background image

FR 8

•  Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par 

un câble équivalent (H05RNF 3x1mm²) disponible auprès du service 
après-vente. 

Encastrement

•  Enfoncez l’appareil dans la niche du meuble. Vérifiez que la 

carrosserie de l’appareil soit bien positionnée.

•  Ouvrez le tiroir et fixez l’appareil aux parois latérales du meuble 

avec les 4 vis et les 4 entretoises livrées.

550 min

590

560 - 568

450

13

1

385

545

542

595

130

04

1   

VOTRE TIROIR

Summary of Contents for ACW624MAT

Page 1: ...ACW624RVS ACW624MAT Handleiding Servieswarmer Notice d utilisation Tiroir chauffant Anleitung Wärmeschublade Manual Warming drawer ...

Page 2: ...tilisation FR 3 FR 8 DE Anleitung DE 3 DE 8 EN Manual EN 3 EN 8 Gebruikte pictogrammen Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Pictograms used Belangrijk om te weten Important à savoir Wissenswertes Important information Tip Conseil Tipp ...

Page 3: ...NL 3 INHOUD Uw lade Beschrijving 4 Gebruik 4 Onderhoud en reiniging 7 Installatie 7 Inbouw 8 ...

Page 4: ... Dit toestel mag uitsluitend gebruikt worden om servies voor te verwarmen Het toestel beschikt over een verwarmingssysteem met warme lucht Een ventilator verspreidt de warmte van de weerstand over de lade Het servies wordt gelijkmatig en snel verwarmd dankzij de luchtcirculatie Een beschermrooster belet contact met de weerstanden en de ventilator UW LADE ...

Page 5: ...e stand 0 Selectie van de temperatuur Met de temperatuur knop kunt u een temperatuur tussen 30 en 70 C instellen We adviseren de volgende temperaturen aan naargelang van het gebruikte type vaatwerk 40 C voor kopjes en glazen Als warme drank in voo rverwarmde kopjes of glazen wordt gegoten dan blijven ze langer warm en kunt u ze aanraken worden zonder u zich te verbranden 60 C voor borden en schote...

Page 6: ...iteit De capaciteit hangt af van de hoogte van het model het gewicht en de afmetingen van uw servies De model mag maximaal met 20 kg servies gevuld worden De volgende voorbeelden worden alleen ter informatie gegeven de hoeveelheden zijn bepaald door het volume Vaatwerk voor 6 personen 6 grote borden Ø 28 cm 6 soepborden Ø 22 cm 1 schaal Ø 22 cm 1 schaal Ø 20 cm 1 schaal Ø 18 cm 2 vleesschotels 36 ...

Page 7: ...en om het toestel normaal te voeden Uw installatie moet beschermd worden door een smeltzekering van 10 ampère Het voedingscircuit moet over een bipolair stroomonderbrekingsmechanisme met contactopeningen van minstens 3 mm beschikken De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden vooraleer het toestel in het meubel aan te brengen De lade moet via een genormaliseerde voedingskabel met 3 geleiders...

Page 8: ...snet Inbouw Schuif het toestel in de nis van het keukenmeubel Controleer of het huis van het toestel goed op zijn plaats komt te zitten Open de lade en bevestig het toestel aan de zijwanden van het meubel met de 4 meegeleverde schroeven en afstandsbussen 550 min 590 560 568 450 1 3 1 385 545 542 595 130 0 4 1 UW LADE ...

Page 9: ...FR 3 TABLE DES MATIÈRES Votre tiroir Description 4 Utilisation 4 Entretien et nettoyage 7 Installation 7 Encastrement 8 ...

Page 10: ...Un ventilateur répartit la chaleur de la résistance dans le tiroir La vaisselle est réchauffée uniformément et rapidement grâce à la circulation d air Une grille de protection évite le contact avec la résistance et le ventilateur Elements de commande Vous disposez d un sélecteur de température et d une minuterie interrupteur Marche Arrêt Ils ne sont apparents que lorsque le tiroir est ouvert Lorsq...

Page 11: ...meilleures températures pour le type de vaisselle utilisé 40 C pour les tasses ou les verres Versées dans des tasses ou verres préchauffés à cette température les boissons chaudes conservent leur chaleur plus longtemps et le récipient peut être touché sans se brûler 60 C pour les assiettes et les plats Les mets d isposés sur des assiettes ou plats préchauffés conservent leur chaleur Les assiettes ...

Page 12: ...Capacite La capacité dépend de la hauteur du modèle du poids et des dimensions de votre vaisselle Ce modèle présente une capacité de charge maximale de 20 kg Les exemples suivants sont donnés à titre indicatif les quantités sont déterminées par le volume Vaisselle pour 6 personnes 6 grandes assiettes Ø 28 cm 6 assiettes à soupe Ø 22 cm 1 saladier Ø 22 cm 1 saladier Ø 20 cm 1 saladier Ø 18 cm 2 pla...

Page 13: ...ter normalement l appareil Le fusible de votre installation doit être de 10 ampères Il faut prévoir dans le circuit d alimentation un dispositif de coupure bipolaire dont l ouverture des contacts est supérieure à 3 mm Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l appareil dans le meuble Le tiroir doit être branché avec un câble d alimentation normalisé à 3 conducteurs de 1 ...

Page 14: ...du service après vente Encastrement Enfoncez l appareil dans la niche du meuble Vérifiez que la carrosserie de l appareil soit bien positionnée Ouvrez le tiroir et fixez l appareil aux parois latérales du meuble avec les 4 vis et les 4 entretoises livrées 550 min 590 560 568 450 1 3 1 385 545 542 595 130 0 4 1 VOTRE TIROIR ...

Page 15: ...DE 3 INHALTSVERZEICHNIS Ihre Schublade Beschreibung 4 Benutzung 4 Unterhalt und Reinigung 7 Installation 7 Einbau 8 ...

Page 16: ...in Wärmsystem mit Heißluft Ein Gebläse verteilt die Wärme des Widerstandes in der Schublade Das Geschirr wird durch den Luftstrom gleichmäßig und schnell erwärmt Ein Schutzgitter verhindert den Kontakt zum Widerstand und zum Gebläse Bedienelemente Sie verfügen über einen Temperaturwählschalter und einen Zeitschalter Ausschalter Ein Aus Sie sind nur sichtbar bei geöffneter Schublade Bei geschlossen...

Page 17: ...ischen 30 und 70 C einstellen Nachstehend die besten Temperaturen je nach Art des verwendeten Geschirrs 40 C für Tassen und Gläser Bei Tassen oder Gläs ern die auf diese Temperatur vorgeheizt wurden bleiben warme Getränke länger warm und der Behälter lässt sich anfassen ohne sich zu verbrennen 60 C für Teller und Schüsseln Gerichte die auf vorgewärmten Tellern oder Schüsseln serviert werden bleibe...

Page 18: ...en Das Fassungsvermögen hängt von der Höhe des Modells vom Gewicht und den Maßen Ihres Geschirrs ab Dieses Modell weist ein maximales Ladegewicht von 20 kg auf Folgende Beispiele dienen als Anhaltspunkte die Mengen werden durch das Volumen bestimmt Geschirr für 6 Personen 6 große Teller Ø 28 cm 6 Suppenteller Ø 22 cm 1 Salatschüssel Ø 22 cm 1 Salatschüssel Ø 20 cm 1 Salatschüssel Ø 18 cm 2 Fleisch...

Page 19: ...ektroanlage ausreichend bemessen sind um das Gerät normal zu versorgen Die Sicherung Ihrer Anlage muss 10 Ampere leisten Im Stromkreis muss ein Schalter vorgesehen sein der zweipolig schließt und trennt und dessen Kontaktöffnung mehr als 3 mm beträgt Die Stromanschlüsse sind durchzuführen ehe das Gerät in den Schrank eingefügt wird Die Schublade muss mit einem Standard Stromkabel mit 3 Leitern von...

Page 20: ...das Gerät in die Schranknische Achten Sie darauf dass sich das Gehäuse des Gerätes in der richtigen Position befindet Öffnen Sie die Schublade und befestigen das Gerät an die Seitenwände des Schrankes mit 4 Schrauben und 4 Abstandshaltern im Lieferumfang enthalten 550 min 590 560 568 450 1 3 1 385 545 542 595 130 0 4 1 ...

Page 21: ...EN 3 CONTENTS Your drawer Description 4 Use 4 Cleaning and maintenance 7 Installation 7 Built in 8 ...

Page 22: ...em to heat the dishes A fan distributes the heat from the resistor in the drawer The dishes are heated rapidly and uniformly by circulation of hot air A protective grid prevents the dishes from coming into contact with the resistor or the fan Controls The controls include a temperature knob and a Start Stop switch These are only visible when the drawer is open When the drawer is closed the signal ...

Page 23: ...sses preheated to this temperature without danger of burns when people drink from them 60 C for plates and dishes Food served on prehea ted plates or dishes maintain their heat and the dishes can be touched without burning the hands Preheating time Preheating time depends on several factors the thickness of the dishes and the material they are made from the load disposal of the load temperature se...

Page 24: ... platters 36 cm or 16 large plates Ø 28 cm 8 bowls Ø 10 cm or 24 soup plates Ø 22 cm or 40 bowls Ø 10 cm or 60 cups Ø 8 cm Cleaning and maintenance Before any maintenance turn off the appliance and let it cool Clean all surfaces with a sponge dish washing soap and warm water Then dry it off with a soft cloth Do not steam clean the appliance The use of scouring powders alcohol or grease cutting pro...

Page 25: ... is set in the cabinet The drawer should be connected by a standard power cord with three 1 mm wires 1 single phase 1 N ground to the 220 240 V single phase power supply via an electric circuit corresponding to the CEI 60083 standard or complying with the installation rules The protective wire green yellow corresponds to ground on the appliance and should be connected to the ground of the installa...

Page 26: ...ake certain that the body of the appliance is positioned correctly Open the drawer and fasten the appliance to the sides of the cabinet with 4 screws and the 4 spacers delivered with the appliance 550 min 590 560 568 450 1 3 1 385 545 542 595 130 0 4 1 YOUR DRAWER ...

Page 27: ...EN 9 ...

Page 28: ...n When contacting the service department have the complete type number to hand Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart Les adresses et les numéros de téléphone du service après vente se trouvent sur la carte de garantie Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte You will find the addresses and phone numbers of...

Reviews: