background image

13 •First hook the lower part of the chassis

extension under the rear of the Gator
chassis. Next, pivot the chassis extension
up into place so the pin holes align.

14 •Slide the locking pins into place to secure

the chassis extension.

15 •Connect the electrical system as shown in

the figure, with the negative and positive
points in the correct places.

16 •Turn the vehicle on its side and secure the

chassis extension to the vehicle with the 2
screws provided. Turn the vehicle back
over and remove a protective cap from
one of the two sides of the chassis
extension (make sure the guide axle
remains in place).

17 •Remove the 2 protective caps from the

rear axle. With great precision, put the axle
into the guide axle slot (inside the chassis
extension) and in one continuous
movement, push it until the whole guide
axle comes out.

18 •Insert the 2 wheels from both sides of the

axle, fitting them to the gear motors and
paying attention to the direction of the
tread.

19 •For every side of the axle, insert one small

metal washer, and a nut, in this sequence.
Tighten the 2 wheels simultaneously using
the tool provided and helping yourself with
a pair of pliers.

20 •Press 6 small hubcaps into wheels.
21 •Join the spring and the red lock as shown

in the figure. Lift the piston and insert the
red hook in the upper part, as shown in
the figure.

22 •Align the bed holes with the piston holes.

Insert the silver tube, making sure that the
hole for the screw is aligned with the one
for the bed.

23 •Fasten the bed using the screw provided.
24 •Turn the bed upside-down. Press the 2

spacers into place, as shown in the figure.

25 •Position the bed you just assembled at the

rear of the vehicle, making sure the holes
are aligned.

26 •Lock the bed in the rear part by inserting

the two pins shown in the figure until the
lock snaps into place (detail A: correct
position of the right-hand pin).

27 •Keep the piston lifted. Place the bed

carefully into its support.

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

13 •En premier, accrocher la partie inférieure

de la rallonge du châssis sous l’arrière du
châssis Gator. Ensuite, faire pivoter la
rallonge du châssis de façon à ce que les
trous soient alignés.

14 •Faire glisser les goupilles d’arrêt à leur

emplacement pour fixer la rallonge du
châssis.

15 •Brancher le circuit électrique comme

indiqué sur le schéma, avec les pôles
négatif et positif aux bons endroits.

16 •Tourner le véhicule sur le côté et fixer la

rallonge du châssis au véhicule avec les 2
vis fournies. Retourner à nouveau le
véhicule et retirer un bouchon de
protection de l’un des deux côtés de la
rallonge du châssis (en veillant à ce que
l’essieu guideur reste en place).

17 •Retirer les 2 bouchons de protection de

l’essieu arrière. Dans un souci de précision
mettre l’essieu dans l’encoche de l’essieu
guideur (dans la rallonge du châssis), et en
un mouvement continu, le pousser jusqu’à
ce que tout l’essieu guideur sorte.

18 •Insérer de part et d’autre de l’essieu les 2

roues en les emboîtant sur les
motoréducteurs et en respectant le sens
de la bande de roulement.

19 •De chaque côté de l’essieu, insérer dans

l’ordre 1 petite rondelle métallique et un
écrou. Visser les 2 roues simultanément à
l’aide de l’outil fourni et d’une pince.

20 •Insérer les 6 petits chapeaux de roue.
21 •Assembler le ressort et le dispositif de

blocage rouge, comme indiqué sur la
figure. Soulever le piston et insérer dans la
partie supérieure le crochet rouge, comme
indiqué sur la figure.

22 •Poser le support de caisson en faisant

coïncider les trous de ce dernier et ceux
du piston. Insérer le pivot en veillant à ce
que le trou de la vis coïncide avec celui du
trou du support de caisson.

23 •Fixer le support de caisson à l’aide de la

vis fournie.

24 •Retourner le caisson. Emboîter les 2

éléments d’écartement, comme indiqué sur
la figure.

25 •Positionner le caisson qui vient d’être

monté en correspondance des sièges, à
l’arrière du véhicule.

26 •Fixer le caisson à la partie arrière en

insérant les deux tourillons jusqu’au déclic,
comme sur la figure (détail A : position
correcte du tourillon de droite).

