background image

48

разрушению его структуры. 

  •  Не вносите изменения в изделие. 

  •  Для ремонта, замены компонентов и 

получения информации об изделии 

обращайтесь в службу послепродажного 

обслуживания. Соответствующая 

информация приведена на последней 

странице этого руководства.

  •  Не используйте это основание, если с даты 

производства, указанной на его дне, прошло 

более 7 лет. Из-за естественного старения 

материалов устройство может более не 

соответствовать требованиям стандартов.  

   Инструкции по 

использованию в автомобиле

  1•  Найдите крепления Isofix на сиденьях 

автомобиля. 

  2•  Выдвиньте крепления Isofix на основании, 

нажимая на рычаг, как показано на рисунке, 

чтобы облегчить фиксацию основания. 

 3• Извлеките поддерживающую опору из-под 

основания и разверните наружу, чтобы она со 

щелчком встала на место. Разместите основание 

на сиденье автомобиля, как показано на 

рисунке, совместив крепления Isofix. 

  4•  Соедините крепления основания с петлями 

Isofix автомобильного сиденья (убедитесь в 

отсутствии помех, которые могут нарушить 

функционирование системы крепления). 

 •   

ВАЖНО!:

 Правильность подсоединения 

можно проверить по индикаторам, которые 

из красных становятся зелеными. 

 •   

ВАЖНО!:

 Закрепив основание, 

подвигайте его, чтобы убедиться в том, что 

оба крепления Isofix зафиксированы. 

  5•  Отрегулируйте высоту поддерживающей 

опоры, нажимая вниз внутренний 

фиксирующий рычажок, пока опора не 

коснется пола автомобиля (важно, чтобы 

опора надежно стояла на полу машины, 

даже если при этом база будет немного 

приподыматься над сиденьем). 

 • После выполнения этих действий основание «Isofix 

Base 0+1 K» можно оставить в машине, чтобы в 

дальнейшем устанавливать на него автокресло. 

 • Если в полу вашего автомобиля в той области, 

на которой стоит поддерживающая опора, 

имеются отсеки для хранения, следует открыть 

отсек и устанавливать опору на его дно. 

 

 Установка на основание 

автокресла Primo Viaggio Tri- 

Fix / Primo Viaggio SL 

 6• Посадите ребенка в автокресло, не 

забыв застегнуть ремни безопасности. 

Подымите кресло за ручку (в направлении, 

противоположном обычному направлению 

движения автомобиля) и закрепите его на 

основании, обеими руками нажимая на кресло, 

чтобы оно со щелчком встало на место.

 •   

ВАЖНО!:

 Правильность крепления 

детского автокресла на основании можно 

проверить по индикаторам, которые из 

красных становятся зелеными. 

 •   

ВАЖНО!:

 По завершении процедуры 

подвигайте детское автокресло, чтобы 

убедиться в том, что оно действительно 

зафиксировано.

  7•  В машине ручку следует полностью опустить 

к спинке сиденья автомобиля, как показано 

на рисунке. Нажмите на круглые кнопки 

на ручке, одновременно двигая ее, как 

показано на рисунке, пока ручка со щелчком 

не зафиксируется в нужном положении. 

  8•  Потяните за ручку на основании и двигайте 

основание с автокреслом к спинке сиденья 

автомобиля до упора. 

 •   

ВАЖНО!

: Правильность положения 

основания можно проверить по 

индикаторам на ручке. OK (зеленый) 

означает, что положение правильное, NO 

(красный) указывает на то, что процедура 

была проведена неверно и ее следует 

повторить, чтобы на ручке был виден только 

символ «OK». 

  9•  Чтобы снять детское автокресло 

с основания: переведите ручку в 

транспортировочное положение и нажмите 

рычаг на спинке вверх, одновременно 

поднимая автокресло. 

10• Чтобы снять основание с сиденья 

автомобиля: отсоедините крепления Isofix от 

фиксаторов в автомобиле, подняв ручку на 

основании (стрелка A) и потянув основание 

по направлению движения автомобиля 

(стрелка B). Потяните за ручку (стрелка C) и 

задвиньте крепления обратно в основание 

Summary of Contents for isofix base 0+1 K

Page 1: ...Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции по пользованию TR Kullanim kilavuzu HR SRB MNE BiH Upute za uporabu EL Οδηγιεσ χρησεωσ االستخدام تعليمات AR ...

Page 2: ...click A B B click click 1 2 3 4 5 6 ...

Page 3: ...B A OK A B A B D A D E B C 7 8 9 10 ...

Page 4: ...OK C B A click A B B A OK 11 12 13 ...

Page 5: ...o Peg Perego Assicurarsi che il veicolo sia predisposto di sistema Isofix Consultare l elenco dei modelli delle autovetture fornito insieme al prodotto AVVERTENZA Leggere attentamente le istruzioni prima dell uso e conservarle nell apposita sede per riutilizzarle in futuro La mancata scrupolosa osservanza delle istruzioni di installazione del seggiolino auto comporterebbe dei rischi al vostro bamb...

Page 6: ... gli attacchi Isofix della base premendo la leva come nella figura per agevolare le fasi di aggancio 3 Estrarre il piede di supporto da sotto la base e ruotarlo in fuori fino al click posizionare la base sul sedile dell auto come mostra la figura in corrispondenza degli attacchi Isofix 4 Agganciare gli attacchi della base ai ganci del sedile controllare che non ci siano oggetti o altro vicino ai g...

Page 7: ...re la stessa con il seggiolino contro il sedile fino a fine corsa freccia b IMPORTANTE Il corretto posizionamento della base è verificabile dall indicazione posta sulla maniglia OK verde per indicare la posizione corretta NO rosso per indicare che l operazione è errata e va ripetuta fino a che la maniglia non mostri solo la scritta OK IMPORTANTE ad operazione completata muovere la base per verific...

Page 8: ... it sito internet www pegperego com Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d istruzione appartengono a PEG PEREGO S p A e sono tutelati dalle leggi vigenti EN_English Thank you for choosing a Peg Pérego product Product compatibility Isofix Base 0 1 K may be used exclusively with any models of the car seats Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL and Viagg...

Page 9: ... to facilitate fastening 3 Extract the support leg from under the base and fold it outwards until it clicks into position Position the base on the car seat as shown in the figure aligned with the Isofix attachments 4 Engage the attachments on the base to the seat buckles check that there is nothing interfering with the seat buckles that could stop them from functioning properly IMPORTANT The two s...

Page 10: ...andle on the base indicated by Arrow A and push the base with the child car seat against the vehicle seat until they can go no further indicated by Arrow B IMPORTANT It is possible to check that the base is correctly positioned by looking at the signals on the handle OK green indicates that the position is correct NO red indicates that the procedure has been carried out incorrectly and must be rep...

Page 11: ...t sito internet www pegperego com All intellectual property rights on the contents of this manual are property of PEG PEREGO S p A and are protected by the laws in force FR_Français Merci d avoir choisi un produit Peg Pérego Compatibilité du produit Isofix Base 0 1 K est la base auto à utiliser exclusivement en combinaison avec les siège auto Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL Viaggio1 Duo Fix...

Page 12: ...d information sur le produit contacter le service d assistance après vente Les coordonnées de ce service figurent à la dernière page de ce manuel Ne plus utiliser cette base 7 ans après la date de fabrication indiquée sur sa partie inférieure le produit pourrait ne plus être conforme à la législation en vigueur en raison du vieillissement naturel des matériaux qui la composent Instructions d utili...

Page 13: ...o1 Duo Fix et variantes IMPORTANT l opération de fixation du le siège auto s effectue sans l enfant à bord Avant de fixer le siège auto sur la base Isofix s assurer que les fixations Isofix du siège auto sont bien au maximum de leur longueur flèche a En cas de difficulté lors du montage le siège auto dans le véhicule soulever ou enlever l appui tête du véhicule 11 Retirer le support en plastique a...

Page 14: ...ologation sur chaque produit figure un numéro différent PEG PÉREGO S p A Peg Pérego S p A est certifiée ISO 9001 La certification offre à la clientèle une garantie de transparence et représente un gage de confiance dans la façon de travailler de l entreprise Peg Pérego se réserve le droit de procéder à tout moment à des modifications sur les modèles décrits dans cet ouvrage pour des raisons de nat...

Page 15: ... Airbags rings um den Autokindersitz deaktiviert werden Aufpassen dass im Auto bei einem Unfall keine Gepäckstücke oder andere Gegenstände das Kind im Autositz verletzen können Zur Installation keine Methoden verwenden die von den Gebrauchsanleitungen abweichen da sich der Autokindersitz vom Fahrzeugsitz lösen könnte Die Basis für Autokindersitze Gruppe 0 Kategorie semi universal Klasse E ist für ...

Page 16: ...nen Sie die Abdeckung des Stauraums und setzen Sie das Bein auf dem Boden auf Einsetzen des Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL 6 Setzen Sie zuerst Ihr Kind in den Autokindersitz und schnallen Sie es mit den Sicherheitsgurten an Fassen Sie den Sitz am Tragebügel gegen die Fahrtrichtung und lassen Sie ihn in die Basis einschnappen Dazu mit beiden Händen auf den Sitz drücken bis er einrastet WICH...

Page 17: ...ix Steckverbindungen indem Sie die Basis bewegen Seriennnummer 14 Auf der Rückseite finden Sie am unteren Rand bei den Isofix Befestigungen der Isofix Base 0 1 K folgende Informationen Produktbezeichnung Herstellungsdatum und Seriennummer Abb a Hinter dem Fach für das Blatt mit den Benutzerhinweisen finden Sie das Prüfzertifikat für die Isofix Base 0 1 K Abb b Diese Informationen sind unerlässlich...

Page 18: ...cemos haber elegido un producto Peg Pérego Compatibilidad del producto Isofix Base 0 1 K es la base para coche que se combina exclusivamente con las sillas de auto Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL y Viaggio1 Duo Fix en todas sus versiones No combine Isofix Base 0 1 K con las sillas de coche Primo Viaggio o Primo Viaggio SIP Características del producto Isofix Base 0 1 K debe instalarse en as...

Page 19: ...tos del coche 2 Para facilitar las fases de enganche alargue los ganchos Isofix de la base empujando la palanca como se ilustra en la figura 3 Extraer el pie de soporte de debajo de la base y girarlo hacia fuera hasta oír un clic poner la base en el asiento del coche tal como muestra la figura y acoplarla a los enganches Isofix 4 Enganchar los enganches de la base a los ganchos del asiento control...

Page 20: ...r verde para indicar el correcto enganche de la silla a la base 13 Tirar del asa colocada sobre la base flecha a y empujarla dejando la silla de auto de cara al asiento hasta bloquearla flecha b IMPORTANTE La correcta colocación de la base se comprueba a través de la señal presente sobre el asa OK verde indica la correcta posición y NO rojo indica que la operación es incorrecta y debe repetirse ha...

Page 21: ...39 60 88 213 fax 0039 039 33 09 992 e mail assistenza pegperego it sito internet www pegperego com Todos los derechos de propiedad intelectual sobre los contenidos de este manual de instrucciones pertenecen a PEG PEREGO S p A y están protegidos por las leyes vigentes PT_Português Obrigado por ter escolhido um produto Peg Pérego Compatibilidade do produto Isofix Base 0 1 K é a base para carro que d...

Page 22: ...ase após cinco anos da data de fabricação indicada no fundo da base devido ao envelhecimento natural dos materiais poderia não estar mais em conformidade com a lei Em caso de dúvidas consulte o fabricante ou o revendedor desta cadeirinha para carro Não remova as etiquetas adesivas isso poderia tornar o produto não conforme nos termos da lei Não utilize esta base se estiver quebrada ou faltarem peç...

Page 23: ...a de contato da perna abra a tampa do compartimento e deixe a perna apoiar no fundo do mesmo Encaixe de Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL 6 Coloque a criança na cadeirinha para carro lembrando se de afivelar o cinto de segurança da cadeirinha Pegue a cadeirinha pela alça na direção contrária ao movimento do carro e encaixe a na base pressionando o produto com ambas as mãos até ouvir o clique ...

Page 24: ...tra atrás do compartimento onde está posicionada a folha de instruções a etiqueta de homologação Fig b Estas informações são úteis para o consumidor no caso de reclamações Limpeza e manutenção O seu produto precisa de uma manutenção mínima As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas somente por adultos Periodicamente limpe as partes em plástico com um pano húmido não use solventes ou...

Page 25: ...ef met modellen van de autostoeltjes Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL en Viaggio1 Duo Fix worden gebruikt Gebruik de Isofix Base 0 1 K niet met de autostoeltjes Primo Viaggio of Primo Viaggio SIP Producteigenschappen Isofix Base 0 1 K moet op autostoelen worden vastgemaakt die in de rijrichting zijn geplaatst Maak de Isofix Base 0 1 K niet vast op stoelen met airbags of op stoelen die zijwaa...

Page 26: ... aangegeven productiedatum De natuurlijke slijtage van de materialen kan betekenen dat het niet langer aan de standaarden voldoet Instructies voor gebruik in de auto 1 Zoek de Isofix bevestigingspunten op de autostoelen 2 Verleng de Isofix bevestigingen door de hendel naar beneden te drukken zoals aangegeven in de afbeelding om het vast te maken 3 Haal de steunpoot onder uit de basis en vouw het n...

Page 27: ...maken van het autostoeltje zet de hoofdsteunen van de auto dan hoger of verwijder deze 11 Verwijder de plastic behuizing van het autostoeltje met de speciale ontkoppelknoppen pijlen A en B 12 Plaats het autostoeltje op de Isofix Base 0 1 K en schuif de achterste aansluitingen van het autostoeltje in de bevestigingspunten van de basis die zich het meest in de nabijheid van de autostoel bevinden pij...

Page 28: ...ze klanten en gebruikers van onze producten een waarborg voor een transparante werkwijze en dus vertrouwen Peg Pérego kan op elk ogenblik de in deze documenten beschreven modellen wijzigen om technische of commerciële redenen Peg Pérego wenst zo veel en zo goed mogelijk tegemoet te komen aan de wensen van onze klanten De mening van onze klanten kennen is dus heel belangrijk voor ons Wij verzoeken ...

Page 29: ...i Universal kategori klasse E til brug med en hvilken som helst model af bilstolene Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL Godkendt under europæisk standard ECE R44 04 for børn fra 0 til 13 kg 0 til 12 14 måneder Kun til brug i køretøjer monteret med Isofix godkendte punkter for detaljer se listen over bilmodeller monteret med Isofix fastgørelsessystemer Bilbarnestolebund gruppe 1 Semi Universal k...

Page 30: ... på håndgrebet og rotér samtidigt håndtaget som vist i figuren indtil det klikker i position 8 Træk i håndgrebet på bunden og skub bunden med bilbarnestolen imod bilsædet indtil de ikke kan komme længere VIGTIGT Det er muligt at tjekke om bunden er korrekt placeret ved at kigge på signalerne på håndgrebet OK grøn viser at positionen er korrekt NO rød viser at proceduren er forkert udført og skal g...

Page 31: ...endelse og nummeret angiver det land der har udstedt typegodkendelsen 1 Tyskland 2 Frankrig 3 Italien 4 Holland 11 Storbritanien og 24 Irland Typegodkendelsesnummer Hvis nummeret starter med 04 angiver det den fjerde ændring den aktuelt gældende af R44 reglementet Referencenorm ECE R44 04 Progressivt produktionsnummer individualiserer hver enkelt autostol fra typegodkendelsesdatoen har hver enkelt...

Page 32: ...irtoamisen riskiin Lasten autonistuinalusta ryhmä 0 Semi universaali kategoria luokka E käytettäväksi minkä tahansa autonistuinten Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL mallin kanssa Hyväksytty eurooppalaisen standardin ECE R44 04 nojalla 0 13 kg painaville lapsille 0 12 14 kk Käytä ainoastaan hyväksytyillä Isofix pisteillä varustetuissa autoissa katso tiedot Isofix kiinnitysjärjestelmillä varust...

Page 33: ...itä painikkeita ja käännä kahvaa samaan aikaan kuvassa osoitetulla tavalla kunnes se napsahtaa paikalleen 8 Vedä alustan kahvaa ja työnnä alustaa ja lastenistuinta autonistuinta vasten kunnes ne eivät enää mene pidemmälle TÄRKEÄÄ On mahdollista tarkastaa että alusta on oikein sijoitettu katsomalla kahvassa olevia signaaleja OK vihreä ilmaisee että asento on oikea NO punainen ilmaisee että toimenpi...

Page 34: ...ttelee maan joka on antanut hyväksynnän 1 Saksa 2 Ranska 3 Italia 4 Alankomaat 11 Iso Britannia ja 24 Irlanti Hyväksyntänumero jos se alkaa 04 se tarkoittaa että kyseessä on säännöksen R44 neljäs lainmuutos tällä hetkellä voimassa oleva Viite säännökseen ECE R44 04 Juokseva tuotantonumero hyväksynnän luovutusnumero on turvaistuinkohtainen kullakin on oma numeronsa PEG PÉREGO S p A Peg Pérego S p A...

Page 35: ...lnění sedačky Základna pro dětskou autosedačku skupiny 0 kategorie Semi Universal třídy E pro použití s jakýmkoliv modelem sedaček Primo Viaggio Tri Fix a Primo Viaggio SL Schváleno podle Evropské normy ECE R44 04 pro děti o hmotnosti 0 až 13 kg 0 až 12 14 měsíců Pro použití výlučně ve vozidlech vybavených schválenými kotvicími body Isofix podrobnosti jsou uvedeny v seznamu vozidel vybavených upev...

Page 36: ...ěte kulatá tlačítka a otočte jím podle obrázku až zapadne na místo 8 Zatáhněte za držadlo na základně a zatlačte na základnu 10 s dětskou sedačkou proti sedadlu vozidla až na doraz DŮLEŽITÉ Správné umístění základny lze zkontrolovat pohledem na značky na držadle OK zelená znamená že je umístění správné NO červená znamená že postup nebyl proveden správně a je nutné jej opakovat tak aby na držadle b...

Page 37: ...o 2 Francie 3 Itálie 4 Holandsko 11 Velká Británie a 24 Irsko Homologační číslo jestliže začíná číslicí 04 jedná se o čtvrté znění nařízení R44 platné znění nařízení Referenční norma ECE R44 04 Vzestupné výrobní číslo od data vydání schválení označuje každou autosedačku každá autosedačka má vlastní číslo PEG PÉREGO S p A Společnost Peg Pérego S p A je certifikovaná podle ISO 9001 Tato certifikace ...

Page 38: ...trieda E na používanie s ktorýmkoľvek modelom autosedačiek Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL Schválené na základe európskej normy ECE R44 04 pre deti s hmotnosťou od 0 do 13 kg 0 až 12 14 mesiacov Na použitie iba vo vozidlách vybavených so schválenými bodmi Isofix podrobnosti nájdete v zozname modelov vozidiel vybavených upevňovacími systémami Isofix Základňa pre detskú autosedačku skupina 1 ...

Page 39: ...apadne na miesto 8 Potiahnite rukoväť na základni a stláčajte základňu 10 tak aby bola detská autosedačka proti sedadle vo vozidle až kým sa už nebude dať posunúť ďalej DÔLEŽITÉ To či je základňa správne umiestnená môžete skontrolovať tak že sa pozriete na signalizácie na rukoväti OK zelená zobrazuje že umiestnenie je správne NO červená zobrazuje že postup nebol vykonaný správne a musíte ho opakov...

Page 40: ...chválený 1 Nemecko 2 Francúzsko 3 Taliansko 4 Holandsko 11 Veľká Británia a 24 Írsko Homologačné číslo ak začína číslicou 04 jedná sa o štvrtú zmenu zákona R44 toho ktorý je aktuálne v platnosti Referenčná norma ECE R44 04 Vzostupné výrobné číslo označuje každú autosedačku od dátumu vydania schválenia je každá autosedačka označená vlastným číslom PEG PÉREGO S p A Spoločnosť Peg Pérego S p A je cer...

Page 41: ...ódszert mert ezek a gyerekülés kimozdulását okozhatják Gyerekülés rögzítő foglalat 0 korcsoport féluniverzális kategória E osztály a Primo Viaggio Tri Fix és Primo Viaggio SL autós gyerekülések bármely modelljével való használatra Az ENSZ EGB 44 04 számú európai szabvány szerint 0 13 kg os gyermekek számára kb 0 tól 12 14 hónapos korig van jóváhagyva Csak jóváhagyott Isofix pontokkal ellátott járm...

Page 42: ...ióba nem kattan 8 Húzza meg a foglalaton található fogantyút és nyomja neki az autós gyereküléssel ellátott foglalatot az autóülésnek ütközésig FONTOS fogantyú jelzéseire nézve ellenőrizheti hogy a foglalat megfelelően van e pozicionálva Az OK zöld jelzés azt jelenti hogy a pozíció megfelelő a NO piros azt hogy a pozicionálás nem sikerült megfelelőképpen és újra kell ismételni míg a fogantyú OK t ...

Page 43: ...Németország 2 Franciaország 3 Olaszország 4 Hollandia 11 Nagy Britannia és 24 Írország Hitelesítési szám ha 04 gyel kezdődik akkor az azt jelenti hogy az R44 szabályzat negyedik a jelenleg érvényben lévő módosítása Hivatkozási szabvány ECE R44 04 Progresszív gyártási szám minden gyerekülést beazonosít a jóváhagyás megadásától kezdődően mindegyik meg van különböztetve egy saját számmal PEG PÉREGO S...

Page 44: ...so opisani v teh navodilih saj obstaja nevarnost odpetja s sedeža Podstavek za varnostni sedež za otroke skupina 0 poluniverzalna kategorija razred E namenjen za varnostne sedeže za otroke PrimoViaggioTri Fix PrimoViaggio SL Skladno z veljavnim evropskim standardom ECE R44 04 je primeren za otroke težke od 0 do 13 kg 0 12 14 mesecev Uporablja se lahko le v vozilih s homologiranimi pritrdišči Isofi...

Page 45: ...ju in sočasno obrnite ročaj naprej kot je prikazano na sliki tako da se zaskoči 8 Povlecite ročaj na podstavku nato pa ga potisnite skupaj z varnostnim sedežem za otroke do konca ob avtomobilski sedež POMEMBNO Pravilno namestitev podstavka lahko preverite na podlagi indikatorja na ročaju OK zelena označuje pravilni položaj NO rdeča označuje napačno izvedbo postopka ki ga je treba ponavljati dokler...

Page 46: ...imi s sistemi pripenjanja Isofix Na vrhu etikete je znak proizvajalca in ime izdelka Črka E v krogcu je znak evropske homologacije številka pa pomeni državo ki je homologacijo izdala 1 Nemčija 2 Francija 3 Italija 4 Nizozemska 11 Velika Britanija in 24 Irska Številka homologacije če se začne z 04 pomeni da gre za četrti popravek trenutno veljaven pravilnika R44 Ustrezni normativ ECE R44 04 Serijsk...

Page 47: ...нию багажа и других предметов в автомобиле чтобы они не травмировали ребенка в автокресле в случае аварии Не применяйте другие методы установки отличающиеся от указанных поскольку это может привести к отсоединению основания от сиденья Основание для детских автокресел группы 0 категории полууниверсальное класса Е для использования с различными моделями автокресел Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio...

Page 48: ...автокресло Если в полу вашего автомобиля в той области на которой стоит поддерживающая опора имеются отсеки для хранения следует открыть отсек и устанавливать опору на его дно Установка на основание автокресла Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL 6 Посадите ребенка в автокресло не забыв застегнуть ремни безопасности Подымите кресло за ручку в направлении противоположном обычному направлению движ...

Page 49: ...ба крепления Isofix зафиксированы Серийные номера 14 На днище базы Isofix Base 0 1 K возле креплений Isofix указаны такие сведения название изделия дата производства и серийный номер самого изделия рис а Сертификационная табличка основания Isofix Base 0 1 K находится за отсеком с инструкцией рис b Эту информацию следует указывать в любых претензиях Чистка и уход Ваше изделие нуждается в несложном ...

Page 50: ...ркоре МБ Италия Страна производства Италия TR_Türkçe Bir Peg Perego ürününü tercih ettiğiniz için size teşekkür ederiz Ürün Uyumluluğu Isofix Taban 0 1 K ürünü Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL ve Viaggio1 Duo Fix araç koltuğu modellerinden herhangi biriyle kullanılabilir Isofix Taban 0 1 K ürününü Primo Viaggio veya Primo Viaggio SIP araç koltukları ile kullanmayın Ürün Özellikleri Isofix Ta...

Page 51: ...indeki Isofix bağlantı ataşmanlarını uzatın 3 Tabanın altındaki destek ayağını çekin ve yerine sabitlenene kadar dışarıya doğru katlayın Tabanı Isofix ataşmanları ile hizalanacak biçimde şekilde gösterildiği gibi araç koltuğuna yerleştirin 4 Tabanın üzerindeki ataşmanları koltuğun emniyet kemeri tokalarına geçirin kemer tokalarının doğru çalışmasını önleyecek hiçbir engel olmadığını teyit edin ÖNE...

Page 52: ...eştirilip yerleştirilmediğini kolun üzerindeki sinyallere bakarak da kontrol edebilirsiniz OK ifadesi yeşil konumun doğru olduğunu NO ifadesi kırmızı ise işlemin yanlış yapıldığını ve kol OK ifadesini gösterene kadar tekrarlanması gerektiğini belirtir ÖNEMLİ İşlem tamamlanınca her iki Isofix noktalarının doğru sabitlendiğini kontrol etmek için tabanı biraz oynatın Seri Numaraları 14 Isofix Taban 0...

Page 53: ...akları PEG PEREGO S p A ya aittir ve yürürlükteki yasalar tarafından korunmaktadır HR SRB MNE BiH_ Hrvatski Hvala vam što ste odabrali proizvod Peg Pérego Kompatibilnost proizvoda Isofix Base 0 1 K je podloga za vozilo i mora se isključivo koristiti zajedno s auto sjedalicama Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL Viaggio1 Duo Fix u svim njihovim inačicama Ne koristite Isofix Base 0 1 K u kombinac...

Page 54: ...roizvodnje označenog na dnu proizvoda zbog prirodnog starenja materijala proizvod bi mogao biti izvan propisanih vrijednosti Upute za uporabu u vozilu 1 Provjerite položaj Isofix hvataljki na sjedalima vašega vozila 2 Produljite Isofix hvataljke podloge pritiskom na polugu kao što je prikazano na slici zbog olakšavanja postupka povezivanja 3 Izvucite nosivu nogu ispod podloge i zakrenite je dok se...

Page 55: ...u koja se nalazi na podlozi strelica a i gurnite je zajedno sa sjedalicom prema sjedalu vozila do kraja hoda strelica b VAŽNO Ispravan položaj podloge prikazan je na indikatoru na ručki OK zelena prikazuje ispravan položaj NO crvena prikazuje neispravan postupak te ga je potrebno ponoviti dok se na ručki ne pojavi oznaka OK VAŽNO na kraju postupka mičite podlogu zbog provjere stvarnog povezivanja ...

Page 56: ...go com Sva intelektualna prava sadržana u ovom priručniku su vlasništvo PEG PEREGO S p A i zaštićena su važećim zakonskim propisima ΕL_Eλληνικα Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg Perego Συμβατότητα του προϊόντος Η βάση Isofix Base 0 1 K πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε συνδυασμό με τα καθίσματα αυτοκινήτου Primo Viaggio Tri Fix Primo Viaggio SL Viaggio1 Duo Fix σε όλες τις παρα...

Page 57: ... είναι μεταχειρισμένη ή αβέβαιης προέλευσης ή εάν έχει υποστεί βίαιες πιέσεις σε ατύχημα γιατί μπορεί να έχει υποστεί εξαιρετικά επικίνδυνες ζημιές στην κατασκευή του Μην κάνετε μετατροπές στο προϊόν Για ενδεχόμενες επισκευές αντικαταστάσεις τμημάτων και πληροφορίες σχετικά με το προϊόν επικοινωνήστε με την υπηρεσία υποστήριξης μετά την πώληση Οι διάφορες πληροφορίες βρίσκονται στην τελευταία σελί...

Page 58: ...ν κατεύθυνση κίνησης βέλος b Για να αποσύρετε τους συνδέσμους στη βάση τραβήξτε τη χειρολαβή εικ c και σπρώξτε τους στο εσωτερικό της βάσης βέλος d Γυρίστε το πόδι στήριξης και τοποθετήστε το στη θέση του βέλος e Σύνδεση Viaggio1 Duo Fix σε όλες τις παραλλαγές του ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ η διαδικασία σύνδεσης του καθίσματος αυτοκινήτου γίνεται χωρίς το παιδί καθισμένο Πριν συνδέσετε το κάθισμα αυτοκινήτου στη β...

Page 59: ...αγωγής προσδιορίζει κάθε κάθισμα από τη χορήγηση της έγκρισης το καθένα επισημαίνεται από τον αριθμό του PEG PÉREGO S p A Η Peg Pérego S p A διαθέτει πιστοποίηση ISO 9001 Η πιστοποίηση παρέχει στους πελάτες και τους καταναλωτές την εγγύηση διαφάνειας και εμπιστοσύνης στον τρόπο με τον οποίο εργάζεται η εταιρία Η Peg Pérego θα μπορεί να επιφέρει ανά πάσα στιγμή τροποποιήσεις στα μοντέλα που περιγρά...

Page 60: ...χνικού ελέγχου Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος εφ όσον Δεν τηρηθούν οι ανάλογες οδηγίες χρήσεως του κάθε προϊόντος Καταστραφεί τυχαία το προϊόν ή προκληθούν βλάβες από τη κακή χρήση αυτού Υπάρξει τεχνική παρέμβαση ξένου προς την εταιρεία μας τεχνικού πράγμα το οποίο απαγορεύεται και αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλεια του παιδιού Φυσιολογική φθορά η οποία δεν επηρεάζει την λειτουργί...

Page 61: ... األوروبية املعايير من عليه التصديق مت وقد إلى 0 من كجم 13 إلى 0 بني وزنهم يتراوح التي لألطفال املزودة السيارات في فقط استخدامه وميكن شهرا 12 14 التفاصيل من للمزيد عليه املصدق Isofix تثبيت بنظام تثبيت بنظام املزودة السيارات موديالت قائمة إلى الرجوع ميكن Isofix للسيارة اخملصص الطفل مقعد قاعدة استخدام ميكن موديل مع A الطبقة الشاملة شبه الفئة 1 اجملموعة التصديق مت وقد موديالته وجميع Viaggio 1 Duo Fix...

Page 62: ...فع الوقت نفس وفي ألعلى أحزمة بفك قم السيارة مقعد من القاعدة ولتخليص 10 رفع طريق عن السيارة في املوجودة التثبيت نقاط من Isofix املعتاد االجتاه في القاعدة وشد a السهم عندالقاعدة الذراع واجذب c السهم الذراع اسحب ثم b السهم للسير الدعامة أدر d السهم القاعدة داخل للخلف األحزمة e السهم لها اخملصص للمكان وأعدها موديالتها وجميع Viaggio 1 Duo Fix ربط الطفل يكون أن دون الطفل مقعد ربط يجب هام بداخله من التأك...

Page 63: ...ية بإجراء Peg Perego شركة تقوم أن املمكن من العمل املنشور هذا في الواردة املوديالت على وقت أي في تغييرات خدمة في Peg Perego شركة جتارية أو فنية ألسباب املتطلبات جميع تلبية لضمان ومستهلكيها عمالئها األساسي اجلزء يتمثل كامل بشكل التساؤالت عن واإلجابة بآراء دراية على دائما أننا على التأكيد في سياستنا من إذا للغاية ممتنني سنكون فإننا ولذلك ومتطلباتهم عمالئنا بعد بنا اخلاص العميل رضاء استبيان مللئ وقتا...

Page 64: ...01 PEG PEREGO CANADA Inc 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free 1 800 661 5050 www pegperego com Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d istruzione appartengono a PEG PEREGO S p A e sono tutelati dalle leggi vigenti All of the intellectual property rights for the contents of this instructi...

Reviews: