background image

To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc. at 23215 

Early Avenue, Torrance, CA  90505 or csrwarranty@pelican.com, or by calling 1-800-473-

5422, extension 5. Any warranty claims shall be made by the purchaser as soon as prac-

ticable. The purchaser must obtain a return authorization number from Pelican Customer 

Service prior to returning any product, and is responsible for paying for all warranty freight 

costs. If Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms 

of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, return freight and 

repairs at Pelican’s prevailing rates.

All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been altered,  

damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse,  

negligence or accident.

Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts 

or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limita-

tion or exclusion may not apply to you. 

This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary 

from state to state and country to country.

Instrucciones de uso de las linternas 

3410PL de Pelican

La 3410PL y la 3410PLM son linternas / lámparas de trabajo compactas, con un cabezal 

articulado que permite su uso en diferentes aplicaciones. Contiene LED duales (haz con-

centrado y difuso), lo que permite su uso en aplicaciones a poca distancia y iluminación 

lejana. El clip integrado (3410PL) y el clip con imán (3410PLM) permiten el uso de ambos 

dispositivos sin necesidad de utilizar las manos.

Colocación/sustitución de las pilas

1. Comprobar que la tapa trasera está desbloqueada.

2.  Girar la tapa trasera hacia la izquierda hasta que haga tope y  

separarla de la linterna.

3. Sacar y desechar el inserto de las pilas.

4. Colocar 3 pilas AA en la dirección indicada.

5.  Volver a colocar la tapa trasera girándola hacia la derecha hasta  

encajarla de nuevo.

Para más seguridad, bloquear la tapa trasera con el gancho de la correa. 

6. Repetir el proceso para la sustitución de las pilas.

Funcionamiento
NIVELES DE INTENSIDAD: 

Alta, Media, Baja

Intensidad alta: Pulsar una vez.

Intensidad media: Pulsar dos veces (en menos de 0,5 segundos). 

Intensidad baja: Pulsar tres veces (en menos de un segundo).

MODOS DE FUNCIONAMIENTO: 

Haz concentrado y haz difuso, Solo haz difuso, Solo haz concentrado

Desde cualquier posición de funcionamiento, mantener pulsado el interruptor para 

cambiar entre los modos Haz concentrado y haz difuso, Solo haz difuso y Solo haz 

concentrado. Soltar el interruptor tras llegar al modo deseado.

Apagado: Desde cualquier posición de funcionamiento, pulsar y soltar una vez.

Cuidados generales y mantenimiento

1.  Limpiar el anillo de sellado de neopreno con un paño limpio y suave para asegurarse 

de que el área de sellado esté libre de suciedad que pueda dañar el anillo de sellado 

de neopreno.

2.  Ocasionalmente, aplicar una fina capa de grasa de silicona de calidad alimentaria al 

anillo de sellado de neopreno.

3. Sustituir las pilas por otras nuevas cuando sea necesario. 

4. No mezclar pilas antiguas con pilas nuevas.

PRECAUCIÓN

Para evitar que la linterna 3410PL se encienda accidentalmente mientras está almacena-

da, sacar las pilas de la linterna. Si la linterna 3410PL se enciende mientras se encuentra 

en un contenedor, la linterna se puede calentar en exceso, lo que podría provocar daños 

en la propia linterna o en los materiales situados a su alrededor.

MANTENIMIENTO DEL ANILLO DE SELLADO  

DE NEOPRENO

Verificar meticulosamente la ausencia de cortes, arañazos u otros daños en el anillo 

de sellado de neopreno y en la superficie de contacto del reborde de la lente. Eliminar 

la suciedad o sustancias extrañas de la superficie del anillo de sellado de neopreno. 

Lubricar las roscas, la estría del anillo de sellado de neopreno y el reborde interior de la 

lente con grasa de silicona. 

Comunicado sobre seguridad de las pilas alcalinas

1.  Los certificados de seguridad en zonas peligrosas para entornos explosivos solo se 

aplican al fabricante de pilas especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en 

la linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan.

2. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna. 

Consultar siempre las recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en cuanto a su 

uso antes de utilizarlas en la linterna.

3. Para cambiar las pilas: 

 

a. Sustituir todas las pilas al mismo tiempo.

 

b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas con nuevas.

 

c.  Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad (+ y -)  

indicada en la pila y el equipo.

4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.

5.  Sacar las pilas del aparato si no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo.

GARANTÍA LIMITADA DE EXCELENCIA  

DE POR VIDA DE PELICAN

Pelican Products, Inc., garantiza sus linternas de por vida contra roturas o defectos de 

fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni la batería. 

Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción. EN LA 

MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, LOS RECURSOS ESTIPULADOS EN LA 

PRESENTE DECLARACIÓN CONSTITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO 

DEL COMPRADOR. 

EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA: (A) ESTA GARANTÍA REEMPLAZA 

CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE INCLUYE, ENTRE 

OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA 

UN FIN PARTICULAR, Y (B) EL RESTO DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y CUALQUIER 

OTRA RESPONSABILIDAD QUE NO SE HAYA CONTRAÍDO EN VIRTUD DE ESTE 

CONTRATO QUEDAN ANULADAS Y EXCLUIDAS. 

EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO PELICAN SERÁ 

RESPONSABLE POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCI-

DENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA 

RECLAMACIÓN POR TALES DAÑOS SE BASA EN LA GARANTÍA, EL CONTRATO, 

UNA NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA CIRCUNSTANCIA. 

En la media en que la ley lo permita, en ningún caso la responsabilidad de Pelican por 

los daños aquí mencionados superará el valor de compra del producto objeto de la 

reclamación.

Para realizar una reclamación de garantía, el comprador debe ponerse en contacto con 

Pelican Products, Inc. en 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505, o bien enviar un 

correo electrónico a csrwarranty@pelican.com o llamar por teléfono al 1-800-473-5422, 

extensión 5. El comprador debe presentar la reclamación de garantía lo antes posible. El 

comprador debe solicitar al servicio de atención al cliente de Pelican un número de autor-

ización de devolución antes de devolver cualquier producto, y se hará cargo de todos los 

gastos de transporte en garantía. En el caso de que Pelican determine que un producto 

devuelto no está defectuoso, en virtud de lo estipulado en esta garantía, el comprador 

debe abonar a Pelican todos los costes correspondientes a la manipulación, el transporte 

y las reparaciones, según las tarifas vigentes de Pelican.

Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que 

la linterna haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, se 

haya hecho un uso incorrecto, abusivo o negligente, o haya sufrido accidentes.

La exclusión o limitación anterior puede no ser aplicable en su caso, ya que algunos 

países y estados no contemplan limitaciones en la duración de las garantías implícitas ni 

exclusiones o limitaciones en los daños consecuentes o incidentales. 

Esta garantía confiere derechos legales específicos al comprador, quien también puede 

tener otros derechos según el estado o el país.

Pelican 3410PL

Les modèles 3410PL et 3410PLM sont des torches professionnelles compactes dotées 

d’une tête articulée polyvalente. Elles contiennent deux LED (spot et faisceau large) qui 

permettent d’éclairer de près comme de loin. Le clip intégré (3410PL) et le clip aimanté 

(3410PLM) permettent de les utiliser sans les mains.

Insertion/remplacement des piles

1. S’assurer que le verrouillage du bouchon arrière est en position déverrouillée.

2.  Tourner le bouchon arrière dans le sens antihoraire jusqu’en butée, puis extraire le 

bouchon arrière du corps.

3. Retirer et mettre au rebut l’insert de pile.

4. Insérer trois piles AA dans le sens indiqué.

5.  Remettre le bouchon arrière, le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit aligné 

sur le corps.

Pour plus de sécurité, mettre le verrouillage du bouchon arrière en position verrouillée 

avec le cordon. 

6. Suivre la même procédure pour le remplacement des piles.

Fonctionnement

NIVEAUX D’ÉMISSION LUMINEUSE : fort, moyen, faible.

Forte intensité : appuyer une fois.

Moyenne intensité : appuyer deux fois (en 0,5 seconde). 

Faible intensité : appuyer trois fois (en 1 seconde).

MODES OPÉRATIONNELS :  

Spot et faisceau large, Faisceau large seul, Spot seul.

Quelle que soit la position de fonctionnement activée, maintenir le commutateur enfoncé 

pour basculer entre les options de mode Spot et faisceau large, Faisceau large seul et 

Spot seul. Une fois le mode souhaité activé, relâcher le commutateur.

Arrêt :  quelle que soit la position de fonctionnement activée,  

appuyer et relâcher une fois.

Reviews: