background image

47

MAGYAR

összekötő és rögzítőcsavarok szorosságát. 

Szükség esetén szorítsa rá a csavarokat.
Ha csökken a szállítási teljesítmény, növek-

szik az üzemi zajkibocsátás, vagy csökken a 

vágás teljesítménye (a pumpa blokkolva van), 

egy szakember ellenőrizze a forgókerék és a 

vágóegység kopását. Szükség esetén cserél-

je ezeket az alkatrészeket.
Egy alkalmas szerszámmal, pl. egy hézag-

mérő segítségével lemérhető a vágómotor 

és vágólemez közötti vágórés. A 0,2 mm-nél 

nagyobb vágórést csökkenteni kell.

A vágórés beállítása

(Csak vágókerekes pumpákra vonatkozik).
1. Blokkolja a vágómotort egy fadarabbal és 

forgassa ki a központi hatszögletes imbusz-

csavart.
2. Vegye le a nyomóelemet, a vágórotort, és 

egy illesztőlemezt, majd helyezze fel ismét a 

nyomóelemet és a vágórotort.
3. Blokkolja a vágórotort és szorítsa rá a hat-

szögletes imbuszcsavarral (Ráfordítási nyo-

maték 8Nm).
4. Ellenőrizze a vágómotor akadálytalan me-

netét és mérje le ismét a rés méretét (max. 

0,2 mm).
Ha a vágási rés még mindig túl nagy, még 

egy illesztőlemezt el kell távolítania. A 1-4 

pontokban leírt lépéseket ekkor meg kell is-

mételnie. 

KIS SEGÍTSÉG HIBÁK 

ESETÉRE

A berendezés nem működik

   

∙ Ellenőrizze a hálózati feszültséget, a biz-

tosítékot és az FI védelmi kapcsolót. A 

meghibásodott biztosítékokat csak azo-

nos névleges értékekkel rendelkező biz-

tosítékkal cserélje ki. Ismételt kioldás 

esetén hívjon elektrotechnikai szakem-

bert, vagy hívja fel a technikai vevőszol-

gálatot.

   

∙ A 230/12V-os vezérlőtrafóhoz való belső 2 

A tehetetlenségű üvegcsöves biztosíték, a 

motorvédelem és a 230V váltóáram kime-

net meghibásodott. A hibás biztosítékot 

csak azonos típusúval cserélheti, mely 

azonos értékekkel rendelkezik.

   

∙ A hálózati bemenet meghibásodott. A cse-

rét csak a gyártó végezheti.

   

∙ Az úszó kapcsolója blokkolva = Zárja le a 

bemeneti folyatót, nyissa fel a tisztítófe-

dőt és hárítsa el a blokkolás okát. 

A berendezés nem működik, riasztójelzés

   

∙ A motortekercsben lévő termosztát lekap-

csolt, mert a pumpa blokkolva van = Zárja 

le a bemeneti folyatót, ürítse a tárolót, 

húzza ki a hálózati csatlakozót, szerelje le 

a pumpafeltétet és hárítsa el a blokkolás 

okát.

Csökken a szállítási teljesítmény

   

∙ A nyomóvezetékben lévő folyató nincs tel-

jesen nyitva

   

∙ A nyomóvezeték eldugult = Mossa át a 

nyomóvezetéket

   

∙ A visszacsapólemez eldugult = Zárja le a 

folyatót (a compli 300 esetén ürítse ki a 

nyomóvezetéket) és tisztítsa a visszacsa-

pólemezt.

   

∙ A pumpa szellőzése eldugult = Tisztítsa a 

pumpa tárolójának szellőzőcsövét és el-

lenőrizze a furatokat

A "Drehfeld falsch" (forgási mező helyte-

len) kijelzés világít (csak váltakozó áram 

esetén)

   

∙ A hálózati fázisok sorrendisége helytelen, 

vagy hiányzik az egyik fázis, ezért a pum-

pa szállítóteljesítménye alacsony, vagy 

hiányzik = A hálózati csatlakozás ellenőr-

zése kizárólag elektrotechnikai szakem-

ber által.

A "Störung Pumpe" (pumpa zavar) kijelző 

világít (compli 300 esetén nem)

   

∙ A pumpa védelme érdekében egy áram-

túlterhelési védőkapcsoló került felszere-

lésre, mely a túlterhelés, vagy elektromos 

motorhiba esetén lekapcsolja a pumpát. A 

pumpa kioldás utáni ismételt üzembehe-

lyezéséhez azt  kézileg kell visszaállítani.   

Váltóáramos compli 400E és compli 

508ME  berendezések esetén a visz-

szaállító gombok a kézi-0-automatika 

kapcsoló mellett találhatóak.  

 

Váltakozó áramos berendezések esetén 

a vezérlőt elektrotechnikai szakember 

nyithatja fel a védőkapcsoló visszaállító 

gombjának működtetéséhez.

A "Hochwasser" (túlfolyás) kijelzés vilá-

gít (compli 300 esetén nem)

   

∙ A tárolóban lévő vízszint csekély áramol-

tatás, vagy túlzott befolyás miatt túl ma-

gas = Szűntesse meg pumpában, vagy a 

nyomóvezetékben lévő esetleges dugulá-

sokat, ill. a túlzott befolyatást.

Az analóg kiértékelőn lévő P1 LED folya-

matosan világít (compli 300 esetén nem)

   

∙ A szintérzékelés során hiba lépett fel = 

Hívja fel a vevőszolgálatot

   

∙ Nincs maradék víz a tárolóban = Töltsön 

be egy kis vizet.

   

∙ Felhívás: Rövid felvillanás a pumpa mene-

te során nem számít működési hibának.

A pumpa „szürcsöl“ és nem kapcsol le 

(compli 300 esetén nem)

   

∙ A berendezés kikapcsolási pontja túl ala-

csonyra van beállítva = 

Oldja ki elől a szintérzékelő három rögzítő-

csavarját. Jobbra történő óvatos fordítással 

a kikapcsolási pont magasabbra állítható. 

Ezután húzza ismét feszesre a csavarokat. 

A kikapcsolási szint elérését kipumpáláskor 

P2 LED kialvása jelzi. 

FIGYELEM!

 Ilyenkor esetleg ismételten be 

kell állítania a bekapcsolási szintet is. (lásd 

a „bekapcsolási szint ismételt beállítása“ 

részt).

Summary of Contents for Compli 1010/4 BWE

Page 1: ...BW 635 2 BW 1008 2 ME 1008 2 M 1025 2 M 1010 4 BWE 1010 4 BW 1015 4 BW 1025 4 BW 1025 2 BW 1035 2 BW 1210 4 BW 1215 4 BW 1225 4 BW 1225 2 BW 1235 2 BW DE Original Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR Instructions de service IT Istruzioni per l uso NL Gebruikshandleiding PL Instrukcja eksploatacji CZ Návod pro provoz SK Návod na prevádzku HU Üzemeltetési útmutató RO Manual de utilizare CN 手册 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...licher Fördergüter z B ex plosiv giftig heiß müssen so abgeführt werden dass keine Gefährdung für Personen und die Umwelt entsteht Gesetzliche Be stimmungen sind einzuhalten Sicherheitshinweise für Mon tage Inspektions und War tungsarbeiten Grundsätzlich sind Arbeiten an der Maschine nur im Stillstand durchzuführen Pumpen oder aggregate die gesundheitsgefährden de Medien fördern müssen dekontamini...

Page 4: ...ließen um Wassereintritt während der Montage zu verhindern compli 300 Den gewünschten Zulauf DN100 seitlich oder oben mit einer Lochsä ge Ø102 oder einer Stichsäge an der Markie rung öffnen und entgraten Den beiliegenden Klemmflansch mit den Sechskantschrauben am Zulauf locker befestigen Die Winkel zum Verankern der Anlage an den Behälter schrauben und dann die Anlage mit dem Klemmflansch bis zum ...

Page 5: ...erge hend die Klarsichtabdeckung des Moduls Auf dem Analogauswerter befinden sich drei Leuchtdioden die mit P1 P2 P3 bezeich net sind P1 Diagnosefunktion P2 leuchtet Wasserstand liegt über Ausschaltniveau aber noch unter Ein schaltniveau P3 leuchtet Wasserstand hat Ein schaltniveau erreicht Füllen Sie den Sammelbehälter bis zur Un terkante des Zulaufs mit Wasser Es darf nur P2 leuchten wenn auch P...

Page 6: ...n der Verbindungsstellen auf Dich tigkeit durch Absuchen des Umfeldes von Anlagen und Armaturen 2 Betätigen der Schieber Prüfen auf leich ten Gang gegebenenfalls nachstellen und einfetten 3 Öffnen und Reinigen des Rückflussver hinderers Kontrolle von Sitz und Kugel Klappe 4 Reinigen der Pumpe und des unmittelbar angeschlossenen Leitungsbereichs Prü fen des Laufrades und der Lagerung Abgenutzte Lau...

Page 7: ... Förderleistung Schieber in der Druckleitung nicht ganz geöffnet Verstopfte Druckleitung Druckleitung durchspülen Verstopfte Rückschlagklappe Schieber schließen bei der compli 300 Drucklei tung entleeren und Rückschlagklappe reinigen Lüftung der Pumpe verstopft Lüftungs schlauch Pumpe Behälter reinigen und Bohrungen kontrollieren Anzeige leuchtet Drehfeld falsch nur Drehstrom Netzphasenfolge falsc...

Page 8: ...n ergy must be prevented Leakages of dangerous e g explosive toxic hot substances must be discharged such that no danger to people or the environment occurs Legal regulations must be observed Safety instructions for instal lation inspection and main tenance works As a basic principle works may only be car ried out to the equipment when it is shut down Pumps or plant that convey harmful substances ...

Page 9: ...the side or at the top at the markings using a 102 Øhole saw or a jigsaw Then deburr the edges Fix the en closed clamp flange loosely to the inlet with the hexagon screws Take the brackets that are used to fix the unit in place and screw them to the tank Then take the unit with the clamp flange and push it onto the inlet pipe as far as it will go Mark the positions of the wall plugs on the floor t...

Page 10: ...nly P2 should be lit If P3 is also lit a readjustment must be made Turn the small adjusting screw beneath P1 giving it one or two full turns clockwise Then take the float switch submerge it below the switch off point in the chamber and allow it to float up again If P3 is still lit give the ad justing screw another full turn clockwise and submerge the float switch again Repeat this procedure until ...

Page 11: ... the impeller and the bearings Worn impellers can have sharp edges 5 Oil check If necessary top up or change oil if oil chamber available 6 Clean the inside of the tank as necessary or if especially required remove any grease for example 7 Check the condition of the collecting tank 8 Flush the system through with water once every 2 years 9 Inspect the electrical section of the unit The control uni...

Page 12: ... tank and check the drilled holes If the unit works normally when it starts pumping but becomes very loud towards the end then a qualified electrician must redefine the switch off point in the con trol unit Indicator Drehfeld falsch Wrong rotat ing field lights up Mains phase sequence is wrong or phase is absent thus lower or absent pump delivery The mains connection must be corrected by a qualifi...

Page 13: ...u elles ne représentent aucun danger pour les personnes et l environnement Les direc tives légales en vigueur sont à respecter Consignes de sécurité pour le montage les travaux d inspection et de mainte nance D une manière générale les travaux à effec tuer devront l être exclusivement sur une machine à l arrêt Les pompes ou agrégats refoulant des matières dangereuses pour la santé doivent être déc...

Page 14: ...s du niveau de re tenue fixé localement Il faut prévoir un puisard de pompe pour l as sainissement du local d installation ATTENTION Toutes les vis qui servent à fixer les différentes pièces sur le collecteur doivent uniquement être serrées avec un couple de serrage max de 6 Nm Montage du collecteur Fermer la vanne dans l amenée acces soires afin d empêcher une intrusion d eau pendant le montage c...

Page 15: ...lenchement pas compli 300 car il se pourrait autrement qu un reflux sur vienne dans l amenée Les autres points d enclenchement pour l alarme 2 cm et pour la charge de pointe dans les postes doubles 4 cm sont alors ajustés en conséquence par l unité de com mande de façon automatique Régler à nouveau le niveau d enclenche ment pas compli 300 Immobiliser l installation temporairement mettre l interru...

Page 16: ...ser la position 0 pour les travaux de réparation ou de maintenance sur l unité de com mande ou la pompe mais toujours retirer la fiche secteur de la prise de courant Inspection Afin de maintenir la sécurité de fonctionne ment il est nécessaire de prévoir un contrôle visuel du poste ainsi que des jonctions de tuyaux une fois par mois MAINTENANCE Nous recommandons de réaliser la mainte nance conform...

Page 17: ...icien ou le service après vente Le fusible interne en verre 2 A avec action retardée pour le transformateur de com mande 230 12 V le contacteur de moteur et l alimentation de courant monophasé 230 V sont défectueux Un fusible défec tueux ne doit être remplacé que par le même type et la même valeur Câble d alimentation endommagé rem placement uniquement par le fabricant Interrupteur à flotteur bloq...

Page 18: ...wijderd dat er geen gevaar optreedt voor mens en milieu De wettelijke bepalingen moeten in acht worden genomen Veiligheidsinstructies voor montage inspectie en onder houdswerkzaamheden In principe moeten werkzaamheden aan de machine alleen worden uitgevoerd bij stil stand Pompen of aggregaten die stoffen af voeren die gevaarlijk zijn voor de gezondheid moeten worden ontsmet Onmiddellijk na de volt...

Page 19: ...fsluiter in de inlaat toebehoren sluiten om binnendringen van water tijdens de installatie te voorkomen compli 300 De gewenste inlaat DN 100 aan de zijkant of boven met een gatenzaagØ102 of een decoupeerzaag bij de markering openzagen en ontbramen De meegeleverde klemflens met de zeskantschroeven losjes in de inlaat bevestigen Het hoekijzer voor de verankering van de in stallatie op de tank schroe...

Page 20: ... de module analoge uitlezer K1 aan de rechterzijkant van de besturing Ver wijder tijdelijk de transparante deksel van de module Op de analoge uitlezer bevinden zich drie ledjes die met P1 P2 P3 zijn aangegeven P1 Diagnosefunctie P2 brandt Waterpeil ligt boven het uit schakelniveau maar nog onder het in schakelniveau P3 brandt Waterpeil heeft het inscha kelniveau bereikt Vul de verzameltank tot aan...

Page 21: ...door an dere personen opnieuw onder spanning kan worden gezet Stekker en rubber slang op me chanische en chemische bescha diging controleren Beschadigde of geknikte slangen of leidingen moeten worden vervangen Wij raden aan om bij onderhoud de volgende werkzaamheden uit te voeren 1 De verbindingen op lekkage controleren door de omgeving van de installatie en de apparatuur goed te onderzoeken 2 Bed...

Page 22: ...nk legen stekker eruit trekken pomp de monteren en verstopping verwijderen Verminderde capaciteit Schuif in de drukleiding is niet volledig geopend Verstopte drukleiding drukleiding door spoelen Verstopte terugslagklep schuif sluiten bij de compli 300 de drukleiding legen en de terugslagklep reinigen Ventilatie van de pomp verstopt ontluch tingsslang van de pomp tank reinigen en de boorgaten contr...

Page 23: ... pompati pericolosi ad es liquidi esplosivi velenosi bollenti devono essere gestite in modo che non costituiscano un pericolo per le persone o per l ambiente Osservare le norme in vigore Indicazioni di sicurezza per le operazioni di montaggio ispezione e manutenzione In linea di principio si devono eseguire ope razioni solo a macchina spenta Le pompe o i gruppi che pompano sostanze pericolose per ...

Page 24: ...ire l ingresso di acqua durante il montaggio compli 300 Aprire l afflusso desiderato DN 100 al lato o sopra con una sega da traforo Ø102 o una sega di perforazione sul segno e smussare Fissare senza stringere la flangia di serraggio fornita con le viti a testa esago nale sull afflusso Avvitare la staffa angolare di ancoraggio del la stazione al serbatoio e spostare la stazio ne con la flangia di s...

Page 25: ... tre diodi luminosi contrassegnati con P1 P2 P3 P1 Funzione di diagnosi P2 acceso Il livello dell acqua è supe riore al livello di disattivazione ma an cora sotto il livello di attivazione P3 acceso Il livello dell acqua ha rag giunto il livello di attivazione Riempire d acqua il serbatoio di raccolta fino al bordo inferiore dell afflusso Solo P2 si deve illuminare se si illumina anche P3 è necess...

Page 26: ... messo sotto tensione da altre persone Verificare la presenza di danni chi mici e meccanici alle linee in tubo di gomma e alle spine Le linee danneggiate o piegate devono essere sostitu ite Consigliamo di eseguire i seguenti lavori in fase di manutenzione 1 Verificare la tenuta dei punti di collega mento ispezionando l ambiente circo stante alle stazioni e alle tubazioni 2 Azionare la saracinesca ...

Page 27: ...ppo pompa e rimuovere il blocco Prestazioni di pompaggio ridotte Saracinesca nella linea di mandata non aperta completamente Linea di mandata intasata lavare la linea di mandata Valvola di non ritorno intasata chiudere la saracinesca svuotare la linea di man data per la compli 300 e pulire la valvola di non ritorno Ventilazione della pompa intasata pulire il flessibile di ventilazione serbatoio de...

Page 28: ... np wybuchowych trujących gorących należy odprowadzać tak aby nie stwarzały one zagrożenia dla ludzi i środowiska natu ralnego Należy przestrzegać przepisów prawa w tej materii Instrukcje bezpieczeństwa dla prac montażowych in spekcyjnych i serwisowych Generalnie wszelkie prace przy maszynie do zwolone są w stanie jej wyłączenia z ruchu Pompy i agregaty pompujące media szkodliwe dla zdrowia muszą ...

Page 29: ...zczególnych elementów do zbior nika wolno jest dokręcać maksymalnym mo mentem obrotowym 6 Nm Montaż zbiornika Zamknąć zasuwę na dolocie osprzęt celem uniemożliwienia wejścia wody podczas mon tażu compli 300 Otworzyć i ogratować żądany dolot DN 100 boczny lub górny przy użyciu otwornicy Ø102 lub wyrzynarki w wyznaczo nym miejscu Zamocować luźno dostarczony kołnierz zaciskowy śrubami sześciokątnymi ...

Page 30: ...zyć instalację z ruchu prze łącznik tryb ręczny 0 automat ustawić na 0 Wyregulowanie punktu załączania realizuje się w module Weryfikator parame trów analogowych Analogauswerter K1 po prawej stronie sterownika Prosimy najpierw zdemontować przezroczystą pokrywę modu łu Na weryfikatorze parametrów analogowych znajdują się trzy diody świetlne oznakowane P1 P2 P3 P1 Funkcja diagnostyczna P2 świeci się...

Page 31: ...zypadku zastosowań w obiektach zbiorowego użytku 6 miesięcznych w przypadku domów wieloro dzinnych lub 12 miesięcznych w przypadku domów jednorodzinnych Przed rozpoczęciem wszelkich prac elektrycznych należy wyjąć wtyczkę instalacji z gniazdka i zapewnić aby nie nastąpiło niepożądane włącze nie przez osoby trzecie Sprawdzić przewodowy wąż gumo wy i wtyczkę pod kątem uszkodzeń czynnikami mechaniczn...

Page 32: ...rzyć po krywę wyczystkową i usunąć blokadę Instalacja nie działa sygnał alarmowy Termostat uzwojeniach silnika otwarł obwód gdyż nastąpiła blokada pompy zamknąć zasuwę na dolocie opróżnić zbiornik wyjąć wtyczkę sieciową zde montować osprzęt pompy i usunąć blo kadę Zmniejszona wydajność tłoczenia Zasuwa w rurociągu tłocznym nie została całkowicie otwarta Zatkany rurociąg tłoczny przepłukać ru rocią...

Page 33: ... explosivní jedovaté horké musejí být tak odvedeny aby nedošlo k ohrožení osob a životního prostředí Dodržovány musejí být zákonné předpisy Bezpečnostní pokyny pro montážní kontrolní a údrž bářské práce Zásadně se smějí provádět práce na stroji ve stavu klidu Čerpadla nebo čerpadlové agre gáty které dopravují materiály nebezpečné pro zdraví musejí být dekontaminovány Bezprostředně po ukončení prac...

Page 34: ... tě označení a odjehlete jej Připojenou svě rací přírubu lehce upevněte šestihrannými šrouby na přítok Úhelníky pro ukotvení zařízení přišroubujte na nádrž a potom zařízení se svěrací příru bou posuňte na přítokové potrubí až na do raz Poté nakreslete značky pro podlahové hmož dinky vyvrtejte otvory a vložte hmoždinku Nyní je možno svěrací přírubu pevně přitáh nout a zařízení ukotvit k podlaze šro...

Page 35: ...ý seřizovací šroub pod diodou P1 o jednu až dvě otáčky ve směru otáčení hodi nových ručiček Nyní nechte plovák v nádrži ponořit pod bod zapnutí a zase vynořit Jestli že dioda P3 ještě stále svítí otočte seřizovací šroub o další otáčku ve směru otáčení hodi nových ručiček a ponořte znovu plovák Opakujte tento postup tak dlouho až dioda P3 již nesvítí potom otočte seřizovací šroub opatrně proti směr...

Page 36: ...7 Kontrola stavu sběrné nádrže 8 Každé 2 roky propláchnutí zařízení vodou 9 Kontrola elektrické části zařízení Řídí cí jednotka jako taková je bezúdržbová pokud je však zabudován akumulátor je nutno jej pravidelně kontrolovat na funkč nost K tomuto účelu zvedejte při zařízení bez napětí plovák nádrže až zazní po plach při záplavě Kromě toho je nutno plovák v případě potřeby vyčistit Po provedení ú...

Page 37: ...í indikace Drehfeld falsch chybné točivé pole pouze motorový proud Pořadí fází sítě chybné nebo jedna fáze chybí proto má čerpadlo malý nebo žád ný výkon síťovou přípojku může korigo vat pouze odborník z oblasti elektriky Svítí kontrolka Störung Pumpe poru cha čerpadla ne u compli 300 Pro ochranu čerpadla je k dispozici jis tič který čerpadlo vypne při přetížení nebo elektrické poruše motoru Ten t...

Page 38: ...ých médií napr výbušné jedovaté horúce látky sa musia odvádzať tak aby nedošlo k ohrozeniu osôb a životného prostredia Pritom je potreb né dodržať zákonné predpisy Bezpečnostné pokyny pre práce v súvislosti s montá žou revíziami a údržbou Práce na stroji sa môžu zo zásady vykonávať len za jeho nečinnosti Čerpadlá alebo agre gáty ktoré dopravujú zdraviu škodlivé média musia sa dekontaminovať Bezpro...

Page 39: ... požadovaný prítok DN100 a odstráňte výronky Priloženú sťahovaciu prírubu zľahka upevnite skrutkami so šesť hrannou hlavou na prítok Uholníky na ukotvenie zariadenia naskrut kujte na nádrž a následne nasuňte zariade nie so sťahovacou prírubou až po doraz na prítokovú rúru Potom naznačte a vyvŕtajte značky pre podla hové príchytky a vložte príchytku Sťahovacia príruba sa teraz môže pevne utiahnuť a...

Page 40: ...íte vykonať dodatočné nastavenie Malú nasatavovaciu skrutku pod P1 otočte o jedno až dve otáčky v smere pohybu hodino vých ručičiek Teraz ponorte plavák v nádrži pod vypínací bod a nechajte ho zase vyplávať Ak ešte stále svieti P3 otočte nastavovaciu skrutku o jednu ďalšiu otáčku v smere po hybu hodinových ručičiek a opakovane plavák ponorte Tento postup opakujte dovtedy kým P3 ne prestane svietiť...

Page 41: ... kolesá môžu mať ostré hrany 5 Kontrola oleja v prípade potreby doplne nie alebo výmena oleja ak existuje olejo vá komora 6 Vnútorné čistenie nádrže v prípade potre by resp podľa mimoriadnych požiadaviek napr odstrániť mazivo 7 Kontrola stavu zbernej nádrže 8 Každé 2 roky prepláchnutie zariadenia vodou 9 Kontrola elektrickej časti zariadenia Sa motné riadenie nevyžaduje údržbu pokiaľ by však bol z...

Page 42: ...nite výtlačné vedenie a vyčistite spätnú klapku Upchané vetranie čerpadla vyčistite vet raciu hadicu čerpadlo nádrž a skontroluj te otvory Svieti zobrazenie Drehfeld falsch ne správne otáčavé pole len striedavý prúd Nesprávny sled sieťových fáz alebo chýba fáza preto malý alebo chýbajúci výkon čerpadla oprava sieťovej prípojky od borným elektrikárom Svieti zobrazenie Störung Pumpe poru cha čerpadl...

Page 43: ...es például robbanó mérgező forró anyagokat úgy kell elvezetni hogy ne veszélyeztethessék a személyzetet és a környezetet Be kell tartani a törvényi előírásokat Biztonsági utasítások szere léshez ellenőrzéshez és karbantartáshoz Csak leállított gépen szabad munkát végezni Az egészségre veszélyes közeget szállító szi vattyúkat dekontaminálni kell A munka végén azonnal vissza kell szerelni illetve ak...

Page 44: ...vagy felülről nyissa fel egy Ø102 lyukfűrésszel vagy szúrófűrésszel Az éles peremeket csiszolja le Rögzítse a mellékelt szorítóbilincset a hatszögletes csavarok se gítségével lazán a bemenetre Csavarozza a berendezés lerögzítéséhez használandó kengyelt a tárolóhoz majd tolja a berendezést a rögzítőkengyellel ütközésig a bevezetési csőre Rajzolja fel ezután a jelöléseket a talapzat rögzítőpeckei sz...

Page 45: ...lő K1 modulban végezhető el Átmenetileg távolítsa el a modul kémlelő borítását Az analóg kiértékelőn három világító dióda található P1 P2 P3 jelöléssel P1 diagnosztikai funkció P2 világít a vízszint a kikapcsolási szint felett de még a bekapcsolási szint alatt van P3 világít a vízszint elérte a bekapcso lási szintet Töltse fel a gyűjtőtartályt a bevezetés alsó pereméig vízzel Csak a P2 égő világít...

Page 46: ...lőt mechanikai és kémiai károkra vonatkozóan A károso dott vagy megtört vezetékeket cserélje Javasoljuk a karbantartás során az alábbi munkálatok elvégzését 1 Ellenőrizze a csatlakozási helyek szigete lését a berendezésen és az armatúrákon 2 Működtesse a folyatót ellenőrizze a kön nyed menetet esetleg állítsa újra és ken je be az alkatrészeket 3 Nyissa fel és tisztítsa a visszafolyásgát lót Ellenő...

Page 47: ...olás okát Csökken a szállítási teljesítmény A nyomóvezetékben lévő folyató nincs tel jesen nyitva A nyomóvezeték eldugult Mossa át a nyomóvezetéket A visszacsapólemez eldugult Zárja le a folyatót a compli 300 esetén ürítse ki a nyomóvezetéket és tisztítsa a visszacsa pólemezt A pumpa szellőzése eldugult Tisztítsa a pumpa tárolójának szellőzőcsövét és el lenőrizze a furatokat A Drehfeld falsch forg...

Page 48: ...a energiei electrice Scurgerile de materiale periculoase transpor tate de ex explozive otrăvitoare fierbinţi trebuie înlăturate în aşa fel încât să nu fie puse în pericol persoane sau mediul încon jurător Trebuie respectate dispoziţiile legale Instrucţiuni de siguranţă pentru lucrări de montaj inspecţie şi întreţinere Lucrările la maşină trebuie efectuate în prin cipiu doar când aceasta este oprit...

Page 49: ...impul mon tajului compli 300 Deschideţi admisia dorită DN 100 lateral sau de sus cu un ferăstrău coadă de şoarece Ø102 sau un ferăstrău mecanic şi debavuraţi Fixaţi flanşa aferentă de fixare în mod lejer la admisie cu ajutorul şuruburilor hexagonale Înşurubaţi cotul pentru ancorarea instalaţi ei la rezervor şi apoi împingeţi instalaţia cu flanşa de fixare până la limită peste ţeava de admisie Dese...

Page 50: ... care sunt denumite P1 P2 P3 P1 Funcţie de diagnoză P2 luminează nivelul apei se află pes te nivelul de deconectare însă încă sub nivelul de conectare P3 luminează nivelul apei a atins nive lul de conectare Umpleţi rezervorul de colectare cu apă până la marginea inferioară a admisiei Trebuie să lumineze numai P2 dacă luminează şi P3 trebuie să se efectueze reglajul Răsuciţi micul şurub de reglare ...

Page 51: ...anşeitatea locurilor de legătu ră prin cercetarea zonei înconjurătoare a instalaţiilor şi fitingurilor 2 Acţionarea vanei Verificarea accesibili tăţii uşoare reglarea şi lubrifierea dacă este cazul 3 Deschiderea şi curăţarea dispozitivului de siguranţă contra curgerii în sens invers Controlul locaşului şi bilei clapetă 4 Curăţarea pompei şi a zonei conductei di rect racordate Verificarea rotorului...

Page 52: ...înlăturarea blocării Putere redusă de transport Vana din conducta de presiune nu este deschisă complet Conductă de presiune înfundată spălare conductă de presiune Clapetă de reţinere înfundată închidere vană la compli 300 golirea conductei de presiune şi curăţarea clapetei de reţinere Ventilarea pompei înfundată curăţare furtun de ventilare pompă rezervor şi controlarea alezajelor Indicatorul lumi...

Page 53: ...护工作前 封锁作业区 并检查起吊工具是否状态良好 不要单独作业 一定要戴好安全帽 护 眼镜和安全靴 必要时系上安全带 在进行焊接工作或使用电气装置之前 检查有无爆炸危险 在污水处理系统中作业的人员必须接受 抗体接种以免被在系统中出现的病原体 感染 出于健康考虑 无论在哪里工作 一定要特别注意洁净度 确保在工作区内无任何有毒气体 严格遵守职业健康和安全作业法规 确 保随身携带一个急救箱 在某些情况下 泵及其输送介质可能高 温灼热而导致烧伤 当设备位于爆炸性危险区域内时 适用 特殊法规 应用领域 即接即用型compli污水提升泵站通过 LGA认证 适合处理厕所和小便池废水 以及含有常见杂质的家庭废水 该水箱能够浸没在深度不超过2米的水 中不超过7天 控制单元不能浸水 但具有IP44防溅 等级 如果安装合格并使用得当 该控制单元 符合EMC指令2004 108 EC的防护要 求 适合家用并使用普...

Page 54: ...锯 沿预切沟槽切开进水口 去 除边缘毛刺 将插入式密封件58 50放入到位 将外径为50毫米的进水管穿过密封件推 入水箱内 注意 连接设备侧面低水位进水口的管 道必须配有一个弯头 尽可能靠近设 备 这个弯头的内底到地板的高度至少 为180毫米 在连接管内集结的气穴可 能导致溢流问题 从而产生背压 为了 防止背压 进水管必须在最高点排放空 气 为此可将通风管连接到水箱的通风 装置 电气连接 只有有资质的电工才能执 行泵或控制装置的电气作 业 开展任何作业之前拔出电 源插头 确保他人不会再 次接通电源 注意 切勿把电源插头置入水中 插头 进水可能会造成故障和损坏 必须遵守各种情况 如EN 适用的标 准 国家法规 如德国VDE 以及本地 电网运营商的规定 注意工作电压 见铭牌 设备带有液位控制器 可根据水位启动 和停止泵 一旦发生故障 即使只是暂 时性的故障 集成式报警系统就会发出 蜂鸣声 如果...

Page 55: ... 自动 自动运行是装置的正常运行模式 因此 摇臂开关必须设为 自动 模式 泵可 通过集成的液位控制器根据水箱水位来 启动和关闭 泵运行时绿色LED灯亮起 在compli 300的情况下表示准备好运 行 注意 如果过量污水流入设备 例如排 空泳池时 打小进水口截止阀 直到 设备可以再次正常运行 反复启动和关 闭 不要连续泵送 否则可能导致泵电 动机过热 手动操作 将模式开关设为 手动 可使泵长时 间运行 不受污水水位影响 因此应通 过维护口来观察泵出操作 关闭 将模式开关设为 0 可关闭泵 但 报警系统仍保持激活状态 在维修和维护控制装置和泵 前 不要简单地将选择开关拨 到 0 位置 而应该拔掉设 备电源 检查 为了保持可靠运行 每月目视检查装置 一次 包括管道连接 维护 我们建议您根据EN12056 4维修设备 为确保设备长期可靠 建议您签订维修 合同 污水提升装置应由专业人员进 行定期检...

Page 56: ...系制造商来 更换 如果浮子开关受阻 关闭进水口截止 阀 打开维护盖 疏通堵塞 如果触发报警导致设备不工 作 因为泵堵塞 电机绕组内的热敏开关 可能关闭了系统 在这种情况下 关 闭进水口截止阀 排空水箱 拔出电 源插头 拆下泵组件并疏通堵塞 泵送性能下降 检查压力排水管中的截止阀是否完全 打开 如果压力排水管堵塞 用水冲洗压力 排水管进行清洁 如果止回阀阻塞 清空压力排水管并 清洁止回阀 如果通风系统堵塞 清洁引自泵水箱 的通风管 检查通风孔 如果设备在开始泵送时工作正常 但 在结束时声音变得非常响 则必须由 合格的电工在控制单元重新定义关 闭点 Drehfeld falsch 旋转错误 指 示灯点亮 电源相序错误或缺相 因此降低或停 止泵输送 电源连接只能由合格的电 工进行维修操作 Störung Pumpe 泵故障 指 示灯亮起 不适用于compli 300 泵通过一个集成的电路断路器进...

Page 57: ...57 compli 100 compli 300 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS DATI TECNICI DANE TECHNICZNE TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE MŰSZAKI ADATOK DATE TEHNICE 技术指标 ...

Page 58: ...58 compli 400 compli 500 ...

Page 59: ...59 compli 500 M compli 1000 ...

Page 60: ...60 compli 1000 M compli 1200 600 ...

Page 61: ...61 ...

Page 62: ...1 5 4 7 8 n min 1 1451 1405 1363 2807 2857 AD 25 P BD 25 P AD 46 P BD 46 P AD 46 P BD 46 P AD 46 P BD 46 P AD 610 P BD 610 P 108 2 ME 108 2 M 125 2 M 508 2 ME 508 2 M 525 2 M 1008 2 ME 1008 2 M 1025 2 M kg 41 60 115 36 60 115 47 65 125 PN 10 DN 50 DN 50 DN 50 mm 7 7 7 S3 10 35 25 P1 kW 1 70 1 65 2 30 P2 kW 1 14 1 24 1 85 U V 1 N PE 230 3 N PE 400 3 N PE 400 f Hz 50 50 50 I A 7 5 2 8 3 9 n min 1 25...

Page 63: ...8 24 22 19 15 Q m h compli 400 E 48 40 33 27 20 13 compli 1010 BWE 52 44 37 29 22 13 compli 400 48 40 33 27 20 13 10 4 BW 52 44 37 29 22 13 15 4 BW 69 62 56 49 42 36 27 19 25 4 BW 56 49 42 32 22 13 25 2 BW 69 64 58 52 47 42 37 33 28 23 20 14 8 1 35 2 BW 85 80 75 71 66 62 57 54 50 47 44 39 36 33 30 26 21 08 2 ME 17 16 14 12 9 7 4 08 2 M 17 16 14 12 9 7 4 25 2 M 16 14 12 10 8 compli 300 ...

Page 64: ...nde Poste simple Regelaar van een enkelvoudige installatie Comando singolo Sterownik in stalacji jednopompowej Řídící jednotka jednoduché zařízení Riadenie samostatného zariadenia Egyedi berendezés vezérlője Sistem de comandă instalaţie individuală 单泵系统 ...

Page 65: ...mande Poste simple Regelaar van een enkelvoudige installatie Comando singolo Sterownik instalacji jednopompowej Řídící jednotka jednoduché zařízení Riadenie samostatného zariadenia Egyedi berendezés vezérlője Sistem de comandă instalaţie individuală 单泵系统 ...

Page 66: ...e Poste simple Comando singolo Regelaar van een enkelvoudige installatie Sterownik instalacji jednopompowej Řídící jednotka jednoduché zařízení Riadenie samostatného zariadenia Egyedi berendezés vezérlője Sistem de comandă instalaţie individuală 单泵系统 ...

Page 67: ... doppio Unité de commande Poste double Regelaar van een dubbele installatie Comando doppio Sterownik instalacji dwupompowej Řídící jednotka dvojité zařízení Riadenie dvojitého zariadenia Kettős berendezés Sistem de comandă instalaţie dublă 双泵系统 Schuko plug Prefuse ...

Page 68: ...de Poste double Comando doppio Regelaar van een dubbele installatie Sterownik instalacji dwupompowej Řídící jednotka dvojité zařízení Riadenie dvojitého zariadenia Kettős berendezés Sistem de comandă instalaţie dublă 双 泵系统 brown white green black grey old blue brown Prefuse ...

Page 69: ...nité de commande Poste double Comando doppio Regelaar van een dubbele installatie Sterownik instalacji dwupompowej Řídící jednotka dvojité zařízení Riadenie dvojitého zariadenia Kettős berendezés Sistem de comandă instalaţie dublă 双 泵系统 ...

Page 70: ...dichtheit und Luftdichtheit Bestanden der Hebewirkung Bestanden der mechanischen Festigkeit Bestanden GEFÄHRLICHE SUBSTANZEN NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 13 452 11 1504 453 11 1504 EN 12050 1 2001 Lifting plant for wastewater containing faecal matter compli 108 2 ME JP09347 4 compli 108 2 M JP09346 4 compli 125 2 M JP09877 4 compli 300 E JP09496 0 compli 400 ...

Page 71: ...satisfaisant NIVEAU SONORE 70 dB A RÉSISTANCE de la stabilité structurelle satisfaisant de la performance de relevage satisfaisant de la résistance mécanique satisfaisant SUBSTANCES DANGEREUSES NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 13 452 11 1504 453 11 1504 EN 12050 1 2001 Fecaliënpompinstallatie compli 108 2 ME JP09347 4 compli 108 2 M JP09346 4 compli 125 2 M JP098...

Page 72: ...o di raccolta per l uso all interno degli edifici Superata SOGLIA DI RUMOROSITÀ 70 dB A DUREVOLEZZA della stabilità strutturale Superata della capacità di sollevamento Superata della resistenza meccanica Superata SOSTANZE PERICOLOSE NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 13 452 11 1504 453 11 1504 EN 12050 1 2001 Spildevandsløfteanlæg compli 108 2 ME JP09347 4 compli 1...

Page 73: ...a stabiliteten Godkänd lyftverkan Godkänd Den mekaniska hållfastheten Godkänd FARLIGA SUBSTANSER NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 13 452 11 1504 453 11 1504 EN 12050 1 2001 Käymäläjäteveden nostolaite compli 108 2 ME JP09347 4 compli 108 2 M JP09346 4 compli 125 2 M JP09877 4 compli 300 E JP09496 0 compli 400 E JP09770 5 compli 400 JP00637 9 compli 400 E JP09324 ...

Page 74: ...ytywnie POZIOM HAŁASU 70 dB A TRWAŁOŚĆ I WYTRZYMAŁOŚĆ stabilność konstrukcyjna Pozytywnie skuteczność tłoczenia Pozytywnie wytrzymałość mechaniczna Pozytywnie SUBSTANCJE NIEBEZPIECZNE NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 13 452 11 1504 453 11 1504 EN 12050 1 2001 Čerpací stanice odpadních vod s fekáliemi compli 108 2 ME JP09347 4 compli 108 2 M JP09346 4 compli 125 2...

Page 75: ...lnej stability v poriadku vedľajších účinkov v poriadku mechanickej pevnosti v poriadku NEBEZPEČNÉ LÁTKY NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 13 452 11 1504 453 11 1504 EN 12050 1 2001 Fekáliatartalmú szennyvizek átemelői compli 108 2 ME JP09347 4 compli 108 2 M JP09346 4 compli 125 2 M JP09877 4 compli 300 E JP09496 0 compli 400 E JP09770 5 compli 400 JP00637 9 comp...

Page 76: ...5 2 M JP43133 0 compli 1210 4 BW JP09168 2 compli 1225 2 BW JP09171 2 compli 1215 4 BW JP09169 2 compli 1235 2 BW JP09172 2 compli 1225 4 BW JP09170 2 Colectarea şi pomparea automată de ape uzate fără materii fecale şi ape uzate cu materii fecale deasupra nivelului maxim posibil al apelor uzate din sistemul de canalizare COMPORTAMENTUL ÎN CAZ DE INCENDIU NPD IMPERMEABILITATE LA APĂ ETANŞEITATE LA ...

Page 77: ...ments FI Muiden normien FR Autres documents normatifs HU Egyéb szabályozó dokumentumokban leírtaknak IT Altri documenti normativi NL Verdere normatieve documenten PL Innymi dokumentami normatywnymi RO Alte acte normative SE Vidare normerande dokument SK Iným záväzným dokumentom EN 50274 EN 60335 2 41 2010 TRBS 2153 CLC TR 50404 2006 42 EG Machinery EN 809 2010 EN ISO 12100 2010 EN 60335 1 2010 200...

Page 78: ... leírtaknak IT Altri documenti normativi NL Verdere normatieve documenten PL Innymi dokumentami normatywnymi RO Alte acte normative SE Vidare normerande dokument SK Iným záväzným dokumentom EN 50274 EN 60335 2 41 2010 TRBS 2153 CLC TR 50404 2006 42 EG Machinery EN 809 2010 EN ISO 12100 2010 EN 60335 1 2010 2004 108 EG EMC EN 55014 1 2009 EN 55014 2 2008 EN 61000 3 2 2010 EN 61000 3 3 2009 94 9 EG ...

Page 79: ...79 ...

Page 80: ...68 eMail kd jung pumpen de PENTAIR WATER ITALY Srl Via Masaccio 13 56010 Lugnano Pisa Italia Tel 39 050 71 61 11 Fax 39 050 70 31 37 eMail info jung pumpen it PENTAIR WATER POLSKA Sp z o o ul Plonów 21 41 200 Sosnowiec Polska Tel 48 32 295 1200 Fax 48 32 295 1201 infopl jungpumpen at pentair com ...

Reviews: