background image

Svenska

Nederlands

Slovenian

Hungarian

Dansk

1

2

3

Installatie

•  Bevestig de papiervernietiger stevig aan de rand van de afvalbak
•  Sluit de voedingskabel aan op een standaard stopcontact van 230 V, 50 Hz

Bediening

Met de schakelaar op de bovenzijde van de papiervernietiger kunt u de  
volgende instellingen selecteren:
• 

auto

  met deze instelling begint de papiervernietiger automatisch te  

  werken als er papier wordt ingevoerd
• 

rev

  mocht het papier vastlopen, dan kunt u met het terugloopmechanisme  

  het papier verwijderen dat niet goed door de vernietiger is gegaan
• 

off

  deze instelling schakelt alle functies van de papiervernietiger uit

Capaciteit

Gebruik de papiervernietiger niet langer dan 2 minuten achtereen. Hierna moet 
u de papiervernietiger 4 minuten laten afkoelen voordat u hem weer gebruikt. 
Mocht het papier vastlopen of de papiervernietiger langer dan 2 minuten ach-
tereen worden gebruikt, dan schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit. Bij 
overbelasting laat u de schakelaar 15 seconden op “off“ staan voordat u het 
apparaat weer inschakelt.

Waarschuwing

•  Houd vingers niet té dicht bij de papierinvoer omdat er anders ernstig  
  letsel kan optreden
•  Schakel altijd het apparaat uit voordat het van de afvalbak wordt verwijderd
•  Verwijder altijd de stekker voordat u de unit opent, reinigt, verplaatst of de  
  afvalbak leegmaakt
•  Reparaties moeten door een technicus worden uitgevoerd
•  Zorg dat de afvalbak regelmatig wordt geleegd zodat de papieruitvoer niet  
  belemmerd wordt
•  De unit mag uitsluitend voor papier worden gebruikt (behalve wanneer  
  andere informatie op de verpakking en de machine staat)
•  Houd alle losse kledingstukken, dassen, juwelen, lang haar of andere losse  
  voorwerpen weg van de opening
•  Houd kinderen uit de buurt van het apparaat

Installation

•  Montér makulatoren sikkert på kanten af papirkurven
•  Tilslut netledningen til en standard 230 V, 50 Hz stikkontakt

Betjening

Du kan vælge en af følgende indstillinger med knappen på toppen af huset:
• 

auto

  I denne indstilling starter makulatoren automatisk, når der sættes  

  et stykke papir i dens åbning
• 

rev

  I det usandsynlige tilfælde af et papirstop kan denne indstilling bruges  

  til at rydde knivene for papir, der ikke er kommet helt igennem
• 

off

  Denne indstilling slukker for alle makulatorens funktioner

Kapacitet

Uafbrudt makulering bør ikke vare mere end to minutter, hvorefter makulatoren 
skal køle af i fire minutter, før makuleringen genoptages. I tilfælde af papirstop 
eller hvis makulatoren bruges uafbrudt i mere end to minutter, slukker makula-
toren automatisk. I tilfælde af overbelastning skal kontakten sættes på ”off” i 
15 sekunder, før der igen tændes for apparatet.

Advarsel

•  Sæt ikke fingrene på tæt på åbningen, da der er risiko for alvorlige skader
•  Sluk altid for apparatet, før det tages af papirkurven
•  Tag altid stikket ud, før kabinettet åbnes, renses eller flyttes, og før  
  papirkurven tømmes
•  Reparationer skal udføres af en specialist
•  Tøm papirkurven løbende, så makulatoren ikke hindres i at arbejde
•  Brug kun apparatet til at makulere papir (medmindre andet er nævnt på  
  emballagen og maskinen)
•  Hold alt løsthængende tøj, slips, smykker, langt hår og andre løse genstande  
  væk fra åbningen
•  Hold børn væk fra maskinen

Felállítás

•  Az iratmegsemmisítőt helyezze el biztonságosan a papírkosár szélére 

•  Dugja be a hálózati csatlakozót egy hagyományos 230 V AC, 50 Hz dudaljba

Kezelés

A készülék tetején található kapcsolóval a következő beállítások lehetségesek:

• 

auto

  ebben az állásban az iratmegsemmisítő automatikusan indul el, 

  ha nyílásába papírt tesz 

• 

rev

  ebben az állásban az esetleg összetorlódott papírt visszafelé futtatva  

  ki lehet venni a készülékből  

• 

off

  ebben az állásban az iratmegsemmisítő minden funkciója ki van  

  kapcsolva

Teljesítmény

Az iratmegsemmisítőt tilos két percnél hosszabb ideig folyamatosan 

működtetni és az ismételt üzembehelyezése előtt négy percig hagyni 

kell lehűlni. Papírtorlódás vagy folyamatos üzemeltetés esetén az 

iratmegsemmisítő automatikusan kikapcsol.  Túlterhelés esetén a kapcsolót 

”off” helyzetbe kell helyezni és csak 15 másodperc várakozási idő után szabad 

újból bekapcsolni.

Figyelmezetés!

•  Tartsa távol ujjait a bevezető nyílástól, mert az súlyos sérülésekhez vezethet  

•  Mindég kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt, mielőtt azt levené a papírkosárról 

•  A fedél kinyitása, tisztítás, áthelyezés vagy a papírkosár ürítése előtt  

  a hálózati csatlakozót mindég húzza ki 

•  Javításokat kizárólag szakember végezhet rajta

•  Ürítse folyamatosan a papírkosarat, nehogy a iratmegsemmisítő  

  kivezető nyílása eltömítődjön 

•  Kizárólag papírt szabad a kézülékbe helyezni, (kivéve, ha a készülék  

  csomagolásán más van megadva)

•  Üzem közben ruhadarabokat, nyakkendőt, ékszereket, hosszú hajat  

  és egyéb laza tárgyakat tartson távol az iratmegsemmisítőtől 

•  Gyermekeket is tartsa távol a készüléktől 

Installation

•  Montera dokumentförstöraren på kanten av pappersbehållaren. Se till  
  att den sitter ordentligt fast
•  Anslut nätsladden till ett vanligt vägguttag (230 V AC, 50 Hz)

Drift

Med hjälp av brytaren överst på höljet kan du välja mellan följande  
inställningar:
• 

auto

  Dokumentförstöraren startar automatiskt när ett papper förs  

  in i öppningen
• 

rev

  Vid ett eventuellt pappersstopp kan backfunktionen användas för att  

  rensa skärarna från papper som inte passerat korrekt
• 

off

  Dokumentförstöraren stängs av

Kapacitet

Dokumentförstöraren bör inte användas längre än två minuter i sträck. Därefter 
bör den få svalna i fyra minuter innan du fortsätter. Vid ett eventuellt papperss-
topp, eller om dokumentförstöraren används längre än två minuter i sträck, 
stängs den av automatiskt. Vid en överbelastning bör du ställa brytaren i läget 
”off” i 15 sekunder innan du slår på dokumentförstöraren igen.

Varning

•  Placera inte fingrarna för nära mataröppningen, eftersom det kan leda  
  till allvarliga skador
•  Slå alltid ifrån dokumentförstöraren innan du tar bort den från  
  pappersbehållaren
•  Dra alltid ut nätsladden innan du öppnar höljet, rengör, flyttar eller tömmer  
  pappersbehållaren
•  Reparationer ska alltid utföras av specialister
•  Töm pappersbehållaren regelbundet, så att dokumentförstörarens utmatning  
  inte påverkas
•  Dokumentförstöraren får bara användas för papper (om inte annat anges på  
  förpackning och maskin)
•  Var noga med att hålla föremål som kläder, smycken, långt hår eller andra  
  lösa föremål borta från öppningen
•  Låt inte barn komma i närheten av dokumentförstöraren

Namestitev

•  Uničevalec dokumentov naj bo varno nameščen na robu koša za papir

•  Vtikač priključnega kabla vtaknite v standardno vtičnico z naponom  

  230 v AC, 50 Hz

Navodila za uporabo

Kombinirano stikalo na čelni plošči ohišja Vam omogoča naslednje nastavitve:

• 

auto

  če je izbrana ta nastavitev, se bo stroj samodejno zagnal čim boste  

  vstavili papir v odprtino

• 

rev

   če je stikalo v tem položaju, bo uničevalec v primeru zamašitve  

  samodejno izvrgel papir

• 

off

  če je stikalo v tem položaju, so vse funkcije stroja izključene

Zmogljivost 

Uničevalec dokumentov ne sme neprekinjeno delovati dlje kot 2 minuti. Po 

neprekinjenem dvominutnem delovanju ga je potrebno ustaviti in pustiti, da 

se hladi  najmanj 4 minute, preden ga ponovno zaženete. V kolikor pride do 

zamašitve, ali če pustite da stroj deluje neprekinjeno več kot 2 minuti, se bo 

stroj samodejno izklopil. Če je stroj bil preobremenjen, obrnite glavno stikalo v 

položaj »off« in počakajte 15 sekund, preden ga ponovno zaženete.

Opozorilo

•  Pri vstavljanju papirja v odprtino za rezanje pazite, da s prsti ne sežete  

  v odprtino, ker lahko utrpite resne poškodbe

•  Uničevalec dokumentov mora pred odstranitvijo s koša za papir  

  biti izklopljen.

•  Pred odpiranjem ohišja, čiščenjem, prestavljanjem ali praznjenjem koša  

  za papir, vedno izvlecite napajalni vtikač iz vtičnice

•  Popravilo stroja lahko opravlja samo strokovnjak

•  Redno praznite košaro za papir, tako boste preprečili zamašenje  

  izstopne odprtine

•  Stroj lahko uničuje samo papirne dokumente, razen če v tehničnih  

  navodilih piše drugače.

•  Pri delu s strojem bodite pozorni na dele oblačil, kravate, nakit, lase in  

  druge dele opreme, saj lahko nehote »zaidejo« v odprtino za rezanje.

•  Otrokom ne dovolite približevanja stroju.

3T SUPPLIES AG, PEACH DIVISION 
Chaltenbondestr. 6
CH-8834 Schindellegi
Tel.: + 41 1 787 68 60
Fax: + 41 1 787 68 68
E-Mail: support@peach.info
www.peach.info

Czech

Instalace

•  Nasaďte skartovací zařízení správně na kontejner na odpad

•  Připojte do sítě 230 V AC, 50 Hz 

Ovládání

Vypínač umístěný na horní straně vám umožňuje výběr jednoho z následujících 

nastavení: 

• 

auto

  při tomto nastavení se skartovací zařízení nastartuje automaticky, 

  je-li do zařízení vložen papír

• 

rev

   v případě zaseknutí papíru může být využito nastavení  k odstranění  

  papíru, který nebyl řádně skartován

• 

off

  vypíná všechny funkce skartovacího zařízení

Kapacita

Souvislé skartování by nemělo trvat déle než  2 minuty. Po této době je nutné 

nechat skartovací zařízení vychladnout po dobu alespoň 4 minut, než bude 

skartování pokračovat. Zasekne-li se papír nebo je-li skartovací zařízení 

používáno déle než 2 minuty, dojde k automatickému vypnutí zařízení.  

V případě přetížení, nastavte alespoň na 15 sekund vypínač do polohy   

“off“ a teprve pak zařízení znovu zapněte.

Upozornění

•  Nedávejte prsty blízko skartovacímu otvoru,  může dojít k vážným poraněním

•  Před každým odnětím skartovacího zařízení z kontejneru přerušte přívod  

  elektřiny

•  Odpojte rovněž přívod elektřiny před každým otevřením kontejneru, čištěním, 

  přemisťováním či  vyprazdňováním kontejneru

•  Opravy smí provádět pouze odborník

•  Pravidelně vyprazdňujte kontejner, aby se nesnižoval výkon zařízení 

•  Zařízení slouží pouze ke skartování papíru (pokud není na zařízení a obalu  

  výslovně uvedeno jinak)

•  Pozor, aby se ke skartovacímu otvoru nedostaly části oblečení, jako kravaty  

  nebo náhrdelníky, rozpuštěné dlouhé vlasy či jiné předměty 

•  Zabraňte, aby se zařízením manipulovaly děti

Peach Strip Cut Shredder SCD70

Peach Art. No. PS400-11

Reviews: