DE: In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende
Piktogramme verwendet:
GB: The following pictograms are used in these instructions for
use / on the device:
FR : Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent
mode d‘emploi / sur l‘appareil :
CZ: V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou
použity následující piktogramy:
SK: V tomto návode na obsluhu/na zariadení sú
použité nasledujúce piktogramy:
PL: W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia
zastosowano następujące piktogramy:
DE: Sicherheitshinweise beachten!
GB: Observe safety instructions!
FR : Respectez les consignes de sécurité !
CZ: Dbejte na bezpečnostní pokyny!
SK: Rešpektujte bezpečnostné upozornenia!
PL: Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
DE: Anweisungen lesen!
GB: Read the instructions!
FR : Lisez les instructions !
CZ: Přečtěte si pokyny!
SK: Prečítajte si pokyny!
PL: Należy przeczytać instrukcję!
DE: Kinder vom Gerät fernhalten.
GB: Keep children away from the device.
FR : Tenir les enfants à l‘écart de l‘appareil.
CZ: Chraňte přístroj před dětmi!
SK: Zabráňte prístupu detí k zariadeniu.
PL: Trzymać urządzenie z dala od dzieci.
DE: Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
GB: Do not reach into the paper feed.
FR : Ne pas toucher la fente d‘insertion.
CZ: Nesahat do vstupního otvoru.
SK: Nesiahajte do vťahovacieho otvoru.
PL: Nie chwytać za otwór wlotowy.
DE: Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät
fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.
GB: Keep ties and other loose garments away from the
device to prevent them getting into the cutting unit.
FR : Éloignez de l‘appareil les cravates et autres vêtements
pendants, afin qu‘ils se prennent pas dans le mécanis-
me de coupe.
CZ: Držte kravaty i ostatní volné části oblečení mimo
dosah řezacího ústrojí přístroje.
SK: Držte kravaty a iné voľné časti oblečenia vzdialené od
prístroja, aby sa nedostali do rezného mechanizmu.
PL: Trzymać krawaty i inne luźne części odzieży z dala
od urządzenia, ay nie dostały się do mechanizmu
tnącego.
DE: Losen Schmuck vom Gerät fernhalten, damit er nicht in
das Schneidwerk gerät.
GB: Keep loose jewellery away from the device to prevent
them getting into the cutting unit.
FR : Éloignez de l‘appareil les bijoux pendants, afin qu‘ils
seprennent pas dans le mécanisme de coupe.
CZ: Dávejte pozor i na volné šperky, aby se nedostaly
do řezacího ústrojí.
SK: Voľné šperky držte vzdialené od prístroja, aby sa
nedostali do rezného mechanizmu.
PL: Trzymać luźną biżuterię z dala od urządzenia, aby
nie dostała się do mechanizmu tnącego.
DE: Lange Haare vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in
das Schneidwerk geraten.
GB: Keep long hair away from the device to prevent them
getting into the cutting unit.
FR : Éloignez de l‘appareil les cheveux longs, afin qu‘ils se
prennent pas dans le mécanisme de coupe.
CZ: Dávejte pozor na dlouhé vlasy, aby se nedostaly do
řezacího ústrojí.
SK: Držte dlhé vlasy vzdialené od prístroja, aby sa
nedostali do rezného mechanizmu.
PL: Trzymać długie włosy z dala od urządzenia, aby nie
dostały się do mechanizmu tnącego.
DE: Keine Sprühmittel verwenden.
GB: Do not use sprays.
FR : Ne pas utiliser de bombe aérosol.
CZ: Nepoužívat prostředky ve sprejích.
SK: Nepoužívajte postrekovacie prostriedky.
PL: Nie stosować środków w sprayu.
DE: Büroklammern müssen entfernt werden.
GB: Paper clips must be removed.
FR : Les trombones doivent être retirés.
CZ: Kancelářské sponky se musí odstranit.
SK: Kancelárske spinky musia byť odstránené.
PL: Należy usunąć spinacze biurowe.
DE: 7 Seiten maximale Schneidkapazität bei manueller
Zufuhr
GB: 7 sheets maximum cutting capacity with manual feed
FR : Capacité de coupe maximale de 7 pages avec avance-
ment manuel
CZ: Při ručním vkládání je maximální kapacita skartování
7 listu.
SK: Pri manuálnom prívode maximálna rezacia kapacita
7 strán.
PL: 7 stron maksymalna wydajność cięcia przy posuwie
ręcznym
Summary of Contents for PS600-75
Page 3: ...A B 5 5 2 3 4 1 6 7 ...