background image

19 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL

ENGLISH

Pass prepared heating cable end with 

core sealer through the box entry. Screw 

gland body into junction box (use locknut 

for unthreaded boxes).

DEUTSCH

Führen Sie das so vorbereitete 

Heizband in den Anschlusskasten ein. 

Verschraubung einschrauben (bei Kästen 

ohne Gewindebohrung, Gegenmutter 

verwenden).

FRANÇAIS 

Insérer l’extrémité du ruban chauffant 

préparé avec l’embout d’étanchéité à 

travers l’entrée de boîte. Visser le corps 

du presse-étoupe dans la boîte de rac-

cordement (Utiliser le contre-écrou pour 

les boîtes au perçage non taraudé)

NEDERLANDS

Duw de afgewerkte verwarmingskabel 

met isolatiestuk door het gat in de 

aansluitdoos. Schroef de wartel in de 

aansluitdoos (gebruik de borgmoer voor 

dozen zonder  

schroefdraad).

NORSK

Tre så den klargjorte varmekabelenden 

og kabelskrittet gjennom inngangen til 

boksen.

Fest tilkoblingsnippelen til koblingsbok-

sen (bruk låsemutter for ikke-gjengete 

bokser).

SVENSKA

För in den preparerade värmekabeländen 

med anslutningen in i kopplingsdosan. 

Skruva fast förskruvningen (använd 

låsmutter vid dosor utan gänga).

DANSK

Før den bearbejdede varmekabelende 

med  

forsegler gennem hullet i montagekas-

sen. 

Skru forskruningen i hullet (brug kon-

tramøtrik, hvis hullet er uden gevind.)

SUOMI

Vie tehty kaapelipääte läpiviennistä 

rasiaan. Kiristä holkkirunko rasiaan 

(käytä lukitusmutteria kierteettömissä 

rasioissa).

ITALIANO

Far passare l’estremità del cavo scal-

dante attraverso l’entrata della scatola di 

giunzione. Avvitare il corpo principale del 

pressacavo alla scatola di giunzione (uti-

lizzare dado per scatole non filettate).

ESPAÑOL

Pasar el extremo del cable calefactor 

preparado con la pieza de sellado a 

través de la entrada de la caja. Roscar el 

cuerpo del prensaestopas en la caja (uti-

lizar la contratuerca para cajas sin rosca)

POLSKI

Przeprowadziç koniec ta∂my grzewczej z 

koszulkå uszczelniajåcå przez otwór w puszce. 

Wkr∑ciç d¬awik (w puszkach bez gwintowanych 

otworów u†yç przeciwnakr∑tki).

RUSSKIJ

Propustit´ razdelannyj konec greüwego 

kabelä s uzlom izoläcii mednyx Ωil 

çerez vvodnoe otverstie korobki. Vvernut´ 

sal´nik v soedinitel´nuü korobku (dlä 

korobok  bez rez´bovogo vvodnogo otverstiä 

ispol´zovat´ kontrgajku)

ČESKY

Provléknπte p®ipraven¥ konec kabelu s 

tπsnπním jádra skrz otvor p®ipojovací krabice. 

Za√roubujte tπlo prüchodky do krabice (pro 

krabice bez závitu pouΩijte pojistnou matici).

MAGYAR

Az érszigetelõvel elõkészített fûtõkábelt áttolni 

a kötõdoboz nyílásán. A tömszelence testét 

becsavarni a kötõdobozba (vagy menet nélküli 

dobozoknál szorító anyát használni).

HRVATSKI

Provuçi tako pripremljeni zavr√etak grijaçe trake 

kroz otvor prikljuçne kutije. Uvodnicu zavrnuti u 

otvor prikljuçne kutije. Ako otvor prikljuçne kutije 

nema navoj, uçvrstiti uvodnicu kontra maticom.

1

2

3

Summary of Contents for Raychem C25-21

Page 1: ...GSSATS TILKOBLINGSSETT KYTKENTÄPAKKAUS TILSLUTNINGSSÆT KIT DI CONNESSIONE KIT DE CONEXIÓN ZESTAW PRZYŁĄCZENIOWY СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ НАБОР PŘIPOJOVACÍ SOUPRAVA CSATLAKOZTATÓ KÉSZLET PRIKLJUČNA GARNITURA C25 21 ML RaychemC2521 IM INSTALL011 Rev12 INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS ...

Page 2: ...10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0 VPL BTV QTVR XTV KTV ...

Page 3: ...A B C A B C D E 29 mm XTV KTV BTV QTVR VPL ...

Page 4: ...orrecte ment et la pé né tra tion d eau doit être évitée avant et pendant l ins tal la tion Cette notice d installation doit être lue en entier avant de réaliser la mise en œuvre du produit NEDERLANDS Bijzondere maatregelen voor een veilige toepassing Raapleeg de certificering ten behoeve van toepassing in explosiegevaarlijk gebied Maximale blootstellingstemperatuur 110 C Omgevingstemperatuur 55 C...

Page 5: ...VAROITUS Tämä tuote pitää asentaa oikein ja veden pääsy kaapelin sisään tulee estää ennen asennusta ja asennuksen aika na jotta vältetään sähköiskut oikosulut tai kipinöinti kaapelissa Lue asennusohjeet kokonaan läpi ennen tuot teen asennusta ITALIANO Condizioni particolari per un uso sicuro vedi certificato per area pericolosa Temperatura max 110 C Temperatura ambiente 55 C to 40 C C25 21 Istruzi...

Page 6: ...lektrickému oku zkratu a jisk ení je nutno tento v robek správnπ instalovat P ed instalací a v jejím prübπhu nesmí dojít ke kontaktu s vodou P ed zapoçetím montáΩe p eçtπte pozornπ cel montáΩní návod MAGYAR Feltételek a biztonságos használathoz Be kell tartani az Rb s elœírásokat Max hœmérséklet 110 C Környezeti hœmérséklet 55 C tól 40 C ig C25 21 Szerelési útmutató a C25 21 M25 csatlakoztató kész...

Page 7: ...ctor a utilizar POLSKI Pier cieµ uszczelniajåcy nale y dobraç odpow iednio do rodzaju u ywanej ta my grzewczej RUSSKIJ Vybrat uplotnenie sootvetstvuüwee tipu primenäemogo greüwego kabelä ČESKY Vyberte správn tπsnící krouΩek pro konkrétní typ topného kabelu MAGYAR Válassza ki a fûtõkábel típushoz megfelelõ szigetelõ gyûrût HRVATSKI Ispravno odabrati brtvenicu za grijaçu traku koju montirate BTV QTV...

Page 8: ...in osat ja tiivistekumi lämpökaapelille kuvan osoittamassa jär jestyksessä Varmista että tiivistekumin pyöreä pää osoittaa holkkirunkoon päin ITALIANO Posizionare i componenti del pressaca vo e la guarnizione sul cavo scaldante esattamente nello stesso ordine dell illu strazione Assicurarsi che l estremità più sottile della rondella sia posizionata verso il pressacavo ESPAÑOL Posicionar los compon...

Page 9: ...4 BTV QTVR XTV KTV VPL VPL è 9 5 BTV QTVR XTV KTV 1 3 2 2 190 mm 3 VPL 300 mm ...

Page 10: ...6 BTV QTVR XTV KTV 7 BTV QTVR XTV KTV BTV QTVR 170 mm KTV XTV ...

Page 11: ...8 BTV QTVR XTV KTV BTV QTVR XTV KTV è 16 9 VPL C D 10 VPL 170 mm ...

Page 12: ...11 VPL 12 VPL 170 mm ...

Page 13: ...13 VPL 15 mm 14 VPL 13 mm ...

Page 14: ...15 VPL 16 BTV QTVR XTV KTV VPL D E ...

Page 15: ...17 BTV QTVR XTV KTV VPL ...

Page 16: ...ledere og skærm Med hensyn til længden X se skema SUOMI Katkaise äärijohtimet sopivan pituisiksi Katso pituus X taulukosta ITALIANO Tagliare le estremità di fili elettrici e calza Per la lunghezza X vedi tabella ESPAÑOL Recortar los conductores y trenza Para la longitud X véase la tabla POLSKI Przyciåç y y miedziane i oplot Wymiar X odczytaç z tabeli RUSSKIJ Obrezat mednye Ωily kabelä i opletku Dl...

Page 17: ...piviennistä rasiaan Kiristä holkkirunko rasiaan käytä lukitusmutteria kierteettömissä rasioissa ITALIANO Far passare l estremità del cavo scal dante attraverso l entrata della scatola di giunzione Avvitare il corpo principale del pressacavo alla scatola di giunzione uti lizzare dado per scatole non filettate ESPAÑOL Pasar el extremo del cable calefactor preparado con la pieza de sellado a través d...

Page 18: ...er SUOMI Aseta tiivistekumi holkkipesään varmis taen että kumi on suorassa ja kiristä päätymutteri tiukasti Kytke johtimet ja suojapunos liittimiin ITALIANO Posizionare la guarnizione sul corpo principale del pressacavo assicurarsi che sia direttamente posizionata e serrare fortemente il controdado Collegare conduttori e calza ai relativi terminali ESPAÑOL Posicionar el prensacables en el cuerpo d...

Page 19: ...Kun for WAGO rekkeklemmer SVENSKA För WAGO plintar enbart DANSK Gælder kun WAGO klemmer SUOMI Vain WAGO liittimille ITALIANO Solo per terminali WAGO ESPAÑOL Para terminales WAGO solamente POLSKI Tylko dla zacisków typu WAGO RUSSKIJ Tol ko dlä zaΩimov WAGO ČESKY Platí pouze pro svorky WAGO MAGYAR Csak WAGO csatlakozó sáv esetén HRVATSKI Samo za WAGO kontakte 12 13 mm WAGO 282 284 ...

Page 20: ...06003 salesfr pentair com ITALIA Tel 39 02 577 61 51 Fax 39 02 577 61 55 28 salesit pentair com NEDERLAND Tel 0800 0224978 Fax 0800 0224993 salesnl pentair com NORGE Tel 47 66 81 79 90 Fax 47 66 80 83 92 salesno pentair com ÖSTERREICH Tel 0800 297410 Fax 0800 297409 info ptm at pentair com POLSKA Tel 48 22 331 29 50 Fax 48 22 331 29 51 salespl pentair com РОССИЯ Тел 7 495 926 18 85 Факс 7 495 926 ...

Reviews: