background image

Dit apparaat  heeft een wettelijke garantie volgens de geldende wetten en normen op  datum en in het land van aankoop met betrekking tot fabricage- en/of
materiaalfouten. De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een officieel PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn. De onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, zoals bijvoorbeeld mechanische afdichtingen,
afdichtingsringen en pakkingen, de rotor en het hydraulische gedeelte, membranen en elektrische kabels, zijn gegarandeerd voor een periode die hun nuttige
levensduur niet overschrijdt. Voor een correct gebruik, het garanderen van de juiste levensduur van het product en om gebruik te kunnen maken van het recht op
garantie, dienen deze onderdelen te worden gereviseerd en indien nodig vervangen door een van de officiële assistentiecentra ten behoeve van hun gebruik. Om
gebruik te maken van het recht op garantie dient u zich in geval van een defect rechtstreeks   tot uw verkoper en/of het officiële assistentiecentrum te wenden. De
eventuele claim voor het defecte product moet meteen na het optreden van de storing worden ingediend of in ieder geval binnen de daarvoor vastgestelde wettelijke
termijn. Het recht op garantie treedt in werking op de datum van aankoop;  de koper dient dit aan te tonen door gelijktijdig met de claim het aankoopbewijs te
overhandigen: kassabon, factuur of leveringsbon. 

De garantie vervalt: 

als het defect wordt veroorzaakt door oneigenlijke hantering of handelingen en verkeerd

gebruik of opslag, onjuiste elektrische of hydraulische aansluitingen , ontbrekende of ontoereikende beveiliging en als het apparaat niet correct is geïnstalleerd. Als
het defect wordt veroorzaakt door overmacht of andere externe onbeheersbare factoren. Als het product wordt gebruikt met schurende of corrosieve vloeistoffen of
andere vloeistoffen dan de toegestane die niet compatibel zijn met de materialen die voor de constructie van de pompen zijn gebruikt. Als de op het serieplaatje
voorgeschreven limieten worden overschreven, als het apparaat wordt gebruikt in niet-toegestane omstandigheden en  in het geval van handelingen  door de koper
of door niet-erkend personeel om het product geheel of gedeeltelijk te demonteren, aan te passen of te wijzigen.  Als de materialen defect zijn als gevolg van hun
natuurlijke slijtage. Geen enkel gebruik dat afwijkt van wat in de gebruiks- en onderhoudshandleiding staat, valt onder de garantie, tenzij dit uitdrukkelijk schriftelijk is
vermeld door de producent. Het verdient altijd aanbeveling om van tevoren aandachtig de handleiding te lezen. 

Waarschuwingen: 

Als uw apparaat niet naar behoren

functioneert, controleer dan eerst of de storing  geen andere oorzaken heeft, zoals bijvoorbeeld het uitvallen van de stroom,  controle-of  besturingssapparatuur of
onjuist gebruik. Vergeet niet de volgende documentatie bij het defecte apparaat te voegen: aankoopbewijs (factuur,kassabon) - nauwkeurige beschrijving van het
defect.

NL

DK

FIN

N

GARANTIEVOORWAARDEN

GARANTIBETINGELSER

TAKUUEHDOT

GARANTI

Dette apparat er i henhold til de love og regler, der var gældende på tidspunktet for købet i det land, hvor købet blev foretaget, dækket af en juridisk garanti med hensyn
til fejl og mangler ved fremstillingen og/eller ved det anvendte materiale. Garantien dækker udelukkende for reparation eller udskiftning af pumpen eller dårligt
fungerende eller defekte dele på et Autoriseret PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.Servicecenter. For de dele, der udsættes for slitage, som f.eks. mekanisk tæthed
og tæthed af bagside, tætningsringe og - pakninger, rotor og hydraulisk del, membraner og elektriske kabler, gælder garantien kun i løbet af deres almindelige levetid.
For at opretholde produktets funktionsdygitghed i løbet af dets forventee levetid, samt for at blive ved med at have ret til garantien, skal man lade disse dele kontrollere
og om nødvendigt udskifte på autoriserede servicecentre, efter behov i betragtning af anvendelsen. For at udøve garantiretten i tilfælde af skade, skal De henvende
Dem direkte til Deres forhandler og/eller til det autoriserede servicecenter. En eventuel anmeldelse af et produkt, der anses for at være behæftet med fejl, skal
foretages, så snart uregelmæssigheden konstateres, og under alle omstændigheder inden for de af loven fastsatte frister. Garantiretten løber fra købsdatoen, og
køberen skal dokumentere sin ret ved forevisning af: bon, faktura eller leveringsdokument. 

Garantien bortfalder

: Hvis fejlen skyldes uhensigtsmæssige behandlinger

eller handlinger, forkert indretning eller opmagasinering, samt forkerte elektriske eller hydrauliske forbindelser, utilstrækkelig eller overhovedet ingen beskyttelse. Hvis
apparatet ikke er indrettet eller installeret rigtigt. Hvis fejlen skyldes force majeure eller andre esterne faktorer, der ikke kan kontrolleres. Hvis produktet anvendes
sammen med ætsende eller korroderende væsker eller væsker, der afviger fra de tilladte og som ikke er forenelige med pumpernes fremstillingsmaterialer. Hvis
produktet anvendes i strid med de på specifikationsmærkatet angivne grænser eller i utilladte omgivelser, eller hvis brugeren eller uautoriseret personale udfører hel
eller delvis afmontering, ændring eller manipulering af produktet. Hvis materialerne ødelægges som følge af naturligt slid. Der garanteres på ingen vis for enhver
anvendelse, der afviger fra angivelserne i betjenings- og vedligeholdelsesvejledningen, med mindre der leveres en udtrykkelig skriftlig tilladelse dertil af fabrikanten.
Det tilrådes altid på forhånd at læse instruktionsbogen omhyggeligt. 