27 •Maintenir le piston soulevé. Placer le

caisson sur son support en veillant à le
positionner correctement.

13 •Primero enganche la parte inferior de la

extensión del chasis bajo la trasera del
chasis del Gator. Hecho esto, gire la
extensión del chasis hacia arriba de modo
que los agujeros del perno queden
alineados.

14 •Pase los pernos de cierre por los agujeros

para asegurar la extensión del chasis.

15 •Conecte el sistema eléctrico como se

muestra en la figura. Asegúrese de que los
polos negativo y positivo estén en el lugar
correcto.

16 •Vuelque el vehículo de modo que quede

posado sobre un lado y asegure al vehículo
la extensión del chasis con los 2 tornillos
incluidos. Ponga el vehículo boca abajo y
quite la tapa protectora de uno de los dos
lados de la extensión del chasis (asegúrese
de que el eje de dirección queda en su
sitio).

17 •Quite las 2 tapas de protección del eje

trasero. Con el máximo cuidado,
introduzca el eje en la ranura del eje de
dirección (dentro de la extensión del
chasis) y con un solo movimiento
continuo, empújelo hasta conseguir que
todo el eje de dirección sobresalga.

18 •Introducir por las dos partes del eje las 2

ruedas, encajándolas en los
motorreductores y prestando atención a
que el neumático quede orientado
correctamente.

19 •Introducir por cada lado del eje, en

secuencia, 1 arandela metálica pequeña y
una tuerca. Atornillar las 2 ruedas
simultáneamente con la herramienta
incluida ayudándose con una pinza.

20 •Acoplar los 6 pequeños embellecedores a

las ruedas.

21 •Unir el muelle y el tope rojo como indica

la figura. Levantar el pistón e introducir en
la parte alta el gancho rojo, como muestra
la figura.

22 •Alinee los agujeros de la caja con los

agujeros del pistón. Introduzca el tubo
plateado, asegurándose de que el agujero
del tornillo quede alineado con el agujero
de la caja.

23 •Asegurar el soporte del volquete con el

tornillo incluido.

24 •Girar el volquete y ponerlo boca abajo.

Introducir a presión los 2 separadores,
como muestra la figura.

25 •Colocar el volquete en la parte trasera del

vehículo de modo que quede apoyado
sobre sus puntos de sujeción.

26 •Bloquear el volquete en la parte trasera

introduciendo los dos pernos que se
representan en la figura, hasta que salte el
retén (detalle A: posición correcta del
perno derecho).

27 •Mantener elevado el pistón. Apoyar el

volquete en el soporte del mismo,
prestando atención a que quede
correctamente colocado en su sitio.

Summary of Contents for John Deere GATOR XUV 6x4

Page 1: ...EMPLEO Y MANUTENCION model number IGOD0522 2 4 VOLT FIUS1501G201 See separate insert sheet for more information Voir la feuille séparée d insertion pour plus d information Vea la hoja separada del separador de millares para másinformación John Deere GATOR XUV 6x4 ...

Page 2: ...chrome decal chrome decal A OK B INITIAL BATTERY CHARGE PREMIÈRE CHARGE DE BATTERIE PRIMERA CARGA DE LA BATERÍA ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...

Page 3: ...e fixation 6 Insérer la vis dans le trou arrondi et le boulon dans le trou hexagonal Serrer la vis à l aide du tournevis 7 Installer la calandre sur le capot en l enclenchant dans les logements correspondants 8 Fixation du pare chocs avant cache batterie A veiller à bien positionner les trous inférieurs du pare chocs sur les pivots du châssis et B le basculer vers le haut jusqu au déclic de fermet...

Page 4: ...21 18 19 22 23 24 20 13 14 15 16 26 A 25 27 17 ...

Page 5: ...les 2 roues simultanément à l aide de l outil fourni et d une pince 20 Insérer les 6 petits chapeaux de roue 21 Assembler le ressort et le dispositif de blocage rouge comme indiqué sur la figure Soulever le piston et insérer dans la partie supérieure le crochet rouge comme indiqué sur la figure 22 Poser le support de caisson en faisant coïncider les trous de ce dernier et ceux du piston Insérer le...

Page 6: ...ION DE LA BATTERIE INSTALACION DE LA BATERÍA A B 1 R 1 2 R VEHICLE FEATURES AND INSTRUCTIONS FOR USE CARACTERÍSTIQUES ET UTILISATION DU VEHICULE CARACTERÍSTICAS Y USO DEL VEHÍCULO 36 37 31 32 33 34 35 38 39 29 30 1 2 2 1 2 1 R 40 28 ...

Page 7: ...nt lève son pied de l accélérateur 36 Le caisson est basculant et peut contenir des objets d un poids maximal de 30 kg Pour faire basculer le caisson décrocher le dispositif de blocage en tirant l anneau rouge et soulever 37 Le caisson dispose d un rebord arrière ouvrant qui se débloque en appuyant sur la poignée centrale 38 POSITIONS DU LEVIER DEVITESSE 3 positions au centre 4 km h vers l avant 2...

Page 8: ...B C B C BATTERY RECHARGE CHARGE DE LA BATTERIE CARGA DE LA BATERÍA 41 42 43 44 45 46 47 48 BATTERY REPLACEMENT REMPLACEMENT DE LA BATTERIE CAMBIO DE LA BATERÍA A B A B ...

Page 9: ...her le chargeur de batterie à une prise électrique de la maison Brancher la fiche de la batterie B à celle du chargeur C REMARQUE enfoncer avec vigueur jusqu à l enclenchement des fiches 46 Une fois la batterie chargée prévoir de 18 à 24 heures pour la pleine charge débrancher le chargeur de la prise électrique puis débrancher la fiche de la batterie B de celle du chargeur C 47 Rebrancher la fiche...

Page 10: ...ELECTRICAL DIAGRAM DIAGRAMA ELÉCTRICO DIAGRAMME ÉLECTRIQUE ...

Page 11: ...207R 8 SPST8211Y 9 SAGI8217R 10 SPST8921N 11 SOTF0087L30 12 SPST9231N 13 SPST9230VB 14 SPST8119R 15 SPST9232JN 16R SPST9233DN 16L SPST9233SN 17 SPST9248 18 SPST9033A 19 SPST9234N 20 SPST9352N 21 ASGI0230N 22 SPST9235Y 23 SPST8091JWN 24 SPST8105N 25 SPST8106N 26 SAGI8962XGPGL 27 SPST8147N 28 SOFF0300L30 29 SPST8100KN 30 SAGI9429N 31 SPST9430N 32 SOTA0599 33 SPST8108N 34 SPST9435N 35 SPST9420N 36 SO...

Page 12: ...re the vehicle is used for the first time charge the battery for 18 hours to initiate it Failure to do this can result in permanent battery damage Use only with the included Peg Perego 24 Volt lead acid rechargeable battery and a Peg Perego 24 Volt Charger both included Year 3 Weight capacity 130 lbs 66 lbs Do not exceed the maximum total weight capacity of 130 lbs 60 kg 66 lbs 30 kg This includes...

Page 13: ... CONTAIN TOXIC AND CORROSIVE SUBSTANCES DO NOT TAMPER WITH THEM Batteries contain an acid based electrolyte Do not make direct contact between battery terminals as this can cause an explosion or fire Charging produces explosive gases Charge batteries in a well ventilated area away from sources of heat and flammable materials Exhausted batteries are to be removed from the vehicle Do not place the b...

Page 14: ...t all times Stop in time to avoid accidents and immediately release pedal when stuck Use the 2nd speed only after your child has the maturity and the reflexes to operate the vehicle safely MEANING of BEEPING SOUNDS ONE SINGLE BEEP means that the toy is ready to operate CONTINUOUS BEEP for 6 sec Means that the battery is fully discharged and the toy cannot operate anymore recharge the battery or ch...

Page 15: ...s wheels using the cable do not cover the cable because it may overheat do not leave it on hot surfaces and be careful about where and how you roll it up Do not leave vehicle or batteries near sources of heat such as radiators stoves fireplaces etc Protect vehicle from water rain snow etc When operating in overload conditions such as soft deep sand mud or rough uneven terrain the overload circuit ...

Page 16: ...tous deux inclus Âge 3 Capacité 60 kg 30 kg Ne pas dépasser la capacité maximale de 60 kg 30 kg Cela comprend aussi bien les conducteurs que le chargement Contient 1 véhicule de conduite pour enfants GATOR XUV 6x4 partiellement assemblé 1 Batterie rechargeable de 24 V scellée au plomb 1 Chargeur 24 V 4 moteurs poids lourds 175 W préinstallés matériel d assemblage parties à assembler stickers PREMI...

Page 17: ...causer une explosion ou un incendie Le chargement produit des gaz explosifs Mettre la batterie en charge dans un endroit bien aéré loin de toute source de chaleur et des matières inflammables Retirer la batterie déchargée du véhicule Ne pas placer la batterie près de vêtements afin d éviter tout dommage EN CAS DE FUITE Protégez vos yeux Évitez tout contact direct avec l électrolyte protégez vos ma...

Page 18: ...rcours Freiner à temps pour éviter les accidents et relâcher immédiatement la pédale si elle est coincée N utilisez la 2ème vitesse uniquement lorsque votre enfant a acquis la maturité et les réflexes nécessaires pour conduire le véhicule en sécurité SIGNIFICATION DES BIP UN SEUL BIP signifie que le jouet est prêt à être conduit UN BIP CONTINU de 6 secondes signifie que la batterie est entièrement...

Page 19: ...ur ses roues en utilisant le câble ne pas couvrir le câble car il pourrait surchauffer ne pas le laisser sur des surfaces chaudes et soyez attentifs à la façon et le lieu où vous l enroulez Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs des fours des cheminées etc Protéger le véhicule contre l eau la pluie la neige etc Si le véhicule fonctio...

Page 20: ...adulto Considere un mínimo de 60 minutos para el montaje Antes de utilizar el vehículo por vez primera cargue la batería durante 18 horas para ponerlo en marcha No hacerlo puede causar daños permanentes a la batería Utilícelo solamente con la batería recargable Peg Perego incluida batería de plomo y ácido de 24 Volt y un Cargador Peg Perego de 24 Volt también incluido Años 3 Peso máximo 130 lbs 66...

Page 21: ... polaridad de la batería al conectarla al cableado PRECAUCIÓN SI SE PRODUCEN FUGAS Protéjase los ojos Evite el contacto directo con el electrolito proteja sus manos Ponga la batería en una bolsa plástica y siga las indicaciones que se dan a continuación SI EL ELECTROLITO ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL O CON LA ROPA Aplique agua fría durante un mínimo de 15 minutos Acuda a un médico inmediatamente E...

Page 22: ...rgía y el vehículo volverá a funcionar Si el disyuntor se abre las ruedas del juguete giran libremente Para aplicar el freno hay que levantar el pie del acelerador Enseñe a su hijo el uso adecuado de este vehículo para que se divierta jugando con seguridad Antes de ponerse en marcha asegúrese de que el camino está libre de personas y cosas Se conduce con las dos manos en el volante y sin apartar l...

Page 23: ...e el cable de recarga de la batería Por ejemplo no tire del cable para desenchufar la clavija no use el cable para arrastrar el vehículo sobre sus ruedas no tape el cable pues puede recalentarse no lo deje sobre superficies calientes y proceda con cuidado en lo que se refiere a cómo y dónde lo enrolla No deje el vehículo o las baterías cerca de fuentes de calor como radiadores hornos chimeneas etc...

Page 24: ...l information de contact ci dessous ALTO No vuelva su vehículo al almacén Somos una llamada telefónica gratis lejos y podemos ayudar Si usted es piezas que falta o necesita ayuda vea por favor la información del contacto abajo Model Number IGOD0522 PEG PEREGO U S A Inc 3625 INDEPENDENCE Dr FORT WAYNE IN 46808 fax 260 484 2940 call us toll free 1 800 728 2108 llame USA gratis 1 800 225 1558 PEG PER...

Reviews: