6
DE:
GB:
FR :
IT:
ES:
In dieser Bedienungsanleitung / am Ger
ä
t werden
folgende Piktogramme verwendet:
The following pictograms are used in these instructions
for use / on the device:
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent
mode d‘emploi / sur l‘appareil:
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono
riportati i seguenti pittogrammi:
En este manual de instrucciones / en este aparato se
usan los siguientes pictogramas:
SE:
CZ:
SK:
PL:
F
ö
ljande piktogram anv
ä
nds i denna bruksanvisning /
p
å
denna maskin:
V tomto návodu k obsluze / na za
ř
ízení jsou pou
ž
ity
následující piktogramy:
V tomto návode na obsluhu/na zariadení sú pou
ž
ité
nasledujúce piktogramy:
W niniejszej instrukcji obs
ł
ugi urz
ą
dzenia zastosowano
nast
ę
puj
ą
ce piktogramy:
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Sicherheitshinweise beachten!
Observe safety instructions!
Respectez les consignes de sécurité !
Rispettare le indicazioni di sicurezza!
¡Respetar indicaciones de seguridad!
SE:
CZ:
SK:
PL:
Beakta s
ä
kerhetsinformationen!
Dbejte na bezpe
č
nostní pokyny!
Re
š
pektujte bezpe
č
nostné upozornenia!
Przestrzega
ć
wskazówek bezpieczeństwa!
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Anweisungen lesen!
Read the instructions!
Lisez les instructions !
Leggere le istruzioni!
¡Leer las instrucciones!
SE:
CZ:
SK:
PL:
L
ä
s anvisningarna!
P
ř
e
č
těte si pokyny!
Pre
č
ítajte si pokyny!
Nale
ż
y przeczyta
ć
instrukcj
ę
!
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Kinder vom Ger
ä
t fernhalten.
Keep children away from the device.
Tenir les enfants à l‘écart de l‘appareil.
Tenere l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Mantener a los ni
ñ
os alejados del aparato.
SE:
CZ:
SK:
PL:
H
å
ll maskinen utom r
ä
ckh
å
ll f
ö
r barn.
Chraňte p
ř
ístroj p
ř
ed dětmi!
Zabráňte prístupu detí k zariadeniu.
Trzyma
ć
urz
ą
dzenie z dala od dzieci.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
6 Seiten maximale Schneidkapazit
ä
t
6 sheets maximum cutting capacity
Capacité de coupe maximale de 6 pages
Capacità di taglio massima 6 pagine
Capacidad máxima de corte de 6 páginas
SE:
CZ:
SK:
PL:
6 sidor
ä
r maximal kapacitet vid manuell tillf
ö
rsel
Maximální kapacita skartování 6 listu.
Maximálna rezacia kapacita 6 strán.
6 stron maksymalna wydajno
ść
ci
ę
cia.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
Do not reach into the paper feed.
Ne pas toucher la fente d‘insertion.
Non toccare le lame.
No agarrar por la ranura de alimentación.
SE:
CZ:
SK:
PL:
Ta inte i matar
ö
ppningen.
Nesahat do vstupního otvoru.
Nesiahajte do v
ť
ahovacieho otvoru.
Nie chwyta
ć
za otwór wlotowy.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Ger
ä
t
fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.
Keep ties and other loose garments away from the device to
prevent them getting into the cutting unit.
É
loignez de l‘appareil les cravates et autres vêtements
pendants, afin qu‘ils se prennent pas dans le mécanisme de
coupe.
Tenere cravatte e altri tessuti pendenti lontani dall‘
apparecchio per evitare che vengano tagliati.
Las corbatas y demás prendas sueltas de vestir deben
mantenerse alejadas del dispositivo para que no se
enganchen en la herramienta de corte.
SE:
CZ:
SK:
PL:
H
å
ll slipsar och andra l
ö
st sittande kl
ä
desplagg borta fr
å
n
maskinen, s
å
att de inte hamnar i sk
ä
rverket.
Dr
ž
te kravaty i ostatní volné
č
ásti oble
č
ení mimo dosah
ř
ezacího ústrojí p
ř
ístroje.
Dr
ž
te kravaty a iné vo
ľ
né
č
asti oble
č
enia vzdialené od
prístroja, aby sa nedostali do rezného mechanizmu.
Trzyma
ć
krawaty i inne lu
ź
ne cz
ęś
ci odzie
ż
y z dala od
urz
ą
dzenia, ay nie dosta
ł
y si
ę
do mechanizmu tn
ą
cego.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Losen Schmuck vom Ger
ä
t fernhalten, damit er nicht in das
Schneidwerk ger
ä
t.
Keep loose jewellery away from the device to prevent them
getting into the cutting unit.
É
loignez de l‘appareil les bijoux pendants, a fin qu‘ils se
prennent pas dans le mécanisme de coupe.
Tenere gioielli pendenti lontani dall‘apparecchio per evitare
che finiscano tra le lame.
Mantener los accesorios sueltos alejados del aparato para
que no se enganchen en este.
SE:
CZ:
SK:
PL:
H
å
ll l
ö
sa smycken borta fr
å
n maskinen, s
å
att de inte
hamnar i sk
ä
rverket.
Dávejte pozor i na volné
š
perky, aby se nedostaly do
ř
ezacího ústrojí.
Vo
ľ
né
š
perky dr
ž
te vzdialené od prístroja, aby sa nedostali
do rezného mechanizmu.
Trzyma
ć
lu
ź
n
ą
bi
ż
uteri
ę
z dala od urz
ą
dzenia, aby nie
dosta
ł
a si
ę
do mechanizmu tn
ą
cego.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Lange Haare vom Ger
ä
t fernhalten, damit sie nicht in das
Schneidwerk geraten.
Keep long hair away from the device to prevent them getting
into the cutting unit.
É
loignez de l‘appareil les cheveux longs, afin qu‘ils se
prennent pas dans le mécanisme de coupe.
Tenere i capelli lontani dall‘apparecchio per evitare che
finiscano tra le lame.
Mantener el cabello largo alejado del aparato para que no
se enganche en este.
SE:
CZ:
SK:
PL:
H
å
ll l
å
ngt h
å
r borta fr
å
n maskinen, s
å
att det inte hamnar i
sk
ä
rverket.
Dávejte pozor na dlouhé vlasy, aby se nedostaly do
ř
ezacího
ústrojí.
Dr
ž
te dlhé vlasy vzdialené od prístroja, aby sa nedostali do
rezného mechanizmu.
Trzyma
ć
d
ł
ugie w
ł
osy z dala od urz
ą
dzenia, aby nie dosta
ł
y
si
ę
do mechanizmu tn
ą
cego.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
Keine Sprühmittel verwenden.
Do not use sprays.
Ne pas utiliser de bombe aérosol.
Non utilizzare spray.
No utilizar ningún producto pulverizador.
SE:
CZ:
SK:
PL:
Anv
ä
nd inget spray.
Nepou
ž
ívat prost
ř
edky ve sprejích.
Nepou
ž
ívajte postrekovacie prostriedky.
Nie stosowa
ć ś
rodków w sprayu.
Summary of Contents for PS500-22
Page 3: ...5 8 4 7 6 1 3 2 ...