Advarsler: 

Såfremt Deres apparat ikke skulle virke, kontrolleres det, om den manglende funktion

skyldes andre årsager, fx afbrydelse af strømtilførslen til overvågnings- eller betjeningsudstyr eller utilsigtet ændring. Husk at vedlægge det fejlbehæftede apparat
følgende dokumentation: kvittering for købet (faktura, bon) detaljeret beskrivelse af den konstaterede fejl

Tämän laitteen kattaa hankintamaassa ostopäivänä voimassa olevien lakien ja normien mukainen takuu koskien materiaali- ja/tai valmistusvikoja. Takuu käsittää
pumpun tai todetuista toimintahäiriöistä kärsivien taikka viallisten osien korjauksen tai vaihdon PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.:n valtuuttaman huoltoliikkeen
toimesta. Kulutukselle alttiit laiteosat kuten esimerkiksi tiivistysholkki ja takapinta, tiivistysrenkaat ja tiivisteet, juoksupyörä ja hydrauliset osat, kalvot ja sähkökaapelit,
kuuluvat takuun piiriin niiden luonnollisen käyttöiän ajan. Laitteen tarkoituksenmukaisen hyödyntämisen ja kestävyyden sekä takuuoikeuden käytön vuoksi on
välttämätöntä suorittaa laitteen tarkistus ja mahdollisesti vaihtaa valtuutettujen huoltoliikkeiden toimesta edellä mainitut laiteosat niiden käyttöasteen mukaisesti.
Mikäli laite osoittautuu vialliseksi, voidaan takuuoikeutta käyttää kääntymällä suoraan jälleenmyyjän ja/tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Mahdollinen ilmoitus
viallisena pidettävästä tuotteesta on tehtävä välittömästi vian ilmetessä ja kuitenkin lain säätämän määräajan puitteissa. Takuuoikeus on voimassa ostopäivästä
lukien ja ostajan on osoitettava se esittämällä tosite hankinnasta: ostokuitti, lasku tai toimitusasiakirja. 

Takuun raukeaminen

: takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat

väärästä käsittelystä tai vääristä toimenpiteistä, virheellisestä käyttöönotosta tai varastoinnista, virheellisestä sähkö- tai hydraulikytkennästä, puuttuvasta tai
epätarkoituksenmukaisesta suojauksesta. Takuu ei ole voimassa, jos asennus tai laitteen asentaminen ei ole suoritettu asianmukaisella tavalla. Jos vika johtuu
ylipääsemättömästä esteestä tai muista ulkopuolisista tai hallitsemattomista tekijöistä. Jos tuotteessa on käytetty hankaavia tai syövyttäviä aineita tai aineita,
jotka eivät ole sallittuja tai yhteensopivia pumppujen valmistusmateriaalien kanssa. Takuu raukeaa siinä tapauksessa, että tuotteen käyttö ylittää tuotekilven
osoittaman käyttörajoituksen tai sitä käytetään asiaankuulumattomissa olosuhteissa tai jos ostaja tai valtuuttamaton huoltohenkilö on suorittanut laitteeseen
toimenpiteitä sen osittaiseksikin purkamiseksi, muuttamiseksi tai korjaamiseksi.  Jos materiaalit ovat menneet pilalle niiden luonnollisen kulumisen ansiosta.
Kaikkinainen käyttö- ja huolto-oppaan vastainen käyttö on takuun ulkopuolella, ellei tätä ole selvästi ja kirjallisesti osoitettu laitevalmistajan toimesta. On aina
suositeltavaa lukea huolellisesti käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä. 

Huomautuksia: 

Mikäli laitteenne ei toimi asianmukaisesti tarkistakaa, ettei toimintahäiriö

johdu muista syistä, kuten esim. sähkövirran katkoksesta valvonta- tai ohjauslaitteissa tai epäasianmukaisesta käsittelystä. muistakaa liittää viallisen laitteen
mukaan seuraavat asiakirjat: Ostotosite (ostokuitti tai lasku) - yksityiskohtainen kuvaus havaitusta viasta

Dette apparatet er dekket av en juridisk garanti i henhold til gjeldende lover og forskrifter i brukerlandet på det tidspunkt som kjøpet ble foretatt. Garantien gjelder for fabrikasjonsfeil
og –mangler og/eller feil ved materialet som er brukt.  Garantien begrenser seg til reparasjon eller bytting ved serviceverksted  godkjent av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.,
av pumpen eller de deler som har funksjonsfeil eller er defekte.  De komponentene som utsettes for slitasje som f.eks. mekanisk tetning og motflens, ringer og pakninger,
rotor og hydraulisk enhet eller membraner og elektriske ledninger er garantert for en periode som ikke overskrider deres levetid. For korrekt anvendelse og for å sikre produktet
en lengst mulig levetid, såvel som å kunne nyte godt av garantiretten, er det nødvendig å sørge for jevnlig kontroll og eventuell utskifting av slitte dele, ved et autorisert verksted.
For å utøve den juridiske garantiretten dersom feil skulle oppstå, skal du henvende deg direkte til din forhandler og/eller til et autorisert serviceverksted. En eventuell klage på
et antatt defekt produkt skal fremmes så snart uregelmessigheten oppdages og uansett innen det tidsrom som loven foreskriver. Garantiretten trår i kraft fra salgsdatoen og
kjøperen må derfor presentere et salgsdokumentet som kvittering, faktura eller leveringsdokument.  

Garantien er ikke gyldig: 

dersom  skaden skyldes

 

uforsiktig behandling

eller feilnngrep, feilaktig lagring, feil elektrisk eller hydraulisk tilkobling eller manglende eller utilfredsstillende beskyttelse. Dersom koblingen og installasjonen av apparatet
ikke er utført korrekt. Dersom skaden er forårsaket av  tvingende grunn eller andre eksterne faktorer som ikke kan kontrolleres. Hvis det blir brukt slipemidler eller etsende væsker,
eller andre midler enn de som er anbefalt og som ikke er egnet for materialene som er brukt under konstruksjon av pumpene. Dersom du bruker produkter som overskrider de
grenser som er opplyst på skiltet eller under forhold som ikke er samtykket og ved inngrep foretatt av kjøper eller uautorisert personell for å demontere også deler av apparatet,
eller dersom skaden skyldes naturlig slitasje på materialene. All bruk som skiller seg fra den som er indikert i manualen for bruk og vedlikehold er ikke garantert dersom det
ikke foreligger en utrykkelig skriftlig erklæring fra produsenten. Det anbefales at du alltid leser nøye gjennom instruksjonsmanualen på forhånd. 

N:B. 

Dersom apparatet ikke

skulle fungere, kontroller at problemet ikke skyldes andre årsaker, for eksempel strømbrudd til kontroll/ kommando apparatene,  eller feil håndtering. Husk og legge ved det defekte
apparatet følgende dokumentasjon: Salgsdokument (faktura, kvittering) - Detaljert beskrivelse av defekten som er funnet.

Este aparelho tem garantia legal, segundo as leis e as disposições vigentes na data e no país de compra, relativamente aos vícios e defeitos de fabrico e/ou do
material utilizado. A garantia limita-se à reparação ou à substituição, nos Centros de Assistência autorizados pela PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., da bomba
ou das partes julgadas com mau funcionamento ou defeituosas. Os componentes sujeitos a desgaste como, por exemplo, empanque mecânico e contraface, anéis
e juntas de estanqueidade, rotor e secção hidráulica, membranas e cabos eléctricos estão garantidos por um período não superior a sua vida útil. Para a correcta
utilização e duração do produto, como também para usufruir do direito à garantia, é necessário fazer a revisão e, eventualmente, substituir nos centros de
assistência autorizados estas partes, em função da sua utilização. Para exercer o direito de garantia, em caso de avaria, dirija-se directamente ao revendedor
e/ou ao Centro de Assistência autorizado. A eventual denúncia do produto julgado defeituoso tem que ser apresentada logo que for relevada a anomalia e, de
qualquer maneira, dentro dos prazos previstos pela lei. O direito à garantia conta desde a data de compra e tem que ser demonstrado pelo comprador mediante
apresentação contextual do documento comprovante à compra: recibo fiscal, factura ou documento de remessa. 

A garantia declina

: se a avaria é provocada

por tratamentos ou operações impróprias e colocação em funcionamento ou armazenamento incorrectos, erros de ligação eléctrica ou hidráulica, falta ou
inadequada protecção. Se o equipamento ou a instalação do aparelho não tiverem sido efectuados correctamente. Se a avaria foi devida a causas de força
maior ou outros factores externos e incontroláveis. Se foram utilizados líquidos abrasivos ou corrosivos ou diferentes aos permitidos no aparelho e, desta forma,
não compatíveis com os materiais utilizados na construção das bombas. No caso de utilização do produto além dos limites declarados na plaqueta de
classificação ou em condições não permitidas e de intervenções por parte do comprador ou do pessoal não autorizado para a desmontagem, mesmo que
parcial do produto, modificações ou violações. Se os materiais são avariados em conseqüência do seu desgaste natural. Todo uso diferente do indicado no
manual de uso e manutenção não é garantido, se não expressamente indicado por escrito pelo produtor. Recomenda-se sempre ler atenta e antecipadamente
o livrete de instruções. 

Advertências: 

No caso de que o seu aparelho não funcione, verificar se a falta de funcionamento não foi provocada por outros motivos,

por exemplo, interrupção da alimentação eléctrica dos aparelhos de controlo ou de comando ou manipulação não adequada. lembrar de apresentar junto com
o aparelho defeituoso a seguinte documentação: Recibo de compra (factura, recibo fiscal) descrição detalhada do defeito encontrado

P

CONDIÇÕES DE GARANTIA

Summary of Contents for NOCCHI MINIVORT P2-1

Page 1: ... og vedligeholdelse FIN Käittö ja kunnssapito ohje N Instruksjonshåndbok og vedlikehold S Bruks och underhålls anvisningar GR EGCEIRLIO CRHEHE KLI E U N T H R H E H E PL Recyzny uzywaine i obslugi RO Manual de folosire intretînere H Hanznàloti utasitàs karbantartàs CZ Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe TR Kullanma ve bakim el kitabi RUS Bycnherwbb gj ecnfyjdrt b aeyrwbjybhjdfyb pag 1 3 5 7 9 11 13 15 17 p...

Page 2: ...etelményeknek melyekre az alábbi többször módosított irányelvek vonatkoznak ÄÇËÙÓÇ ÐÑÏÓÁÑÌÏÃÇÓ ÅÏÊ H åôáéñåßá Pentair International Sarl äçëþíåé õðåýèõíá üôé ôá ðáñáêÜôù ðñïúüíôá Ý ïõí êáôáóêåõáóôåß óýìöùíá ìå ôéò ÂáóéêÝò ÁðáéôÞóåéò Áóöáëåßáò êáé Ðñïóôáóßáò ôçò Õãåßáò ôùí ðáñáêÜôù Ïäçãéþí êáé åðáêüëïõèùí ôñïðïðïéÞóåþí ôïõò DEKLARACJA ZGODNO CI Z UE Firma Pentair International Sarl deklaruje pod w ...

Page 3: ... in fase di ordine che non abbia subito danni durante il trasporto e che sia completo di eventuali accessori In caso di contestazioni avvertire immediatamente il rivenditore entro e non oltre 8 otto giorni dalla data di acquisto Non disperdere l imballo Adoperarsi affinché sia recuperato e riciclato Cap 2 Limiti di impiego Le elettropompe delle serie MINIVORT P2 o PP2 e SOMVORT sono adatte al soll...

Page 4: ...co o un contattore con relé termico opportunamente tarati alla corrente nominale indicata in targa Il senso di rotazione del motore elettrico delle elettropompe é orario vista lato motore Per verificarne il corretto senso occorre controllare al momento dell avviamento le modalità con cui reagisce l elettropompa Se il contraccol po subito dalla elettropompa é in senso antiorario la rotazione del mo...

Page 5: ...o idraulico 3 Filtro di aspirazione o parte idraulica intasata 4 Tubo di mandata intasato 1 Fermare la pompa 2 Far uscire l aria reimmergendo la pompa inclinata scuotendola mentre il tubo di mandata é libero Controllare il corretto funzionamento del galleggiante 3 Pulire la parte intasata 4 Togliere il tubo e pulirlo L ELETTROPOMPA SI FERMA DOPO UN BREVE PERIODO DI F U N Z I O N A M E N T O PER IN...

Page 6: ...ion and that all the accessories are present In the case of claims contact immediately the retailer within eight days of purchase Please ensure that the package is recycled in an environmentally friendly way Chap 2 Limits of use MINIVORT P2 or PP2 and SOMVORT motor pumps are suitable for the raising of dirty and grimy water containing solid suspended particles and filamentous material SOMVORT SOM ...

Page 7: ...he rate current indicated on the data plate The electric motor of the motor pumps runs clockwise side motor view To verify if the sense is correct it is necessary to control upon starting up the reactions of the motor pump If the recoil of the motor pump is counterclockwise the rotation of the motor is correct and vice versa if the recoil is clockwise it is necessary to exchange two of the three p...

Page 8: ... the hydraulic casing 3 Aspiration filter or hydraulic part clogged 4 Delivery pipe clogged 1 Stop the pump 2 Force the air out by plunging again the inclined pump and shaking it when the delivery pipe is free Control if the float works correctly 3 Clean the clogged part 4 Withdraw the tube and clean it THE MOTOR PUMP STOPS AFTER A SHORT PERIOD OF OPERATION BECAUSE OF INTERVENTION ON THE PART OF T...

Page 9: ...e transport et qu il soit accompagné des éventuels accessoires En cas de contestations avertir immédiatement le revendeur dans un délai de 8 huit jours à partir de la date d achat Ne pas jetter l emballage dans la nature Faire en sorte qu il soit récupéré et recyclé Chap 2 Limites d utilisation Les électropompes de la série MINIVORT P2 ou PP2 SOMVORT etSOM sontadaptéesàl élévationdeseauxsales et c...

Page 10: ...indiqué sur la plaque Le moteur électrique des électropompes tourne dans le sens des aiguilles d une montre vue côté moteur Pour vérifier si le sens est correct il faut contrôler au moment de la mise en marche les modalités de réaction de l électropompe Si le contrecoup subit par l électropompe est dans le sens contraire des aiguilles d une montre la rotation du moteur est correcte et vice versa s...

Page 11: ...lique 3 Filtre d aspiration ou partie hydraulique bouchée 4 Tube de refoulement bouché 1 Arrêter la pompe 2 Faire sortrir l air en réimmergeant la pompe inclinée en la secouant pendant que le tube de refoulement est libre Contrôler si le flotteur fonctionne correctement 3 Nettoyer la partie bouchée 4 Enlever le tube et le nettoyer L ÉLECTROPOMPE S ARRÊTE APRÈS UNE COURTE PÉRIODE DE FONCTIONNEMENT ...

Page 12: ...Beanstandungen besteht sofort den Händler verständigen spätestens innerhalb von 8 acht Tagen ab Kaufdatum Das Verpackungsmaterial entsorgen Bemühen Sie sich um Wiederverwertung Kap 2 Einsatzgrenzen Die Elektropumpen der Serien MINIVORT P2 oder PP2 und SOMVORT finden Einsatz beim Heben von Abwässern mit VerschmutzungdurchsuspendierteFestkörperundFaserstoffe SOMVORT DieElektropumpenderSerieSOMsindda...

Page 13: ...zdurcheinenthermomagnetischenÜberlastschalterodereinenThermorelaisschalter gewährleistet diederangegebenenNominalspannunggemäßgeeichtsind DieDrehrichtungdesElektromotorsderElektropumpenist vonderSeitedesMotorsausgesehen imUhrzeigersinn Umdie Drehrichtungzuüberprüfen mußbeimAnlaufkontrolliertwerden wiedieElektropumpereagiert WennderGegestoßaufdie Elektropumpe gegen den Uhrzeigersinn erfolgt ist die...

Page 14: ...g ist 2 LuftblasenimHydraulikkasten 3 AnsaugfilteroderHydrauliksystemverstopft 4 Zuleitungsrohristverstopft 1 Pumpeanhalten 2 Pumpe schräg einführen und schütteln wobei das Zuleitungsrohr frei sein muß um die Luft auszulassen Kontrollieren ob der Schwimmer korrekt funktioniert 3 VerstopfteTeilereinigen 4 Rohrentfernenundreinigen DIE ELEKTROPUMPE HÄLT NACH KURZER ZEIT AN DA DER THERMOSCHALTER ZUM S...

Page 15: ...epedido quenohayasufridodañosduranteeltransporteyqueestéequipado con los eventuales accesorios En caso de quejas se informe inmediatamente al revendedor dentro y no más allá de 8 ocho días de la fecha de adquisición Hacer lo posible para recuperar y reciclar el material Cáp 2 Límites de Empleo Las electro bombas de la serie MINIVORT P2 o PP2 y SOMVORT son adecuadas para el bombeo de aguas sucias y...

Page 16: ...dosalacorrienteindicadaenlascaracterísticasnominales Elsentido de rotación del motor eléctrico de las electrobombas es retrógrado vista lado motor Para averiguar su sentido correcto esnecesariocontrolar almomentodelarranque lasmodalidadesconlasquelaelectrobombareacciona Sielcontragolpe que ha sufrido la electrobomba es en sentido directo la rotación del motor es correcta al contrario si el contrag...

Page 17: ...ubo de impulsión esté libre Averiguar el funcionamiento correcto del flotador 3 Limpiarlaparteobstruida 4 Quitar el tubo y limpiarlo LA ELECTROBOMBA SE PARA DESPUES DE UN BREVE PERIODO DE FUNCIONAMIENTO POR LA PUESTA EN M A R C H A D E L MOTOPROTECTOR TERMICO 1 Controlar la tensión de los conductores del cable de alimentación 2 Desmontar la electrobomba y eliminar la causa del bloqueo 3 Disminuir ...

Page 18: ...orzien is van eventuale accessoires In geval van contestaties onmiddellijkdeverkoperbinnentenlaatste8 acht dagennadatumvanaankoopverwittigen Deverpakkingnietvernietigen In geval van eventuele contesaties onmiddellijk de verkoper binnen ten laatste 8 acht dagen na datum van aankoop contacteren De verpakking niet verloren laten gaan Gebruiken zodat deze gerecupereerd en gerecycleerd wordt Hoofdstuk2...

Page 19: ...scherming ofeentellermetthermischerelais geschiktgeijktvolgensdenominalestroomophetschildaangegeven Derotatierichting van de electrische motor van de electropompen is volgens de wijzers van de klok gezien van de kant van de motor Om erdejuisterichtingvannatekijken ishetnodig ophetmomentvanhetopstarten degesteldheidwaarmeedeelectropomp reageert tecontroleren Indiendeweerslagdoordeelectropompveroorz...

Page 20: ...aulisch gedeelte 3 Luchtfilterofhydraulischgedeelteverstopt 4 Persleidingverstopt 1 De pomp stopzetten 2 De lucht laten ontsnappen door de pomp gebogen terug onder te dompelen en deze te schudden terwijl de persleiding vrij is De juiste functionering van het drijfmechanisme controleren 3 Het verstopte gedeelte schoonmaken 4 De buis verwijderen en deze reinigen DE ELECTROPOMP STOPT NA EEN KORTE FUN...

Page 21: ...entuais acessórios Em caso de contestação informar imediatamente o revendedor no prazo máximo de 8 oito dias da data de compra Não abandonar a embalagem no meio ambiente Certificar se que seja recuperada e reciclada Cap 2 Limites de utilização As bombas eléctricas da série MINIVORT P2 ou PP2 e SOMVORT são adequadas para o levantamento de águas sujaselúridascomcorpossólidosemsuspensãoepresençademat...

Page 22: ...m relé térmico devidamente calibrados para a corrente nominal indicada na chapa de identificação O sentido de rotação do motor eléctrico das bombas é o do sentido dos ponteiros do relógio vista do lado do motor Para verificar o sentido correcto é necessário controlar no momento do arranque as modalidades como reage a bomba eléctrica Se o esticão sofrido pela bomba eléctrica for no sentido contrári...

Page 23: ... de aspiração ou parte hidráulica entupida 4 Tubodeenvioentupido 1 Parar a bomba 2 Deixar sair o ar mergulhando a bomba inclinada agitando a enquanto o tubo de envio está livre Verificar o correcto funcionamento do flutuador 3 Limparapartequeestáentupida 4 Retirar o tubo e limpá lo ABOMBA ELÉCTRICA PÁRA APÓS UM CURTO PERÍODO DE FUNCIONAMENTO DEVIDO À INTERVENÇÃO DO PROTECTOR TÉRMICO DO MOTOR 1 Ali...

Page 24: ...dukt kontrollér at produktet ikke har lidt skade under transporten samt at det er forsynet med det eventuelle tilbehør I tilfælde af reklamationer skal der straks rettes henvendelse til forhandleren inden 8 otte dage efter købsdatoen Efterlad ikke emballagen i miljøet Bortskaf den på korrekt måde eller indlevér den til genbrug Kap 2 Begrænsninger i forbindelse med brug Elektropumperne i serierne M...

Page 25: ...kyttelser Motoren i de trefasede versioner skal beskyttes ved hjælp af en termomagnetisk afbryder og en kontaktor med termisk relæ Afbryderen og kontaktoren skal kalibreres på passende måde i forhold til den nominelle mærkestrøm Elektropumpernes elektriske motor drejer med uret set fra motorsiden Kontrol af rotationsretningen skal ske i forbindelsemedstartvedatundersøgeelektropumpensreaktion Hvist...

Page 26: ...gning 2 Luftboblerihydrauliskhoveddel 3 Indsugningsfilterellerhydraulikdeltilstoppet 4 Trykrør tilstoppet 1 Standspumpen 2 Fjernluftenvedatsænkepumpenskråtnedivæsken Pumpen rystes mens trykrøret er tomt Kontrollér flydeafbryderens funktion 3 Rengørdentilstoppededel 4 Fjern røret og rengør det ELEKTROPUMPEN STANDSER EFTER KORTVARIG DRIFT SOM FØLGE AF UDLØSNING AF DEN TERMOMAGNETISKE AFBRYDER 1 Fors...

Page 27: ...hdolliset valitukset on esitettävä välittömästi jälleenmyyjälle korkeintaan 8 kahdeksan päivän kuluessa pumpun hankkimisesta Älä heitä pakkausta menemään vaan käytä sitä koko sähköpumpun käyttöiän ajan ja kierrätä se tämän jälkeen asianmukaisella tavalla Kap 2 Käyttörajoitukset Sarjojen MINIVORT P2 tai PP2 ja SOMVORT sähköpumput soveltuvat likaisen ja lietemäisen veden nostamiseen jossa on kiintei...

Page 28: ...ntailämpöreleellä varustetun kontaktorin avulla jotka on kalibroitava arvokyltissä osoitettuun nimellisvirtaan Sähköpumppujen sähkömoottorin on pyörittävä myötäpäivään moottorin puolelta katsottuna Voit varmistaa oikean pyörimissuunnan tarkistamalla kuinka sähköpumppu käyttäytyy käynnistyksen yhteydessä Mikäli sähköpumpun vastaisku tapahtuu vastapäivään moottorin pyörimissuunta on oikea Mikäli taa...

Page 29: ...lläonilmakuplia 3 Imusuodatin tai jokin vesijärjestelmän osa tukossa 4 Syöttöputkiontukossa 1 Pysäytä pumppu 2 Poistailmaasettamallakallistettupumppuuudelleen vedenallejaheilutasitäsyöttöputkenollessavapaana Tarkista pintavesikytkimen moitteeton toiminta 3 Puhdistatukkeutunutosa 4 Poista putki ja puhdista se SÄHKÖPUMPPU PYSÄHTYYLYHYEN TOIMINTA AJAN JÄLKEEN MOOTTORIN LÄMPÖSUOJAN VAIKUTUKSESTA 1 Säh...

Page 30: ...hør følger med Klager må meldes fra til forhandleren med en gang innen 8 åtte dager fra kjøpedatoen Ikke kast emballasjen Den kan gjenvinnes og resirkuleres Kap 2 Bruksbegrensninger Motorpumpene i serien MINIVORT P2 eller PP2 og SOMVORT er egnet for pumping av skittent vann og spillvann medfastegjenstanderioppløsningogmedtrådetemateriale SOMVORT MotorpumpeneiserienSOMerderimotegnet for pumping av ...

Page 31: ...mpens elektriske motor dreier med klokken sett fra siden med motoren For å kontrollere motorens riktige rotasjonsretningerdetnødvendigåkontrollerehvordanmotorpumpenreagerervedoppstart Dersommotorpumpens tilbakeslag er mot klokken er motorens rotasjonsretning riktig Dersom tilbakeslaget er med klokken er det nødvendig å bytte om to av de tre fasene Vi understreker at motorpumpen ved feil rotasjonsr...

Page 32: ...liske delen 3 Sugefilteret eller den hydrauliske delen er tilstoppet 4 Utløpsrøret er tilstoppet 1 Stopppumpen 2 Slipp ut luften senk pumpen ned igjen på skrå og rist i den mens utløpsrøret er fritt Kontroller at flytebryteren fungerer riktig 3 Rengjør den tilstoppede delen 4 Ta ut slangen og rengjør den MOTORPUMPEN STOPPER OPP ETTER KORT TID P G A OVERBELASTNINGSB ESKYTTELSEN UTLØSES 1 Strømtilfø...

Page 33: ... eller saker vid försummelse av föreskrifterna Kap 1 Allmänt Elpumpsmodellerna i produktserierna MINIVORT P2 eller PP2 SOMVORT och SOM är centrifugalpumpar med ett tillbakadraget eller spiralgående pumphjul SOM De kan användas i tillfällig eller fast version Varje elpump testas och inpackas med omsorg vid monteringen Kontrollera vid leveransen att produkten överensstämmer med beställningen att den...

Page 34: ... magnetiskt överhettningsskydd eller en kontaktor med termorelä De ska vara inställda med hänsyn till den nominella märkströmmen Elpumparnas elektriska motor ska rotera medsols sedd från motorsidan Kontrollera den rätta rotationsriktningen vid starten genom att se hur elpumpen reagerar Om pumpens återslag är motsols är motorns rotationsriktning korrekt Om återslaget är medsols ska två av de tre fa...

Page 35: ...iska systemet 3 Insugningsfilter eller hydraulisk del igensatt 4 Igensatt uppfordringsrör 1 Stanna pumpen 2 Släpp ut luften genom att på nytt sänka ner pumpen Luta och skaka den medan uppfordringsröret är fritt Kontrollera flottörens funktion 3 Rengör den igensatta delen 4 Ta bort röret och rengör det ÖVERHETTNINGSSKYD DET INGRIPER 1 Eltillförseln överensstämmer inte med märkdata 2 Pumphjulet bloc...

Page 36: ...ôÜ ôçí ìåôáöïñÜ êáé üôé óõíïäåýåôáé áðü üëá ô áðáñáßôçôá åîáñôÞìáôá Óôçí ðåñßðôùóç ðáñáðüíùí áìöéóâÞôçóçò åéäïðïéÞóôå áìÝóùò ôïí ìåôáðùëçôÞ åíôüò êáé ü é ðÝñáí ôùí 8 ïêôþ çìåñþí áðü ôçí çìåñïìçíßá ôçò áãïñÜò Ìçí äéáëýåôå êáé ìçí ðåôÜôå ôçí óõóêåõáóßá ñçóéìïðïßçóôå ôç êáôÜ áíáêõêëþóéìï ôñüðï Êåö 2 Ðåñéïñéóìïß ðïõ áöïñïýí ôç ñÞóç Ïé çëåêôñáíôëßåò ôçò óåéñÜò MINIVORT P2 Þ PP2 êáé SOMVORT åßíáé êáôÜëë...

Page 37: ...Ýòçðñïóôáóßá èáðñÝðåéíááóöáëßæåôáéìÝóùìéáòìáãíçôïèåñìéêÞòóõóêåõÞò ðñïóôáóßáò ãéáôïí êéíçôÞñá ÞìÝóù Ýíïò ìåôñçôÞìåèåñìéêüñåëÝ êáôÜëëçëáñõèìéóìÝíùíãéáôïðñïâëåðüìåíïñåýìáðïõõðïäåéêíýåôáéóôçíìéêñÞðéíáêßäá ÇöïñÜðåñéóôñïöÞò ôïõçëåêôñéêïýêéíçôÞñáôùíçëåêôñáíôëéþíåßíáéáõôÞôùíäåéêôþíôïõñïëïãéïý êïéôþíôáòáðüôçíðëåõñÜôïõ êéíçôÞñá Ãéá íá äéáðéóôþóåôå ôçí óùóôÞ öïñÜ ñåéÜæåôáé íá åëÝíîåôå ôçí óôéãìÞ ôçò åêêßíçóç...

Page 38: ...ïíôÜò ôç åíþ ï ôñïöïäïôéêüò áãùãüò åßíáé åëåýèåñïò ÅëÝíîôå ôçí óùóôÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ðëùôÞñá 3 Êáèáñßóôå ôï ôìÞìá ðïõ Ý åé öñÜîåé 4 ÁöáéñÝóôå ôïí áãùãü êáé êáèáñßóôå ôïí Ç ÇËÅÊÔÑÁÍÔËÉÁ ÓÔÁÌÁÔÁ ÌÅÔÁ ÁÐÏ ÅÍÁ ÌÉÊÑÏ ÑÏÍÉÊÏ ÄÉÁÓÔÇÌÁËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ÅÐÅÉÄÇÐÁÑÅÌÂÁÉÍÅÉ ÇÌÇ ÁÍÏÊÉÍÇÔÇ ÈÅÑÌÉÊÇÐÑ ÏÓÔÁÓÉÁ 1 Ôñïöïäïóßá ìç óýìöùíç ìå ôá äåäïìÝíá ðïõ õðÜñ ïõí óôçí ìéêñÞ ðéíáêßäá 2 Ï ñüôïñáò åßíáé ìðëïêáñéóìÝíïò áðü êÜð...

Page 39: ...westionowania nalezy natychmiast powiadomic sprzedawcê w ciagu i nie dluzej niz 8 osmiu dni od daty zakupu Nie rozproszyc opakowania Poslugiwac siê nim az do calkowitego wykorzystania lub przetworzenia Paragraf 2 Zastosowanie Pompy elektryczne z grupy MINIVORT P2 lub PP2 i SOMVORT sa zdatne do pompowania wody brudnej i zanieczyszczonej lacznie z zawieszonymi w niej cialami stalymi oraz przedmiotam...

Page 40: ...z wylacznik bezpiecznikowy lub licznik z przekaŸnikiem termicznym odpowiednio kalibrowany dla pradu nominalnego zaznaczonego na tabliczce znamionowej Kierunek obrotu silnika elektrycznego w pompie elektrycznej jest zgodny z ruchem wskazówek zegara patrz bok silnika Aby sprawdzic czy kierunek jest odpowiedni nalezy zweryfikowac w momencie zalaczenia sposób reagowania pompy Jezeli odrzut pompy elekt...

Page 41: ...zyków powietrza w czêsci hydraulicznej 3 Zatkany filtr wlotowy lub czêsci hydrauliczna 4 Zatkany przewód wlotowy 1 Zatrzymac pompê 2 Wypuscic powietrze ponownie zanurzajac przechylona pompê potrzasajacniapodczasgdyprzewódwspustowy jest swobodny Sprawdzic wlasciwe dzialanie plywaka 3 Oczyscic zatkana czêsc 4 Wyjac przewód i oczyscic FUNKCJONOWANIA Z UDZIALU WYLACZNIKA TERMICZNEGO 1 Zasilanie niezgo...

Page 42: ...în timpul transportului ºi cã aventualele accesorii sunt toate In caz de contestaþie avertizaþi imediat vânzãtorul cu amãnuntul într un termen care sã nu depãºeascã 8 opt zile de la data dobândirii Nu aruncaþi ambalajul A se întrebuinþa spre a fi recuperat ºi reciclat Cap 2 Condiþii de folosire ElectropompeleseriilorMINIVORT P2sauPP2 ºiSOMVORTsuntadaptatelaridicareaapelormurdareºi cucorpuri solide...

Page 43: ...cþia trebuie sã fie asiguratã cu ajutorul unui automat de protecþie magnetotermic sau un contor cu releu termic oportun etalonat la curentul nominal indicat pe tãbliþã Sensul de rotaþie al motorului electric al electropompelor este în sensul acelor de ceasornic vãzând latura motorului Pentru a putea verifica sensul corect trebuie controlat în momentul pornirii modalitatea prin care reacþioneazã el...

Page 44: ...trul de absorbþie sau o parte hidraulicã înfundate 4 Tubuldetrecereînfundat 1 A se opri pompa 2 Scoateþiaerul reintroducândpompaînclinatãscoþând o în timp ce tubul de trecere este liber A se controla funcþionarea corectã a plutitorului 3 Asecurãþiparteaînfundatã 4 A se da jos tubul ºi a l curãþi 1 Alimentareacuenergienuesteconformdatelor de pe tãbliþã 2 Rotitorul blocat de un corp solid 3 Lichidul...

Page 45: ...etleges tartozèkok mellèkelve lettek Bàrmifèle reklamàciò esetèn a vàsàrlàstòl szàmìtott 8 nyolc napon belül köteles a forgalmazòt èrtesìteni Ne hagyja szèt a csomagolòanyagot Vigye azt az arra kijelölt szemètgyüjtöbe 2 pont Hasznàlati korlàtozàsok A MINIVORT P2 o PP2 e SOMVORT tipusù elektromotoros szivattyùk szennyezett ès piszkos vizek illetve olyan vizek kiszivattyùzàsàra alkalmasak melyek szi...

Page 46: ... melyet a gyàri cimkèn feltüntettek Az elektromotoros szivattyùk elektromotorjànak a fordulatirànya az òramutatò jàràsàval megegyezö A motor irànyàbòl nèzve A megfelelö fordulatiràny ellenörzèse ùgy törtènik hogy a beindìtàs pillanatàban meg kell figyelni hogy hogyan reagàlazelektromotorosszivattyù Haabeindìtàspillanatàbanazelektromotorosszivattyùvisszacsapòdàsaazòramutatò jàràsàvalellenkezö akkor...

Page 47: ...övezetelzàròdott 1 A llìtsa le a szivattyùt 2 Levegötlenìtseaszivattyùtùgy hogy megdöntveùjbòl visszahelyezi a vìzbe addig mozgatva amìg a kivezetö csö ki nem tisztul Ellenörizze az ùszò kapcsolò müködèsèt 3 Az eldugult rèszeket tisztìtsa ki 4 Szerelje le a csövet ès tisztìtsa ki AZELEKTROMOTOROS SZIVATTYÚ A HÖÉRZÉKELÖ MOTORVÉDÖ BEAVATKOZA SA KÖVETKEZTÉBENEGY RÖVID MÜKÖDÉSI PERIÓDUS UTA N LEA LL 1...

Page 48: ...m pøepravy a aby byl kompletní eventuálními pøíslu enstvími V pøípadì reklam oznámit ihned va emu dodavateli prodejci do e ne nad 8 osm dní od data koupì Zachovat si obalení Sna it se o to aby byl recyklován Kap 2 Omezení pou ití Elekroèerpadla serie MINIVORT P2 nebo PP a SOMVORT jsou vhodná ke zdvíhání zneèi tìných a velmi pinavých vod a které obsahují hutná tìlesa jako i v pøítomnosti vláknitých...

Page 49: ...zhledem k proudu je je naznaèen na títku Smìr toèení elektrického motoru elektroèerpadla je hodinový dívajíc se ze strany motoru K ovìøení správného smìru toèení je nutné zkontrolovat v okam iku zapojení zpùsob jakým elektroèerpadlo reaguje Zdali zpìtný náraz zpùsobený elektroèerpadlem je protihodinového smìru toèení motoru je správné jinak v pøípadì e zpìtný náraz je hodinového smìru je nutné vym...

Page 50: ... L E D K E M ZAPOJENÍ TEPELNÉ MOTOROVÉ POJISTKY CZ 1 Zkontrolovat zdali je napìtí v elektrickém zaøízení 2 Znovu zapnout vypínaè Zdali se vypnutí opakuje spojit se s odborným elektrikáøem 3 Rozmontovat hydraulickou èást a zkontrolovat zdali rotor je volný aby se toèil 4 Zkontrolovat fungování nadzvihnouc ruènì plovák V pøípadì vady vymìnit ho 5 Obrátit se na dodavatele prodejce 1 Zastavit èerpadlo...

Page 51: ...spitedilmesibiritirazoldugutaktirdeürünün alis tarihinden itibaren 8 sekiz gün içinde saticiya hemen haber verilmesi Paketin çevreyi kirletmemesi acisindan atilmamasi ve baska ihtiyaçlar için kullanilmasi Bölüm 2 Kullanim sinirlari MINIVORT P2 veya PP2 ve SOMVORT serilerinin elektrik pompalarI süspansiyonlu kati cisimleri ve var ise iplik iplik veya tel tel maddeler ile pis ve kirli sulari ortaya ...

Page 52: ...tik devre kesici gerekiyor Elektrik pompanin elektrik motoru motor yaninda görünüyor yelkovan istikametinde olmalidir Dönüs yönünün dogru olup olmadigini tespit etmek için elektrik pompanin isletme anindaki tepkisini kontrol etmek gerekir Elektrik pompanin sola dönüslü geri tepmesi var ise motor dönüs yönü dogru degil Tersine geri tepme yelkovan istikametinde olur ise üç fazdan ikisi degistirilmel...

Page 53: ... verilere uygun degil 2 Pervane kati cisimler tarafindan bloke edilmiþ 3 Sivi çok sicak 4 Kuru halde çalisiyor 1 Beslenme ünitesindeki geriliminin kontrol edilmesi 2 Elektrik pompasinin sökülüp tikanikligin giderilmesi 3 Sivi sicakliginin düsürülmesi 4 Elektrik pompanin olabilir zarari olup olmadigini kontrol ettikten sonra onun sebebinin bulunmasi yüzen bilyali supabin çalismasinin da kontrol edi...

Page 54: ...ííîñòè âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè Â ñëó àå âûÿâëåíèÿ âíåøíèõ ïîâðåæäåíèé íåçàìåäëèòåëüíî ñîîáùèòå îá ýòîì ïîñòàâùèêó ïðîäàâöó íå ïîçäíåå 8 äíåé ñî äíÿ ïîêóïêè Íàñîñ íå èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïåðåêà èâàíèÿ ãîðþ èõ è âçðûâîîïàñíûõ æèäêîñòåé Êàòåãîðè åñêè çàïðåùàåòñÿ ðàáîòà íàñîñà áåç âîäû âñóõóþ ÐÀÇÄÅË 2 ÎÃÐÀÍÈ ÅÍÈß Â ÏÐÈÌÅÍÅÍÈÈ Ýëåêòðîíàñîñû ñåðèè MINIVORT P2 PP2 SOMVORT è SOM ïðåäíàçíà åíû äëÿ îòêà èâàíèÿ...

Page 55: ...Ä 30 ìÀ DIN VDE 01011T739 RUS RUS ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ Âî èçáåæàíèå ñåðüåçíûõ ïîâðåæäåíèé ëþäåé êàòåãîðè åñêè çàïðåùàåòñÿ ïðîèçâîäèòü ìîíòàæíûå îïåðàöèè ðóêàìè â çîíå âñàñûâàþùåãî ïàòðóáêà íàñîñà ïîäñîåäèíåííîãî ê ñåòè ïèòàíèÿ Äëÿ ïîäúåìà îïóñêàíèÿ èëè òðàíñïîðòèðîâêè íàñîñà èñïîëüçóéòå ðóêîÿòêó ðàñïîëîæåííóþ íà âåðõíåé àñòè êîðïóñà Ïðè ôèêñèðîâàííîé óñòàíîâêå íàñîñà ñ æåñòêîé íàïîðíîé òðóáîé íåîáõîäèìî ïðèì...

Page 56: ...îêèðîâàí îáðàòíûé êëàïàí 3 Çàñîðåíî îòâåðñòèå âûïóñêà âîçäóõà èç êîðïóñå íàñîñà 1 Î èñòèòü ôèëüòð îò ìóñîðà 2 Î èñòèòü èëè çàìåíèòü êëàïàí 3 Î èñòèòü îòâåðñòèå îò íàêîïèâøåéñÿ ãðÿçè ÍÀÑÎÑ ÊÀ ÀÅÒ ÌÀËÎÅ ÊÎËÈ ÅÑÒÂÎ ÂÎÄÛ 1 àñòè íîå çàñîðåíèå âñàñûâàþùåãî ôèëüòðà 2 Çàñîðåíèå íàïîðíîé òðóáû èëè øëàíãà 3 Èçíîñ ðàáî åãî êîëåñà 4 Îáðàòíîå âðàùåíèå íàñîñà 3 õ ôàçí 1 Î èñòèòü ôèëüòð îò ìóñîðà 2 Î èñòèòü íàïî...

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ...ego sprzætu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniemjejdoprawakrajowego zuýyteelektronarzædzia naleýy posegregowaã i zutylizowaã w sposób przyjazny dla úrodowiska Csak EU országok számára Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe A használt villamos és elektronikai készülékekrõl szóló 2002 96 EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasz...

Page 61: ... ont pas été correctement effectués Si la panne est due à des causes de force majeure ou à d autres facteurs externes et incontrôlables Si le produit est utilisé avec des liquides abrasifs ou corrosifs ou différents de ceux qui sont admis et quoi qu il en soit non compatibles avec les matériaux utilisés pour la construction des pompes En cas d utilisation du produit au delà des limites nominales d...

Page 62: ...teesta on tehtävä välittömästi vian ilmetessä ja kuitenkin lain säätämän määräajan puitteissa Takuuoikeus on voimassa ostopäivästä lukien ja ostajan on osoitettava se esittämällä tosite hankinnasta ostokuitti lasku tai toimitusasiakirja Takuun raukeaminen takuu ei kata vikoja jotka aiheutuvat väärästä käsittelystä tai vääristä toimenpiteistä virheellisestä käyttöönotosta tai varastoinnista virheel...

Page 63: ...upuj cego poprzez okazanie dokumentu zakupu kwit fiskalny faktura lub dokument dostawy Gwarancja traci wa no æ je li usterka zosta a spowodowana niew a ciwym obchodzeniem siê z urz dzeniem lub jego u ytkowaniem lub te nieprawid owym ustawieniem albo magazynowaniem zastosowaniem b êdnych pod czeñ elektrycznych lub hydraulicznych brakiem lub niew a ciw ochron je li instalacja lub zamontowanie urz dz...

Page 64: ... elektrik veya su baðlantýsý eksik ve yetersiz korumadan kaynaklanmasý halinde Cihazýn baðlantýsý veya montajý doðru bir þekilde yapýlmamýþ ise Arýza mücbir veya baþka dýþ ve kontrol edilemez sebepden kaynaklanýyor ise Ürünün aþýndýrýcý veya eritici izin verilen dýþýnda veya pompa yapýmýnda kullanýlan malzeme ile uyumlu olmayan bir sývý ile birlikte kullanýlmasý halinde Plakada belirtilen limitler...

Reviews: