2] s/24 h.

La precisión de un reloj se mide por su regulari-
dad. Un movimiento que avanza o retrasa es exacto 
si este avance o retraso diario es constante. Esta 
diferencia se puede corregir fácilmente. La última 
prueba que tendrá que pasar su reloj será la de su 
funcionamiento en la muñeca. Las variaciones de 
posición, de temperatura o de presión, los campos 
magnéticos (como los generados por la mayor parte 
de los dispositivos electrónicos, controles de seguri-
dad o aparatos electromagnéticos), las vibraciones y 
muchos otros factores pueden afectar a la precisión. 
Si constatara un tal desajuste, no dude en llevar su 

Summary of Contents for P2414

Page 1: ...WORLD TIME CALIBER 240 HU...

Page 2: ...CALIBER 240 HU WORLD TIME English 3 Fran ais 17 Deutsch 31 Italiano 45 Espa ol 59 73 87 101...

Page 3: ...English CALIBER 240 HU WORLD TIME English...

Page 4: ...eir exceptional ease of use and readability The outer disk displays the names of 24 cities representing the world s 24 time zones The hands show the local time in the time zone rep resented by the cit...

Page 5: ...of the hour hand clockwise and 1 24th increments 15 of the city disk and 24 hour disk counterclockwise MOVEMENT Caliber 240 HU Self winding World Time Diameter 27 50 mm Height 3 88 mm Number of parts...

Page 6: ...me push the crown home again Note After this setting the time and the city on the 24 hour disk indicated by the arrow at 12 o clock correspond to the time displayed by the hands WINDING CROWN The wind...

Page 7: ...he dial train will gradually rotate counterclockwise The interaction of the city disk and the 24 hour disk allows you to read the time in any of the world s 24 time zones whenever you wish Please wind...

Page 8: ...OL The movements and completely assembled watches are subject to a series of technical tests and visual inspections to verify their rate accuracy winding speed power reserve reliability water resistan...

Page 9: ...uthorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center where no effort will be spared to assure that it is adjusted to meet your expectations WATER RESISTANCE Your watch is fitted with diff...

Page 10: ...Fran ais CALIBRE 240 HU HEURE UNIVERSELLE Fran ais...

Page 11: ...nt par leur simplicit d emploi exemplaire et leur lisibi lit Le disque ext rieur affiche le nom de 24 villes repr sentant les 24 fuseaux horaires L heure locale correspond au fuseau nom de ville affic...

Page 12: ...s par sauts d une heure pour l aiguille des heures et par 1 24de tour 15 dans le sens anti horaire pour les disques des villes et des 24 heures MOUVEMENT Calibre 240 HU Remontage automatique Heure Uni...

Page 13: ...s sur le disque 24 heures en face de l index fl che 12h haut du cadran correspondent d sormais l heure locale indiqu e par les aiguilles COURONNE DE REMONTOIR Le remontage manuel position 1 et la mise...

Page 14: ...n du temps en tournant dans le sens antihoraire La combinaison du disque des villes et du disque des 24 heures vous permet de lire en permanence l heure des 24 fuseaux horaires du globe Il est pr f ra...

Page 15: ...fs li s la concep tion la fabrication et l entretien long terme d un garde temps d exception CONTR LES Les mouvements et les montres finies sont soumis une s rie de tests techniques et esth tiques por...

Page 16: ...umidit et de tout risque de d t rioration en cas d immersion Nous vous sugg rons toutefois d viter qu elle n entre en contact avec l eau si elle est munie d un bracelet en cuir Il est recommand de fai...

Page 17: ...Deutsch KALIBER 240 HU WELTZEITUHR Deutsch...

Page 18: ...itmesser ganz einfach bedienen und ablesen Die u ere Scheibe ist mit den Namen von 24 St d ten beschriftet die f r die 24 Zeitzonen stehen Die Orts zeit entspricht der Zeitzone bzw dem St dte namen di...

Page 19: ...rch Stundenschritte des Stundenzeigers im Uhrzeigersinn und 1 24 Drehungen 15 der Orts und 24 Stunden Scheiben im Gegenuhrzeigersinn UHRWERK Kaliber 240 HU Automatischer Aufzug Weltzeituhr Durchmesser...

Page 20: ...ortan mit jener Uhrzeit berein die auf der 24 Stunden Scheibe gegen ber des Pfeilindexes unter dem Ortsnamen bei 12Uhr oben auf dem Zifferblatt abgelesen werden kann AUFZUGSKRONE Das manuelle Aufziehe...

Page 21: ...hrzeigersinn dreht Das Zusam menspiel der Orts und 24 Stunden Scheiben erlaubt es Ihnen jederzeit die Uhrzeiten aller 24 Zeit zonen der Welt abzulesen Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Einstellen d...

Page 22: ...ses au ergew hnlichen Zeitmessers erforderlich sind KONTROLLEN Jedes Uhrwerk und jede Uhr werden einer Reihe technischer und visueller Kontrollen unterzogen bei denen insbesondere Ganggenauigkeit Aufz...

Page 23: ...ht Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder einem autorisierten Service Center zu bringen Dort wird man Ihre Uhr Ihren Anforderungen entspre chend einregulieren WASSER DICHTHEI...

Page 24: ...Italiano CALIBRO 240 HU ORA UNIVERSALE Italiano...

Page 25: ...it e di una leggibilit esemplari Il disco esterno indica il nome di 24 localit che rappresentano i 24 fusi orari L ora locale corrisponde al fuso nome della localit indicato sul disco delle citt a ore...

Page 26: ...ioni a scatti di un ora per la lancetta delle ore e di 1 24 di giro 15 in senso antiorario per il disco delle citt e quello delle 24 ore MOVIMENTO Calibro 240 HU Carica automatica Ora Universale Diame...

Page 27: ...o la citt e l ora indicata sul disco delle 24 ore di fronte all indice a freccia a ore 12 in alto nel quadrante corrispondono all ora locale indicata dalle lancette CORONA DI CARICA La carica manuale...

Page 28: ...lancette segue la progressione del tempo ruotando in senso antiorario Abbinando il disco delle citt e il disco delle 24 ore possibile leggere in ogni momento l ora dei 24 fusi del mondo preferibile e...

Page 29: ...ione e alla manutenzione a lungo termine di un segnatempo d eccezione CONTROLLI I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una serie di test tecnici ed estetici che riguardano in par ticolare...

Page 30: ...tek Philippe o a un Centro Assistenza autorizzato che adotter le misure necessarie per regolarlo secondo le Sue esigenze IMPERMEABILIT Il Suo orologio dotato di guarnizioni e chiusure progettate a sco...

Page 31: ...Espa ol CALIBRE 240 HU HORA UNIVERSAL Espa ol...

Page 32: ...ejemplar y su legibilidad El disco exterior indica el nombre de las 24 ciudades que representan los 24husos horarios La hora local corresponde al huso horario nombre de la ciudad indicado en el disco...

Page 33: ...iones por saltos de una hora para la aguja de las horas y por 1 24 de vuelta 15 en sentido antihorario para los discos ciudades y 24 horas MOVIMIENTO Calibre 240 HU Cuerda autom tica Hora Universal Di...

Page 34: ...dicadas sobre el disco de las 24 horas frente al ndice flecha de las 12h parte superior de la esfera corresponder n en adelante a la hora local indicada por las agujas CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda...

Page 35: ...ogresi n del tiempo girando en sentido contrario a las agujas del reloj La combinaci n del disco de las ciudades y del disco de las 24 horas le permite leer en todo momento la hora de los 24 husos hor...

Page 36: ...concepci n la fabricaci n y el mantenimiento a largo plazo de un reloj excepcional CONTROLES Los movimientos y los relojes acabados son some tidos a una serie de pruebas t cnicas y est ticas relacion...

Page 37: ...o autorizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio autorizado donde se toma r n las medidas necesarias para ajustar su reloj seg n sus exigencias ESTANQUEIDAD Su reloj est dotado de juntas y cierre...

Page 38: ...240 HU...

Page 39: ...75 1930 24 240 HU 239 24 24 12 10 1 24 1...

Page 40: ...77 76 24 24 1 2 1 1 24 1 24 15 240 HU 27 50 mm 3 88 mm 239 33 48 22 21 600 3 Hz Spiromax...

Page 41: ...79 78 1 10 12 2 24 24 12 12 24 1 2 48 1 10...

Page 42: ...81 80 12 10 1 24 1 24 24 24 2 10...

Page 43: ...83 82 2 20mm 3 2 1...

Page 44: ...84 85 3 5 2 www patek com...

Page 45: ......

Page 46: ...89...

Page 47: ...91 90...

Page 48: ...93 92...

Page 49: ...95 94...

Page 50: ...97 96...

Page 51: ...99 98...

Page 52: ......

Page 53: ...103...

Page 54: ...105 104...

Page 55: ...107 106...

Page 56: ...109 108...

Page 57: ...111 110...

Page 58: ...113 112...

Page 59: ...Chemin du Pont du Centenaire 141 CH 1228 Plan les Ouates www patek com Copyright 2020 Patek Philippe Gen ve Printed in Switzerland P2414...

Page 60: ...patek com...

Reviews: