background image

Riesgo de choque eléctrico. Puede causar 

quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua o humedad en el 

piso, no camine en el lugar mojado hasta que no haya desactivado 

toda fuente de corriente eléctrica. Si la llave de paso está en el sóta-

no, llame a la compañía de electricidad o de energía para cortar el 

servicio a su casa, o llame al departamento de bomberos de su local-

idad para solicitar instrucciones. Saque la bomba y repárela o reemp-

lácela. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un 

choque eléctrico mortal.
17.  Sólo bombee agua con esta bomba.  No la use con agua salada 

o salmuera.

18.  No instale la bomba en ningún lugar clasificado como peligroso 

por el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70-2011 o el 

Código 

Eléctrico Canadiense.

INSTAlACIÓN

1.  Instale la bomba en el foso del sumidero con un diámetro  

mínimo de 11” (279 mm). La profundidad del sumidero debe ser 

de 20” (508 mm). Construya el foso del sumidero de baldosa, 

hormigón, acero o plástico. Consulte todos los códigos locales 

con respecto a los materiales que hayan recibido el visto bueno.

2.  Ajuste el tope del flotador en la barra para ajustar el punto de 

encendido “ON” de la bomba.  El punto de apagado “OFF” viene 

configurado de fábrica.

3.  La bomba no se debe instalar sobre superficies de barro, tierra 

o arena. Limpie toda piedrita o gravilla que se encuentre el foso 

del sumidero y que pueda obstruir la bomba. Mantenga la malla 

de admisión de la bomba limpia y despejada.

4.  Instale la bomba en el foso de manera que el mecanismo de 

operación del conmutador tenga el máximo posible de luz (espa-

cio libre).

5.  Instale la tubería de descarga. Cuando use tubería rígida, use 

tubería que sea de plástico. Envuelva las roscas con PTFE cinta. 

Atornille a mano la tubería de descarga en la bomba de 1 a 1 y 

1/2 vueltas más.

 

AVISO: No use un compuesto común para juntas de tuberías en 

una tubería de plástico. El compuesto para juntas de tuberías 

puede atacar al plástico y perjudicar la bomba.

 

Riesgo de inundación. Si se usa una 

manguera de descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté 

bien inmovilizada para que no pueda moverse dentro del sum-

idero. Si la bomba no está bien firme puede moverse y causar 

interferencia con el conmutador, impidiendo que la bomba se 

ponga en marcha o se detenga.

6.  Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede 

conectar una manguera corta de caucho (por ej. manguera de 

radiador) en la línea de descarga, cerca de la bomba, usando 

las abrazaderas adecuadas.

7.  Instale una válvula de retención en línea para evitar el retroflujo 

a través de la bomba cuando ésta se apague.

8.  Fuente de Alimentación: La bomba está diseñada para funcionar 

con corriente de 115 V., 60 Hz. y requiere un ramal individual 

mínimo de 15 amps.. La bomba viene equipada con un cordón 

trifilar y un enchufe con puesta a tierra.  No modifique el cordón 

ni el enchufe.  Asegúrese de conectarlo solamente a un receptá-

culo con puesta a tierra, debidamente conectado a tierra.

 

Tension pelogrosa. Puede causar 

choque, quemaduras o muerte. La bomba siempre debe estar 

puesta a tierra por medio de una conexión eléctrica a tierra 

adecuada como una tubería de agua puesta a tierra, una canali-

zación metálica debidamente puesta a tierra, o un sistema de 

cableado a tierra. No modifique el cordón ni el enchufe, ni corte 

la clavija redonda de conexión a tierra.

9.  Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a la intem-

perie con temperaturas debajo del punto de congelamiento, la 

porción de la línea que quede expuesta, deberá ser instalada de 

manera que el agua que permanezca en la tubería se desagüe 

hacia la salida por gravedad. Si se ignora esta precaución, existe 

el riesgo de que el agua que quede atrapada en la descarga se 

congele y dañe la bomba.

10.  Después de que se haya instalado la tubería y la válvula de 

retención, la bomba estará lista para su funcionamiento.

11.  Verifique el funcionamiento de la bomba, llenando el sumidero 

con agua y haciendo funcionar la bomba a través de un ciclo 

completo.

 

Riesgo de inundación. El incumplimien-

to de esta verificación del funcionamiento puede resultar en una 

funcionamiento inadecuado, en una falla prematura y en inunda-

ciones.

OPERACIÓN/MANTENIMIENTO

Riesgo de choque eléctrico. Puede causar 

quemaduras o muerte. No manipulee la bomba ni el motor de la 

bomba con manos mojadas o cuando esté parado sobre una superfi-

cie mojada o húmeda, o en agua.

Antes de tratar de verificar la razón por la cual la unidad ha dejado 

de funcionar, desconecte la corriente.

Riesgo de incendio o de explosión. Puede 

causar lesions graves, daños materiales o muerte. No se debe 

usar en atmósferas explosivas. Esta bomba se debe utilizar sola-

mente para bombear agua. 

1.  El sello del eje depende del agua para su lubricación y refriger-

ación. No opere la bomba a menos que se encuentre en agua, 

ya que el sello se perjudicará si marcha en seco.

2.  El motor viene equipado con un protector térmico de reposición 

automática. Si la temperatura en el motor se eleva indebidam-

ente, el conmutador cortará la corriente antes de que el motor 

se pueda perjudicar. Cuando el motor se haya enfriado lo 

suficiente, el conmutador se reposicionará automáticamente y 

volverá a arrancar el motor. Si el protector se dispara repetida-

mente, será necesario sacar la bomba y verificar la causa de 

este problema. Una tensión baja, cordones largos de extensión, 

un impulsor tapado, muy poca altura o elevación, etc. pueden 

ocasionar estos ciclos.

3.  La bomba no extrae toda el agua. Si una bomba está funcio-

nando y de repente no sale agua de la manguera de descarga, 

apague la unidad inmediatamente. El nivel del agua es proba-

blemente muy bajo y la unidad no está cebando.

CAMBIO DEl INTERRUPTOR

1.  Desconecte la corriente eléctrica de la bomba.

2.  Retire la bomba del sumidero.  Si se encuentra en un servicio 

de efluente, desinféctela por una hora con lejía de cloro.  Use 

guantes de caucho cuando manipule la bomba.

3.  Retire la correa de sujeción inferior de la barra del flotador, 

levante el flotador, muévalo hacia un costado y sáquelo del 

brazo del interruptor.

4.  Retire los cuatro tornillos que sujetan el interruptor a la parte 

superior del cárter del motor y levante el interruptor para sacarlo 

del motor.  Es probable que el resguardo del interruptor salga 

junto con éste.

5.  Desconecte los cuatro cables que conectan el interruptor al 

cárter del motor.

6.  Retire y descarte el empaque que se encuentra entre el interrup-

tor y la bomba.  Limpie la superficie del empaque en el cárter del 

motor.

7.  Coloque la nueva empaquetadura en el cárter del motor, luego 

conecte los cuatro cables en el nuevo interruptor a los cuatro 

bornes en el cárter del motor (consulte la Figura 1 en la página 

14).  ¡No perturbe los dos bornes de enchufe en el interruptor!

 

AVISO: Cuando conecte los dos cables eléctricos a los bornes 

del cordón, verifique que los extremos de los cables no queden 

atascados entre la clavija del cordón y el lado del enchufe del 

cordón.  El conector debe estar sobre la clavija.

8.  Con el resguardo del interruptor en posición, coloque el interrup-

tor en el cárter del motor con el brazo del interruptor apuntando 

hacia el lado de la descarga de la bomba, e instale y apriete los 

cuatro tornillos que sujetan el interruptor a la bomba.

9.  Sosteniendo el flotador hacia afuera y de costado, enganche la 

barra del flotador en el brazo del interruptor y mueva la barra del 

flotador hacia abajo.

10.  Inserte la barra del flotador en el orificio de la correa de sujeción.

13

Summary of Contents for MYERS MCI033

Page 1: ...e 1 888 987 8677 Français Pages 7 11 Instalación Operación Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento instalación o mantenimiento de la bomba Llame al 1 888 987 8677 Español Paginas 12 16 OWNER S MANUAL Submersible Sump Effluent Pump NOTICE D UTILISATION Pompe de puisard d effluents submersible MANUAL DEL USUARIO Bomba de sumidero efluente sumergible 2014 Pentair Inc All Rights Reserved...

Page 2: ...tarting the pump An unsecured discharge line will whip possibly causing personal injury and or property damage 6 Check the hoses for a weak or worn condition before each use Make certain all connections are secure 7 Periodically inspect the sump pump and system components Keep free of debris and foreign objects Perform routine maintenance as required 8 Provide a means of pressure relief for pumps ...

Page 3: ...er trapped in the discharge to freeze which could result in damage to the pump 10 After the piping and check valve have been installed the unit is ready for operation 11 Check the operation by filling the sump with water and observing pump operation through one complete cycle Risk of Flooding Failure to make this operational check may lead to improper operation premature failure and flooding Opera...

Page 4: ...nded minimum check the size delivers little or no of the wiring from the main switch on the property If OK contact water power company or hydro authority Something is caught in Clean out the impeller impeller Anti airlock hole is plugged Turn off the pump clean out the anti airlock hole and restart pump 10 Insert the float rod in the hole in the tether strap 11 Reinstall the pump in the sump check...

Page 5: ... Nos 2A 2B 2C 1 U9 471REP U9 471REP 3 Power Cord 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Power Cord 20 1 PW17 122 PW17 122 Power Cord 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Motor 1 5 Shaft Seal 1 21607A001 21607A001 6 Impeller 1 PS5 26P PS5 29P 7 Lower Volute 1 PS1 34P PS1 34P 8 Suction Plate 1 U43 142SS U43 142SS 9 Switch Float Kit Includes Float Switch Rod Rod Stops and 1 PS28 37REP PS28 37REP Tether Strap ...

Page 6: ...GOING LIMITED WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDED HEREIN Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on the duration of an implied warranty so the above limitations or exclusions may not apply to You This warranty gives You specific legal rights and You may also have other rights which vary from state to state Duri...

Page 7: ...biliser la conduite de refoulement avant de démarrer la pompe Une conduite de refoulement non immobilisée risque de fouetter et de causer possiblement des blessures corporelles et ou des dommages matériels 6 Avant chaque utilisation s assurer que tous les tuyaux souples ne présentent aucun signe de faiblesse ou d usure et que tous les raccords sont bien serrés 7 Inspecter périodiquement le puisard...

Page 8: ...tures extérieures inférieures à zéro l installer de façon à ce qu elle se vidange par gravité Sinon l eau restant dans la conduite risque de geler et d endommager la pompe 10 Après l installation de toutes les conduites et du clapet antiretour la pompe est prête à fonctionner 11 Vérifier le fonctionnement en remplissant le puisard avec de l eau et en observant le fonctionnement de la pompe sur un ...

Page 9: ...libre du câblage côté disjoncteur principal de la propriété Si tout est correct s adresser à la compagnie d électricité Moteur défectueux Remplacer la pompe Interrupteur à flotteur défectueux Remplacer l interrupteur à flotteur L impulseur Si l impulseur ne tourne pas débrancher la pompe déposer son corps inférieur et trouver la source de grippage Au besoin remplacer l impulseur Flotteur obstrué E...

Page 10: ...P réf n 2A 2B 2C 3 Cordon électrique 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Cordon électrique 20 1 PW17 122 PW17 122 Cordon électrique 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Moteur 1 5 Joint d arbre 1 21607A001 21607A001 6 Impulseur 1 PS5 26P PS5 29P 7 Volute inférieure 1 PS1 34P PS1 34P 8 Plaque d aspiration 1 U43 142SS U43 142SS 9 Ensemble d interrupteur à flotteur flotteur tige d interrupteur 1 PS28 37REP PS28 37R...

Page 11: ...eul recours de l Acheteur et la seule responsabilité de F E MYERS consistent à réparer ou à remplacer au choix de F E MYERS les produits qui se révéleraient défectueux L Acheteur s engage à payer tous les frais de main d œuvre et d expédition du produit couvert par sa garantie et de s adresser au concessionnaire installateur ayant procédé à l installation dès qu un problème est découvert pour obte...

Page 12: ... del sistema antes de efectuar reparaciones 5 Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha la bomba Una tubería de descarga que no esté bien segura puede mov erse y causar lesiones personales y o daños materiales 6 Antes de cada uso verifique si las mangueras están débiles o gasta das asegurándose de que todas las conexiones estén firmes 7 Inspeccione periódicamente el sumidero la ...

Page 13: ... esta precaución existe el riesgo de que el agua que quede atrapada en la descarga se congele y dañe la bomba 10 Después de que se haya instalado la tubería y la válvula de retención la bomba estará lista para su funcionamiento 11 Verifique el funcionamiento de la bomba llenando el sumidero con agua y haciendo funcionar la bomba a través de un ciclo completo Riesgo de inundación El incumplimien to...

Page 14: ...o comuníquese con la empresa de energía o de suministro de corriente eléctrica Motor defectuoso Cambie la bomba Conmutador de flotación Cambie el conmutador de flotador defectuoso Impulsor Si el impulsor no gira saque el cuerpo inferior de la bomba y ubique la fuente de atascamiento Flotador obstruido Elimine la obstrucción La bomba arranca y se Retroflujo de agua desde Instale o cambie la válvula...

Page 15: ...es Nos 2A 2B 2C 3 Cordón eléctrico 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Cordón eléctrico 20 1 PW17 122 PW17 122 Cordón eléctrico 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Motor 1 5 Sello del eje 1 21607A001 21607A001 6 Impulsor 1 PS5 26P PS5 29P 7 Voluta inferior 1 PS1 34P PS1 34P 8 Tubería de placa 1 U43 142SS U43 142SS 9 Juego de Interruptor y Flotador incluye el flotador la barra del 1 PS28 37REP PS28 37REP interru...

Page 16: ...XTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN INDICADA EN LA PRESENTE Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o la aplicación de limitaciones en la duración de garantías implícitas de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso Esta garantía LE otorga derechos y obligaciones legales específicos sin embargo es...

Reviews: