background image

 
 
 
 
Schuif het toestel in de nis van het keukenmeubel. Controleer of het huis van 
het toestel goed op zijn plaats komt te zitten. 
Open de lade en bevestig het toestel aan de zijwanden van het meubel met de 
4 meegeleverde schroeven en afstandsbussen. 
 
Enfoncez  l’appareil  dans  la  niche  du  meuble.  Vérifiez  que  la  carrosserie  de 
l’appareil soit bien positionnée. 
Ouvrez  le tiroir et fixez  l’appareil aux parois latérales du meuble avec les 4 vis 
et les 4 entretoises livrées. 
 
Schieben Sie das Gerät in die Schranknische. Achten Sie darauf, dass sich das 
Gehäuse des Gerätes in der richtigen Position befindet. 
Öffnen  Sie  die  Schublade  und  befestigen  das  Gerät  an  die  Seitenwände  des 
Schrankes mit 4 Schrauben und 4 Abstandshaltern (im Lieferumfang enthalten). 
 
Set the appliance into the niche in the cabinet. Make certain that the body of the 
appliance is positioned correctly.  
Open  the  drawer  and  fasten  the  appliance  to  the  sides  of  the  cabinet  with  4 
screws and the 4 spacers delivered with the appliance. 

 

 

 

 
 
 
 

Maak alle oppervlakken alleen schoon met een vochtige doek en een sopjer. Droog het 
vervolgens met een zachte doek.  
Het toestel niet schoonmaken met een stoomreiniger. 
Het gebruik van schurende producten, alcohol of oplosmiddel is af te raden; ze zouden 
het toestel kunnen beschadigen. 
De voorkant is van roestvrij staal en is krasgevoelig. Gebruik een speciaal niet schurend 
schoonmaakmiddel voor roestvrij staal. 
De antislip mat kan verwijderd worden om de bodem van de lade schoon te maken.  
U kunt de slipwerende bodem schoonmaken met warm water en afwasmiddel. Droog 
hem vervolgens goed af en breng hem pas weer aan in de lade aan nadat hij perfect 
droog is. 
 
Nettoyez toutes les surfaces uniquement avec une éponge, du produit à vaisselle et de 
l’eau chaude. Séchez ensuite avec un chiffon doux.  
Ne pas nettoyer l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. 
L’emploi de produits abrasifs, d’alcool ou de diluant est déconseillé; ils sont susceptibles 
de détériorer l’appareil. 
La  façade  en  inox  est  sensible  aux  rayures  et  aux  coupures.  Utilisez  un  détergent 
spécial inox non abrasif. 
Le fond antidérapant peut être enlevé pour nettoyer le fond du tiroir.  
Vous pouvez nettoyer le fond antidérapant avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle. 
Ensuite, séchez-le bien et remettez-le dans le tiroir lorsqu’il est parfaitement sec. 
 
Reinigen  Sie  alle  Flächen  nur  mit  einem  Schwamm,  Spülmittel  und  warmem  Wasser. 
Trocknen Sie die Flächen mit einem weichen Tuch nach.  
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger. 
Von  scheuernden  Produkten,  Alkohol  oder  Lösungsmitteln  wir  abgeraten;  sie  können 
das Gerät beschädigen. 
Die Vorderseite aus Edelstahl ist empfindlich gegen Kratzer und Schnitte. Benutzen Sie 
ein Spezialprodukt für Stahl, das nicht scheuert. 
Der  rutschhemmende  Boden  ist  herausnehmbar,  um  den  Boden  der  Schublade  zu 
reinigen. 
Der  rutschhemmenden  Bode  lässt  sich  mit  warmem  Wasser  und  Spülmittel  reinigen. 
Danach  trocknen  Sie  ihn  sorgfältig  und  legen  ihn  nach  dem  vollständigen  Trocknen 
wieder in die Schublade. 
 
Clean all surfaces with a sponge, dish washing soap and warm water. Then dry it off with 
a soft cloth.  
Do not steam clean the alliance.  
The use of scouring powders, alcohol or grease-cutting products is not recommended – 
they could damage the appliance. 
The  stainless  steel  front  can  be  scratched.  Use  a  special  non-abrasive  cleanser  for 
stainless steel.  
The antiskid mat can be removed to clean the bottom of the drawer.  
The  antiskid  mat  can  be  washed  with  warm  water  and  dish  water  soap.  Then  dry  it  off 
and put it back in the drawer when it is completely dry. 

 

Inbouw / Encastrement / Einbau / Encasement

 

Onderhoud / Entretien / Unterhalt / Maintenance   
 

 

 

 

 

    

Reviews: