background image

BEDIENUNGSANLEITUNG    

Modi LED-Kopf:

Den seitlichen Knopf 

 

A

 

 drehen,  

   um die Haupt- und nach unten 

gerichteten LEDs einzuschalten.
Den seitlichen Knopf 

 

A

 

 drehen,      um nur die nach unten 

gerichteten LEDs einzuschalten.
Den seitlichen Knopf 

 

A

 

 drehen,      um nur die Haupt-LEDs 

einzuschalten.
Den seitlichen Knopf 

 

A

 

 drehen,

um das Blinklicht einzuschalten.

 

Helligkeitseinstellung der Lampe

Drücken Sie den mittigen blauen Knopf am seitlichen Schalter 

B

 

in einer beliebigen Position, um die Helligkeit von 100 %, 50 % oder 

10 % einzustellen. Ausgenommen hiervon ist der Blinkmodus

  

                    

A

B

Rote LED am Akkupack

Um die nach hinten gerichtete ROTE LED einzuschalten, drücken Sie 

einmal den Knopf.

Um den Blinkmodus zu aktivieren, drücken Sie den Knopf zweimal 

innerhalb einer Sekunde.
Um jeden der Modi abzuschalten, drücken Sie den Knopf nach 

2 Sekunden.

               

 

Laden

-   Drehen Sie, wie gezeigt, die Drehverriegelung gegen den 

Uhrzeigersinn (siehe Symbol auf der Drehverriegelung) mit dem 

am Riemen befindlichen Werkzeug und das Akkufach springt 

automatisch heraus (falls erforderlich, ziehen Sie sanft daran). 

-  Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel mit dem Akkufach.

-  Die Akkustatusanzeige zeigt durch Blinken den Akkustand an.

-  Die drei blauen LEDs leuchten, wenn der Akku vollständig geladen ist.

        

     

-  

Wenn das Laden abgeschlossen ist, setzen Sie das Akkufach  

vollständig ein und drehen Sie die Drehverriegelung im Uhrzeigersinn, 

bis die zwei (2) silbernen Markierungen übereinstimmen.

USB

Das Werkzeug für das Akkufach  

ist am Riemen angebracht.

Dreiecksmarkierungen

Li-Ionen-Akku ersetzen und einsetzen 

(Verwenden Sie ausschließlich von Peli geprüfte Akkus)

-   Drehen Sie die Drehverriegelung gegen den Uhrzeigersinn,bis das Akkufach 

automatisch herausspringt.

-  Ziehen Sie das Akkufach heraus.

-  Entnehmen Sie den Akku, indem Sie am Ende des Akkus (dem Minuspol) ziehen.

-   Um das Akkufach einzusetzen, richten Sie die silberne Markierung auf dem 

Fach auf das Gehäuse aus (siehe Bild).

-   Setzen Sie das Akkufach vollständig ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, 

bis die silbernen Markierungen übereinstimmen.

 

 

Akkustatusanzeige

-       75 % bis 100 %:    

3 blau leuchtende LEDs

-       50% bis 75%:  

 

2 blau leuchtende LEDs 

-       25 % bis 50 %:    

1 blau leuchtende LED

-       25 % oder darunter:  

1 blau blinkende LED

 

Akkustatusanzeige beim Laden

-   3 blau blinkende LEDs:  

Laden zwischen 0 % und 25 %

-   1 blau blinkende LED:  

Laden zwischen 25 % und 50 %

-    1 blau leuchtende LED  

und 1 blau blinkende LED:  

Laden zwischen 50 % und 75 %

-    2 blau leuchtende LEDs und  

 1 blau blinkende LED:  

Laden zwischen 75 % und 100 %

-   3 blau leuchtende LEDs:  

vollständig geladen

Batterie-Sicherheitsinformationen

WARNUNG: ACHTEN SIE AUF SACHGEMÄSSE HANDHABUNG UND LAGERUNG VON 

BATTERIEN, UM VERLETZUNGEN ODER BESCHÄDIGUNGEN ZU VERMEIDEN - BATTERIEN 

KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN! 

Die meisten Vorfälle mit Batterien entstehen durch falsche Handhabung der Batterien und 

insbesondere durch die Verwendung von beschädigten oder gefälschten Batterien. Lesen Sie bitte 

die nachstehenden Informationen, um ernste Verletzungen und/oder Schäden an Ihrem Eigentum 

zu vermeiden.

Wiederaufladbare Batterien

1.    Ex-Schutz-Sicherheitszulassungen für explosionsgefährdete Bereiche sind nur für den Peli Akku 

gültig, der mit der Lampe geliefert wurde.

2.    Verwenden Sie als Ersatz-Akku nur den zugelassenen Peli Akku für das Lampenmodell, das Sie 

verwenden. Die Verwendung von anderen Akkus lässt die Sicherheitszulassung ungültig werden. 

3.   Lampen sollten nur in Zonen aufgeladen werden, in denen keine Explosionsgefahr vorliegt.

4.    Lampen sollten nur mit der Ladestation von Peli aufgeladen werden, die mit der Lampe 

geliefert wurde.

5.    Die Lampen sollten innerhalb der nachfolgend angegebenen Temperaturbereiche aufgeladen  

und verwendet werden:  Ladetemperatur: 0°C to 45°C (32°F to 113°F) 

Betriebstemperatur: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)

6.    Nicht mit eingelegten Alkaline Batterien aufladen. Dies kann zu einer internen Gas- oder 

Wärmebildung und damit zum Entgasen, zu einer Explosion oder möglicherweise zu einem 

Brand führen.

7.    Eine Tiefenentladung des Akkus kann zu einem Ausgasen potentiell gefährlicher Gase und 

Elektrolyte führen.

Entsorgen Sie alle Batterien stets in einem zugelassenen Recyclingcenter für Batterien.

TASCHENLAMPEN/STIRNLAMPEN

BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE* GARANTIE

Peli Products, S.L.U. („Peli“) gewährt für seine Taschenlampen und Stirnlampen 

eine lebenslange* Garantie in Bezug auf Bruch und Verarbeitungsmängel. Diese 

Garantie erstreckt sich weder auf die Lampe noch auf die Batterien. Pelican 

wird in alleinigem Ermessen defekte Produkte reparieren oder wahlweise 

austauschen. Gewährleistungsansprüche jeglicher Art sind ausgeschlossen, 

wenn das Produkt verändert, beschädigt oder auf andere Art physikalisch 

verändert wurde oder Gegenstand von Missbrauch, Zweckentfremdung, 

Fahrlässigkeit oder eines Unfalls war. 

*Die lebenslange Garantie gilt nicht, wenn sie gesetzlich verboten ist.

Für komplette Garantieangaben siehe: www.peli.com/peli-warranty 

LED SCHALTER

ROTE LED 

Silberne Dreiecksmarkierungen

Batteriefach

Batterie-

Statusanzeige

DE

Summary of Contents for 2780R

Page 1: ... blue LEDS fully charged Battery Safety Information WARNING HANDLE AND STORE BATTERIES PROPERLY TO AVOID INJURY OR DAMAGE BATTERIES CAN BE DANGEROUS Most battery issues arise from improper handling of batteries and particularly from the use of damaged or counterfeit batteries Please review the information below to avoid serious injury and or damage to your property Rechargeable Batteries 1 Hazardo...

Page 2: ...LED bleue et une LED bleue clignotante chargement entre 50 et 75 Deux LED bleues et une LED bleue clignotante chargement entre 75 et 100 Trois LED bleues chargement à bloc Informations relatives à la sécurité des piles AVERTISSEMENT MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT LES PILES AFIN D ÉVITER TOUT RISQUE DE LÉSION CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES La plupart des prob...

Page 3: ...D azul intermitente 25 o menos Indicador del estado de carga de la batería mientras se carga 3 LED azules intermitentes en carga entre 0 y 25 1 LED azul intermitente en carga entre 25 y 50 1 LED azul y 1 LED azul intermitente en carga entre 50 y 75 2 LED azules y 1 LED azul intermitente en carga entre 75 y 100 3 LED azules carga completa Información sobre seguridad de las pilas AVISO MANIPULAR Y G...

Page 4: ...zwischen 50 und 75 2 blau leuchtende LEDs und 1 blau blinkende LED Laden zwischen 75 und 100 3 blau leuchtende LEDs vollständig geladen Batterie Sicherheitsinformationen WARNUNG ACHTEN SIE AUF SACHGEMÄSSE HANDHABUNG UND LAGERUNG VON BATTERIEN UMVERLETZUNGENODERBESCHÄDIGUNGENZUVERMEIDEN BATTERIEN KÖNNENGEFÄHRLICHSEIN Die meisten Vorfälle mit Batterien entstehen durch falsche Handhabung der Batterie...

Page 5: ... 2 LED blu fissi e 1 LED blu lampeggiante in fase di ricarica Dal 75 al 100 3 LED blu fissi ricarica completa Informazioni di sicurezza sulle batterie ATTENZIONE PER EVITARE LESIONI O DANNI MANIPOLARE E CONSERVARE CORRETTAMENTE LE BATTERIE LE BATTERIE POSSONO ESSERE PERICOLOSE La maggior parte dei problemi associati alle batterie deriva da errori di manipolazione delle stesse in particolare dall u...

Page 6: ... светодиодный индикатор горит непрерывно и 1 синий светодиодный индикатор мигает зарядка от 50 до 75 2 синих светодиодных индикатора горят непрерывно и 1 синий светодиодный индикатор мигает зарядка от 75 до 100 3 синих светодиодных индикатора горят непрерывно устройство пол ностью заряжено Информация о безопасности батареи ОСТОРОЖНО ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ И ХРАНЕНИИ БАТАРЕЙ БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ВО ИЗБЕЖАН...

Reviews: