background image

5

DEUTSCH

WARTUNG  

Der Filterkorb sollte täglich herausgenommen und 

gründlich gereinigt werden. Nehmen Sie die Pumpe grund-

sätzlich nicht ohne eingesetzten Filterkorb in Betrieb. Der 

Filter ist für einen jahrelangen Betrieb ohne Wartungseing-

riffe ausgelegt.

WICHTIGER HINWEIS: SCHALTEN SIE DIE STROM-

VERSORGUNG VOR EINEM 

WARTUNGSEINGRIFF GRUNDSÄTZLICH AB.

WINTERLAGERUNG

Schützen Sie die Installation vor Frost. 

Drehen Sie dazu den Ablaufkran (5) auf und bringen Sie 

das Ventil in die Position “Rückspulen”

Bewahren Sie die Stopfen in dem Filterkorb auf. 

Lagern Sie die Pumpe in der kalten Jahreszeit in einem 

trockenen und warmen Raum. 

Decken Sie die Pumpe nicht mit einer Kunststoffolie ab, 

um eine für die Pumpe schädliche Kondensation zu vermei-

den. 

Wenn die Pumpe ortsfest montiert und das Wasser nicht ab-

gelassen werden kann, bietet eine aus 40% Propylenalkohol 

und 60% Wasser  bestehende Lösung einen Frostschutz  bis 

-46°C. Verwenden Sie keine anderen Frostschutzmittel als 

Polypropylenglykol, da andere Frostschutzmittel hochgiftig 

sind und die Pumpe nachhaltig beschädigen können.

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Der Anschluss der Pumpe muß durch einen qualifi-zierten 

Installateur entsprechend den örtlichen Bestimmungen der 

Elektrizitätsgesellschaft vorgenom-men werden.

WICHTIGER HINWEIS:  BEI DER INBETRIEBNAHME 

DER PUMPEN IST IN DER INSTALLATION EIN MO-

TORSCHUTZSCHALTER VORZUSEHEN, DER AUF 

DIE NENNDATEN DES MOTORS EINGESTELLT IST.

Einphasen
5ABGA-1

P1:   0.3kW

P:   0.18kW

30V - 1.4 A

5ABGB-1

P1:   0.40kW

P:   0.5kW

30V - .0 A

5ABGC-1

P1:   0.59kW

P:   0.37kW

30V - .55 A

5ABGD-1

P1:   0.90kW

P:   0.55kW

30V - 4. A 

Die Speisespannung muß mit der Spannung auf dem 

Typenschild übereinstimmen -zugelassene Toleranz: ± 5%. 

Bei Einphasenmotoren muß die Verdrahtung über die zwei 

in der Anschlußdose entsprechend gekenn-zeichneten An-

schlußklemmen erfolgen.

BEOBACHTEN SIE BEI DEN VERDRAHTUNGS- UND 

VERKABELUNGSARBEITEN DARAUF, DASS DIE 

KABEL ODER DRÄHTE NICHT UNTER STROM STE

-

HEN.

Der Pumpenmotor muss grundsätzlich geerdet werden.

Ein Erdableitungssicherkeitsschalter mit einer Empfindlich

-

keit von 30 mA muss grundsätzlich eingebaut werden. Die 

Unterbrecherleistung der Sicherungen und die Kabeldicke 

der Anschlusskabel (mindestens H05RN-F) müßen der Mo

-

torleistung entsprechen.

ACHTUNG: BEI NICHT SACHGEMÄSS AUSGEFÜHR-

TEN ANSCHLÜSSEN GEMÄSS DEN VORSTEHENDEN 

SICHERHEITSBESTIMMUNGEN VERFÄLLT DER 

GARANTIEANSPRUCH.

ERSETZEN DES SANDS

Drehen Sie den Ablaufkran auf, damit das Wasser aus dem 

Filter fließen kann. Holen Sie den Sand heraus oder benut

-

zen Sie die Sandsabzugsvorrichtung “Sandvak”.

Der Sand im Filter muss alle 5 Jahre ausgetauscht werden.

FEHLERMITTLUNGSTABELLE

Die Pumpe saugt nicht an

1. 

Kein Wasser in dem Filter

2. 

Nicht sachgemäß angezogener Vorfilter

3. 

Beschädigte Dichtung des Deckels

4. 

Wasserpegel unterhalb des Skimmers

5. 

Vorfilter oder Skimmer verstopft

6. 

Geschlossenes Ventil in dem Schlauchsystem

7. 

Leckstelle in der Ansaugleitung

Der Motor dreht nicht

1. 

Netzschalter auf “AUS” eingestellt

2. 

Der Sicherheitsschalter wurde ausgelöst

3. 

Die Pumpe ist ausgeschaltet - eventuell auf 

 

Grund einer Zeitschaltung

4. 

Motoranschluße sind nicht sachgemäß ausgeführt

5. 

Motorachse durch ein ausgeschlagenes 

 

Kugellager verklemmt

6. 

Laufrad durch Verunreinigungen blockiert

Geringer Ansaugfluss - hoher Filterdruck

1. 

Verschmutzter Filter

2. 

Verschmutzung in der Rücklaufleitung

Geringer Ansaugfluss - geringer Filterdruck

1. 

Vorfilter oder Skimmer verstopft

Verstopftes Laufrad

3. 

Leckstelle in der Ansaugleitung

4. 

Verschmutzung in der Rücklaufleitung

Lautes Laufgeräusch der Pumpe

1. 

Leckstelle in der Ansaugleitung

2. 

Fremdkörper er in dem Pumpengehause

3. 

Kavitation

GARANTIE  

Pentair Water haftet nicht für Transportschäden. In diesem 

Fall ist unverzüglich die Transportfirma zu verständigen

Garantieperiode : 1 Jahr ab Produktionsdatum.

WARTUNG

Summary of Contents for Azur 300

Page 1: ...Sandfiltration Kit ABG pump INSTALLATION BETRIEBSANLEITUNGINSTALLATIE INSTALAĆION INSTALLAZIONE INSTALACE SEPTERMBER 07 G FSB STA ...

Page 2: ...ize as the suction inlet of the pump OPERATION Look inside and check lower distribution system 8 on broken ore loose laterals 7 Fill tank for 1 3 with water Before filling the filter sand guide 13 should be on the pipe 6 Fill the filter with the specified quantity of gravel afterwards with sand Remove the sand guide Put some vaseline on the O ring 9 and 11 of the valve Assemble the valve 10 to the...

Page 3: ...ty or circuit breaker switch with a sensitivity of 30mA should always be included at the installation The wiring size and the type of fuses min H05RN F should be selected in accordance with the motor capacity ATTENTION CONNECTIONS WHICH ARE NOT CONFORM TO THE ABOVE MENTIONED SAFETY INSTRUC TIONS ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY REPLACING THE SAND Disassemble the drain 5 and let the water flow out R...

Page 4: ...schlauch sollte mindestens den gleichen Durchmesser wie der Ansaugstutzen der Pumpe aufweisen BETRIEB Vor Einschütten der Stoffe in den Filter kontrollieren Sie das Innere und überprüfen Sie das niedrigliegenden Verteiler system 7 und 8 auf möglicherweise durch den Transport verursachte gebrochene oder lose Filterdüsen Füllen Sie den Tank 1 3 mit Wasser Kontrollieren Sie ob der Sandaufsatz 13 über...

Page 5: ...chlußklemmen erfolgen BEOBACHTEN SIE BEI DEN VERDRAHTUNGS UND VERKABELUNGSARBEITEN DARAUF DASS DIE KABEL ODER DRÄHTE NICHT UNTER STROM STE HEN Der Pumpenmotor muss grundsätzlich geerdet werden Ein Erdableitungssicherkeitsschalter mit einer Empfindlich keit von 30 mA muss grundsätzlich eingebaut werden Die Unterbrecherleistung der Sicherungen und die Kabeldicke der Anschlusskabel mindestens H05RN F...

Page 6: ...iamètre doit toujours au moins être égal à celui de l orifice d aspiration de la pompe MISE EN SERVICE Vérifiez que le diffuseur 8 et les crépines 7 sont en parfait état Remplissez la cuve pour 1 3 avec de l eau Vérifiez que le capuchon à sable 13 se trouve bien sur le tuyau 6 Remplissez le filtre de gravier et ensuite de sable dans les quantités indiquées Retirez le capuchon à sable Vase linez le...

Page 7: ...ES ELECTRIQUES CES CABLES NE SOIENT PAS SOUS TENSION Les moteurs doivent être mis à la terre en permanence Un commutateur de mise à la terre ou un coupe circuit dont la sensibilité correspond aux prescriptions locales de 30mA doit être intégré à l installation L ampérage des fusibles et la section des fils de connexion doivent être proportionnels à la puissance du moteur TRES IMPORTANT LES CONNEXI...

Page 8: ...oleer of de verdeelkop 8 en de verdeelbuizen 7 in goede staat zijn Vul de filter voor één derde met water Kontroleer of de vultrechter 13 op de pijp 6 zit Vul dan de filter eerst met de aangegeven hoeveelheid kiezel daarna met het zand Verwijder de vultrechter Smeer de O ringen 9 en 11 van het ventiel 10 in met vasiline Plaats het ventiel 10 op de filter en maak deze vast met de klemring 12 Sluit ...

Page 9: ...ermanente aarding hebben Een aardingsveiligheids of verliesstroomschakelaar met een gevoeligheid van 30 mA is verplicht bij de installatie van de pomp De stroomsterkte van de zekeringen en de dikte van de aansluitkabels minimum H05RN F dienen gekozen te worden in funktie van het motorvermogen NOTA AANSLUITINGEN DIE AFWIJKEN VAN DE BOVEN VERMELDE VOORZORGSMAATREGELEN HEB BEN HET VERVALLEN VAN DE GA...

Page 10: ... de la bomba FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el difusor 8 y los tubos repartidores 7 estén en perfectas condiciones Llena una tercera parte del filtro con agua Compruebe si la caperuza de arena 13 se posiciona cor rectamenta sobre el tubo 6 Llena ahora el filtro con la cantidad de silicio indicada y luego con arena Retire la capureza de arena Unte con vaselina los aros 9 y 11 de la válvula 10 Colo...

Page 11: ...ridad a tierra o un disyuntor determinar la capacidad de acuerdo con las normas locales Elegir el valor de los fusibles y el calibre del cableado de acuerdo con la potencia del motor min H05RN F LA GARANTIA NO SERAAPLICABLE SI LA CON EXION SE HACE SIN SEGUIR LAS ANTERIORES INDICACIONES PARA REEMPLAZAR LAARENA Desmonte el grifo de descargo 5 para dar salida al agua del filtro Tire la arena o utilic...

Page 12: ...la degli 8 otto ripartitori inferiori 7 sia in perfetto stato Riempire per uno terzo il corpo filtro con acqua Controllare che il coperchio 13 si trovi sul tubo 6 Riempire il filtro prima con la quantita indicate di ghiaia poi con la sabbia Eliminare il coperchio Ungere l O ring 9 ed 11 della valvola 10 con vaselina Collocare la valvola 10 sul filtro e fissaria con il fermo 12 Allaciare le tubatur...

Page 13: ... terra di protezione o un interruttore di sicurezza con una sensibilità di 30 mA L intensità di corente dei fusibili e lo spessore dei cavi di collegamento minimo H05RN F vanno sceltio in funzione della potenza del motore GLI ALLACCIAMENTI NON CONFORMI ALLE PRECAUZIONI SOPRAINDICATE ANNULLANO LA GARANZIA SOSTITUZIONE DELLA SABBIA Smontare il rubinetto per far uscire l acqua dal filtro Togliere la ...

Page 14: ...alve 1 1 2 TM 1 E 27 2030 E 27 2030 E 27 2030 Black 6 way valve 1 1 2 TM 1 E 27 2026T E 27 2026T E 27 2026T E 27 2026T 11 O ring EPDM 70 shore dia 123 8 x 5 33 mm 1 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 12 Black plastic ABS GF clamp complete 1 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 13 Sand guide 1 G 15 5051 G 15 5051 G 15 5051 G 15 505...

Page 15: ...C D E FS 15A4 ST25 855 640 740 205 290 FS 15A6 ST25 870 690 740 205 290 FS 15A4 ST31 855 640 740 205 290 FS 15A6 ST31 870 690 740 205 290 FS 19A4 ST51 885 690 790 205 290 FS 19A6 ST51 900 720 790 205 290 FS 22A6 ST71 1090 910 830 205 290 ...

Page 16: ...sécurité de la direc tive européenne 98 37 EEG EC Verklaring van overeenstemming voor machines volgens de EC machinerichtlijn 98 37 EEG Bijlage IIA Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het produkt Sandfiltrationkit met type en serienummer hierboven vernoemd in overeenstemming is met en dat voldoet aan de fundamentele eisen van veiligheid en gezondheid volgens de EC machinerich...

Reviews: