background image

42

43

KURZER LEITFADEN FÜR DEN FALL VON STÖRUNGEN

Siehe "Sicherheitshinweise".

ALARMMELDUNGEN BEI EINZELINSTALLATION.

Der Alarm wird auf der Anzeige zusammen mit der blinkenden oder leuchtenden roten LED-Lampe angezeigt.

Im Falle gleichzeitig auftretender Alarmmeldungen, kann der Automatik-Modus durch Drücken der 

 ON/OFF-Taste 

 oder 

4ưIV9IܜÀˆ¦Œ®vƒš9³ˆŒ¨¨vË׌Úv¨ÈŒÈƫیÀ¨vÃ̮܌ÀˆŒ®ƛ9œÈšœ¨–ŒˆŒÀSvÃȌ®

§¶®®Œ®­ŒšÀŒÀŒ

angesammelte Alarmmeldungen angezeigt werden. Sobald diese angezeigt werden, ist die 

 ENTER-Taste zu drücken, um die 

Alarmübersicht zu verlassen und zum manuellen Betriebsmodus zurückzukehren. 

 

rot-blinkende LED-Leuchte

 

 

rot-leuchtende LED-Lampe

A1 WASSERMANGEL (

*

 DEFEKT PRÜFEN, 

 ENDGÜLTIGER DEFEKT):

O(L*V:%Ɲó¨¨ÈŒˆvÃOâÃȌ­¨{®—ŒÀv¨ÃŭŬOŒ§Ë®ˆŒ®Œœ®Œ®`vÃÌÀ­v®—Œ¨v®çŒœ—Œ®ƜܜÀˆˆœŒIË­½Œ—ŒÃȳ½½ÈË®ˆˆvÃLSư

OâÃȌ­ƪËȳ­vȜƒLŒÃŒÈSŒÃÈƫv§ÈœÛœŒÀÈƛ

:S`?LSOOfOS9OƝ®vƒšű9œ®ËȌ®ÃŒÈçȈvÃLSưOâÃȌ­ˆœŒIË­½ŒŒÀ®ŒËȖÎÀůŬOŒ§Ë®ˆŒ®œ®ŒÈÀœŒ‚Ë®ˆŒÃܜÀˆÛŒÀÃ˃šÈƜ

ˆœŒ`vÃÌÀç˖˚ÀˆŒÃOâÃȌ­ÃܜŒˆŒÀšŒÀçËÃȌ¨¨Œ®ƛ$ÎÀˆŒ®$v¨¨ƜˆvÃȌÀ`vÃÌÀ­v®—Œ¨v®ˆvˌÀÈƜܜÀˆˆvÃ%ŒÀ{ȈŒ®_ŒÀÃ˃šœ®ˆŒ®

§³­­Œ®ˆŒ®ŮŰOÈË®ˆŒ®v¨¨ŒůŬ9œ®ËȌ®ÜœŒˆŒÀš³¨Œ®ƛ`Œ®®ˆvÃOâÃȌ­®vƒš‚¨v˖ˆœŒÃŒÀ$ÀœÃÈƜ®³ƒšœ­­ŒÀ`vÃÌÀ­v®—Œ¨v®çŒœ—ÈƜ

ܜÀˆˆœŒIË­½ŒˆvˌÀšv–ÈvËnjÀŒÈÀœŒ‚—ŒÃŒÈçÈƜ‚œÃˆvÃIÀ³‚¨Œ­—Œ¨¶ÃÈÜËÀˆŒƛ
4BOV:%Ɲ

• 

`vÃÌÀ­v®—Œ¨ƜˆœŒOÈÀ³­ÛŒÀóÀ—Ë®—ˆŒÃ(âˆÀv˨œ§§ÀŒœÃ¨v˖ÜÃÈçË΂ŒÀ½Àƌ®ƛ$v¨¨ÃŒÃ®³È܌®ˆœ—ÃŒœ®Ã³¨¨ÈŒƜˆœŒIË­½Œ

einzusetzen, ist die manuelle Starttaste 

 START / STOP (es ist zu überprüfen, dass die 

 oder 

LED AUT 

ausgeschaltet sind, andernfalls ist die 

 ON/OFF-Taste zu drücken, um es abzuschalten). 

• 

$Œš¨ŒÀ‚ŒœˆŒÀœ®—v‚ŒˆŒÀ®–³ÀˆŒÀË®—Ɲ$v¨¨ÃŒœ®ƿŒÀ–³ÀˆŒÀ¨œƒšŒÀÀ˃§ƿ½À³—Àv­­œŒÀÈÜËÀˆŒƜˆŒÀš¶šŒÀœÃÈƜv¨ÃˆŒÀÀ˃§ƜˆŒ®ˆœŒ
IË­½Œ¨œŒ–ŒÀ®§v®®ƜܜÀˆŒœ®Œ$Œš¨ŒÀ­Œ¨ˆË®—v˖—ÀË®ˆÛ³®`vÃÌÀ­v®—Œ¨v®—ŒçŒœ—Èƛ

• 

$Œš¨ŒÀ‚ŒœˆŒÀœ®v—ŒÛ³®vȌ®Ɲ9œÈȌ¨ÃOÈÀ³­ÛŒÀ‚Àv˃šˆŒÀIË­½Œ§³®ÈÀ³¨¨œŒÀȈœŒÃŒÃ%ŒÀ{ȈŒ®ŒÈÀœŒ‚ˮȌÀ`vÃÌÀ­v®—Œ¨ƛ
ŒÀv§Èˌ¨¨Œœ­3³®ï—ËÀvȜ³®Ã­Œ®ÎŒœ®—Œ—Œ‚Œ®Œ`ŒÀȜÃÈçË΂ŒÀ½Àƌ®ƪ܌šŒ‚Ú®œÈÈƿ3³®ï—ËÀvȜ³®ƿƫƛ

A2 ÜBERLASTUNG (

*

 DEFEKT PRÜFEN, 

*

 ENDGÜLTIGER DEFEKT):

O(L*V:%Ɲ‚š{®—œ—Û³­v§Èˌ¨¨œ­3³®ï—ËÀvȜ³®Ã­Œ®Î—ŒÃ½ŒœƒšŒÀȌ®OÈÀ³­ƜܜÀˆˆœŒIË­½ŒˆËÀƒšˆvÃOâÃȌ­Û³ÀŒœ®ŒÀ

­¶—¨œƒšŒ®Y‚ŒÀ¨vÃÈË®——ŒÃƒšÎÈçÈƜˆœŒ–ÎÀ—ŒÜ¶š®¨œƒšv˖—ÀË®ˆÛ³®OȶÀË®—Œ®v®ˆŒÀIË­½Œ³ˆŒÀˆŒÀOÈÀ³­ÛŒÀóÀ—Ë®—v˖ÈÀœÈÈƛ
:S`?LSOOfOS9OƝˆvÃ%ŒÀ{ÈܜÀˆÛŒÀÃ˃šŒ®ƜˆœŒIË­½Œv˖®ŒÀ—œŒv®–Àv—ŒˆËÀƒšŰ_ŒÀÃ˃šŒŒÀ®ŒËÈçËÃÈvÀȌ®ƛ$v¨¨ÃˆvÃ

OâÃȌ­®vƒšˆœŒÃŒ®Ű_ŒÀÃ˃šŒ®ÜŒœÈŒÀšœ®Œœ®Œ®Œ–Œ§ÈŒÀ§Œ®®ÈƜܜÀˆˆœŒIË­½ŒˆvˌÀšv–ÈvËnjÀŒÈÀœŒ‚—ŒÃŒÈçÈƛ
4BOV:%ƝŒ®kËÃÈv®ˆˆŒÀIË­½Œ½Àƌ®ƜçË­ŒœÃ½œŒ¨ƜœÃÈçË΂ŒÀ½Àƌ®ƜˆvÃȌÀL³È³À®œƒšÈ‚¨³ƒ§œŒÀȜÃÈƜËÃÜƛÜÃÈ܃šŒÀçËÃȌ¨¨Œ®Ɯ

ˆvÃȜŒœ­3³®ï—ËÀvȜ³®Ã­Œ®ÎŒœ®—Œ—Œ‚Œ®Œ®vȌ®§³ÀÀŒ§È­œÈˆŒ­_ŒÀ‚Àv˃šˆŒÀIË­½ŒÎ‚ŒÀŒœ®ÃȜ­­Œ®ƛkˈŒ­œÃȈœŒ

ÀŒšÀœƒšÈË®—ˆŒÀÀŒšÃÈÀ³­½Ë­½Œ®ç˽Àƌ®ƛ:vƒš4¶ÃË®—ˆŒÃIÀ³‚¨Œ­ÃƜœÃȌÌÀ–³ÀˆŒÀ¨œƒšƜˆŒ®§³ÀÀŒ§ÈŒ®OÈÀ³­ÜŒÀȜ®ˆvÃ9Œ®Î

ƿ*:OS44S*?:ƿŒœ®ç˗Œ‚Œ®ƜË­ˆŒ®ŒÈÀœŒ‚ˆŒÀIË­½ŒçËÃÈv‚œ¨œÃœŒÀŒ®ƪ܌šŒ3³®ï—ËÀvȜ³®ƫƛ

A3 PUMPE ABGEBROCHEN  (

 DAUERHAFTER DEFEKT):

O(L*V:%ƝvÃ%ŒÀ{ÈیÀ–ΗÈ΂ŒÀŒœ®Œ¨Œ§ÈÀ³®œÃƒšŒÃOƒšËÈçÃâÃȌ­—Œ—Œ®3ËÀçÚ¨ÎÃÌˮˆŒœ®ŒOœƒšŒÀË®—ƛ
:S`?LSOOfOS9OƝŒÀŒÈÀœŒ‚ˆŒÃ%ŒÀ{ȌÃܜÀˆË®ÈŒÀ‚À³ƒšŒ®ƛ
4BOV:%ƝœŒ9³È³Àܜƒ§¨Ë®—Ë®ˆˆŒ®IË­½Œ®ÛŒÀ‚Àv˃š§³®ÈÀ³¨¨œŒÀŒ®ƛ:vƒš4¶ÃË®—ˆŒÃIÀ³‚¨Œ­ÃƜœÃȌÌÀ–³ÀˆŒÀ¨œƒšƜˆŒ®§³ÀÀŒ§ÈŒ®

OÈÀ³­ÜŒÀȜ®ˆvÃ9Œ®Îƿ*:OS44S*?:ƿŒœ®ç˗Œ‚Œ®ƜË­ˆŒ®ŒÈÀœŒ‚ˆŒÀIË­½ŒçËÃÈv‚œ¨œÃœŒÀŒ®ƪ܌šŒ3³®ï—ËÀvȜ³®ƫƛœŒOœƒšŒÀË®—

½Àƌ®ƛ$v¨¨ÃˆœŒÃŒˆËÀƒš—Œ‚Àv®®È̜®Ã³¨¨ÈŒƜœÃȈŒÀ3Ë®ˆŒ®ˆœŒ®ÃÈç˧³®Èv§ÈœŒÀŒ®ƪ܌šŒ$œ—ƛŭƫƛ

A5 BESCHÄDIGTER GEBER (

 DAUERHAFTER DEFEKT):

O(L*V:%ƝvÃ%ŒÀ{È­Œ¨ˆŒÈˆŒ®Œ–Œ§ÈˆŒÃÀ˃§ÃŒ®Ã³ÀÃƛ
:S`?LSOOfOS9OƝŒÀŒÈÀœŒ‚ˆŒÃ%ŒÀ{ȌÃܜÀˆË®ÈŒÀ‚À³ƒšŒ®ƛ
4BOV:%ƝœŒOœƒšŒÀË®—½Àƌ®ƛ$v¨¨ÃˆœŒÃŒˆËÀƒš—Œ‚Àv®®È̜®Ã³¨¨ÈŒƜœÃȈŒÀ3Ë®ˆŒ®ˆœŒ®ÃÈç˧³®Èv§ÈœŒÀŒ®ƪ܌šŒ$œ—ƛŭƫƛŒ®

technischen Service kontaktieren.

A6 ÜBERMÄSSIG HOHE TEMPERATUR (

 DAUERHAFTER DEFEKT):

O(L*V:%ƝvÃ%ŒÀ{ÈیÀ–ΗÈ΂ŒÀŒœ®3Κ¨ÃâÃȌ­ƜË­ˆŒ®`ŒƒšÃŒ¨ÀœƒšÈŒÀœ®Œœ®Œ­ÃŒšÀ—ËȌ®ŒÈÀœŒ‚ÃçËÃÈv®ˆç˚v¨ÈŒ®ƛ
:S`?LSOOfOS9OƝ$v¨¨ÃˆvÃ%ŒÀ{ÈvËÜÀ—Œ®ˆŒœ®Œ­%ÀË®ˆŒœ®Œç˚³šŒSŒ­½ŒÀvÈËÀŒÀÀŒœƒšÈƜÌÈçȈvÃOâÃȌ­ˆŒ®

`ŒƒšÃŒ¨ÀœƒšÈŒÀvËnjÀŒÈÀœŒ‚Ë®ˆÃ³­œÈv˃šˆœŒIË­½Œƛ
4BOV:%ƝÜÃÈ܃šŒÀçËÃȌ¨¨Œ®ƜˆvÃȜŒ`vÃÌÀȌ­½ŒÀvÈËÀ®œƒšÈŰŬǰË®ˆˆœŒV­—Œ‚Ë®—ÃȌ­½ŒÀvÈËÀ®œƒšÈűŬǰ΂ŒÀÚÀŒœÈŒÈƛŒ®

technischen Service kontaktieren.

A7 KURZSCHLUSS (

 DAUERHAFTER DEFEKT):

O(L*V:%ƝvÃ%ŒÀ{ÈیÀ–ΗÈ΂ŒÀŒœ®Œ¨Œ§ÈÀ³®œÃƒšŒÃOƒšËÈçÃâÃȌ­—Œ—Œ®3ËÀçÚ¨ÎÃÌˮˆŒœ®ŒOœƒšŒÀË®—ƛ
:S`?LSOOfOS9OƝœŒIË­½Œ½vË܌ÀȖÎÀŭŬOŒ§Ë®ˆŒ®ƛv®®ÜŒÀˆŒ®­vᜭv¨Ű_ŒÀÃ˃šŒË®ÈŒÀ®³­­Œ®Ɯ܌ŒÀ®ŒËȜ®%v®—çË

ÌÈ献ƛ$v¨¨ÃˆvÃIÀ³‚¨Œ­®œƒšÈ—Œ¨¶ÃÈܜÀˆƜ¨œŒ—ÈŒœ®Œ–Œ§ÈˆŒÃ®ˆ½À³ˆË§ÈŒÃÛ³Àƛ
4BOV:%ƝœŒIË­½Œ½Àƌ®Ɯ–v¨¨ÃˆvÃIÀ³‚¨Œ­ÜŒœÈŒÀšœ®‚ŒÃȌšÈƜó¨¨ÈŒÃœƒšv®ˆŒ®(ŒÀÃȌ¨¨ŒÀ—ŒÜv®ˆÈ܌ÀˆŒ®ƛ

A8 ÜBERSPANNUNG (

*

 AUF DEFEKT PRÜFEN):

O(L*V:%ƝvÃ%ŒÀ{ÈیÀ–ΗÈ΂ŒÀŒœ®Œ¨Œ§ÈÀ³®œÃƒšŒÃOƒšËÈçÃâÃȌ­—Œ—Œ®Y‚ŒÀýv®®Ë®—Œ®ƛ
:S`?LSOOfOS9OƝœ­$v¨¨Œç˚³šŒÀO½v®®Ë®—ƜܜÀˆˆœŒIË­½ŒˆËÀƒšˆvÃOâÃȌ­v®—Œšv¨ÈŒ®ƛO³‚v¨ˆÜœŒˆŒÀŒœ®v®—Œ­ŒÃÌ®ŒÀ

Spannungswert hergestellt wird, wird die Pumpe automatisch den Betrieb aufnehmen. 

4BOV:%ƝœŒ_ŒÀóÀ—Ë®—Ãýv®®Ë®—΂ŒÀ½Àƌ®

A9 NIEDRIGE SPANNUNG  (

*

 AUF DEFEKT PRÜFEN):

O(L*V:%ƝvÃ%ŒÀ{ÈیÀ–ΗÈ΂ŒÀŒœ®Œ¨Œ§ÈÀ³®œÃƒšŒÃOƒšËÈçÃâÃȌ­—Œ—Œ®®œŒˆÀœ—ŒO½v®®Ë®—Œ®ƛ
:S`?LSOOfOS9OƝ*­$v¨¨ŒçË®œŒˆÀœ—ŒÀO½v®®Ë®—ƜܜÀˆˆœŒIË­½ŒˆËÀƒšˆvÃOâÃȌ­v®—Œšv¨ÈŒ®ƛO³‚v¨ˆÜœŒˆŒÀŒœ®

angemessener Spannungswert hergestellt wird, wird die Pumpe automatisch den Betrieb aufnehmen. 

4BOV:%ƝœŒ_ŒÀóÀ—Ë®—Ãýv®®Ë®—΂ŒÀ½Àƌ®

LEERER BILDSCHIRM:

O(L*V:%Ɲ¨ŒŒÀŒÀœ¨ˆÃƒšœÀ­ƛ
:S`?LSOOfOS9OƝ§Œœ®ŒÛ³Àšv®ˆŒ®ƛ
4BOV:%ƝœŒ_ŒÀóÀ—Ë®—Ãýv®®Ë®—΂ŒÀ½Àƌ®Œ®kËÃÈv®ˆˆŒÀOœƒšŒÀË®—½Àƌ®ƛ

 IM BETRIEB MASTER & SLAVE. 

`Œ®®ç܌œ_³ÀÀœƒšÈË®—Œ®­œÈŒœ®v®ˆŒÀیÀ‚Ë®ˆŒ®Ãœ®ˆƜÜ®ˆˆœŒ¨vÀ­­Œ¨ˆË®—Œ®v®v¨³—çË­œ®ˆœÛœˆËŒ¨¨Œ®_ŒÀšv¨ÈŒ®­œÈˆŒ®¦ŒÜŒœ¨œ—Œ®

ŒÃ³®ˆŒÀšŒœÈŒ®ƛ‚š{®—œ—Û³®ˆŒÀLŒv§Èœ³®ˆŒÃOâÃȌ­Ã¨vÃ̮܃šŰÀȌ®Û³®¨vÀ­­Œ¨ˆË®—Œ®Ë®ÈŒÀڌœˆŒ®Ɲ
ŭư_L*:V:%OOSBLV:%:Ɲ3Œœ®¨vÀ­ÃŒÈçȌœ®ƛœŒ%ŒÀ{ȌvÀ‚ŒœÈŒ®Ë®v‚š{®—œ—Û³®Œœ®v®ˆŒÀƛ

Ůư`OOL9:%4Ɲ$v¨¨ÃŒœ®%ŒÀ{Ȍœ®Œ®`vÃÌÀ­v®—Œ¨œ®ˆŒÀIË­½Œv˖܌œÃÈƜܜÀˆšv˽ÈÃ{ƒš¨œƒšˆvæŒÜŒœ¨Ãv®ˆŒÀŒ%ŒÀ{ȂŒÈ{Ȝ—Èƛ$v¨¨Ã

`vÃÌÀ‚ŒˆvÀ–‚ŒÃȌšÈƜیÀÃ˃šÈˆvÃOâÃȌ­ƜˆvæŒÜŒœ¨œ—Œ%ŒÀ{ÈçËÃÈvÀȌ®ƛO³‚v¨ˆÜœŒˆŒÀ`vÃÌÀçËÀ_ŒÀ–Ηˮ—ÃȌšÈƜÃȌ¨¨ÈˆvÃOâÃȌ­ˆœŒ

¨ÈŒÀ®vȜ³®ÜœŒˆŒÀšŒÀƛ$v¨¨ÃŒÃçˌœ®Œ­`vÃÌÀ­v®—Œ¨œ®‚ŒœˆŒ®IË­½Œ®§³­­Œ®Ã³¨¨ÈŒƜܜÀˆˆvÃLSœ­9OSLư%ŒÀ{Èv§ÈœÛœŒÀÈƛ

ůƛư9*:*94OS:*9S:34%LƝŒÀ¨vÀ­v˖—ÀË®ˆÛ³®`vÃÌÀ­v®—Œ¨ÜœÀˆv§ÈœÛœŒÀÈƜˆvÃ%ŒÀ{Ȃ¨Œœ‚ÈvË׌Úv¨ÈŒÈƛÃܜÀˆvËȳ­vȜÚ

ÃÈv‚œ¨œÃœŒÀÈƜó‚v¨ˆˆŒÀ:œÛŒvË̮óÀܜŒˆŒÀ`vÃÌÀv®çŒœ—Èƛ

Űƛư`*SLLS:_?:4L994V:%:Ɲ$v¨¨ÃˆŒÀ¨vÀ­®ËÀv®Œœ®Œ­%ŒÀ{Ȍœ®ÃŒÈçÈƜܜÀˆˆvÃv®ˆŒÀŒ%ŒÀ{Țv˽ÈÃ{ƒš¨œƒšv§ÈœÛœŒÀÈƛ

vÃOâÃȌ­ÛŒÀÃ˃šÈŒÀ®ŒËÈƜˆœŒ(œ¨–ÃÛ³ÀÀœƒšÈË®—çËÃÈvÀȌ®Ɯ–v¨¨ÃŒÃˆŒÀ`vÃÌÀ‚ŒˆvÀ–ŒÀ–³ÀˆŒÀÈƛ:vƒšŰv˖Œœ®v®ˆŒÀ–³¨—Œ®ˆŒ®_ŒÀÃ˃šŒ®

ˆŒÀ`œŒˆŒÀœ®‚ŒÈÀœŒ‚®vš­ŒÜœÀˆˆvÃ%ŒÀ{ȈŒv§ÈœÛœŒÀÈË®ˆœÃÈ­v®ËŒ¨¨ÜœŒˆŒÀšŒÀçËÃȌ¨¨Œ®ƛ$v¨¨ÃŒÃçˌœ®Œ­¨vÀ­–v¨¨œ®‚ŒœˆŒ®_³ÀÀœƒšÈË®—Œ®

§³­­Œ®Ã³¨¨ÈŒƜˮȌÀ®œ­­ÈˆvÃOâÃȌ­Ű_ŒÀÃ˃šŒçËÀ`œŒˆŒÀšŒÀÃȌ¨¨Ë®—ˆŒÀ$Ë®§Èœ³®Ã–{šœ—§ŒœÈƛ$ÎÀˆŒ®$v¨¨ƜˆvÃÈvÃOâÃȌ­ˆœŒÃ®œƒšÈ

Úv––ÈƜ‚¨Œœ‚Œ®ˆœŒ%ŒÀ{Ȍ܌œÈŒÀšœ®ˆŒv§ÈœÛœŒÀÈƛ
V­Œœ®ˆËÀƒš¨vÀ­ˆŒv§ÈœÛœŒÀȌÃ%ŒÀ{È­v®ËŒ¨¨çËÀŒv§ÈœÛœŒÀŒ®ƜœÃȈœŒ

 ON/OFF-Taste und anschließend die 

ENTER-Taste zu drücken.

DE

DE

Summary of Contents for STA-RITE VSD

Page 1: ...VSD 253PB400 01 10 2018 IT Istruzioni originali 1 EN Instruction Manual 14 FR Instructions de service 25 DE Betriebsanleitung 36 ES Manual de instrucciones 47...

Page 2: ...eitsverklaring PT Declara o de conformidade DK Ef overensstemmelseserkl ring FI Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus NO Samsvarserkl ring SV Tillk nnagivande om eu verensst mmelse EL TS ET S I4 v v v RO v...

Page 3: ...ezza pu causare la perdita di eventuali diritti di garanzia Nelle presenti istruzioni di funzionamento le indicazioni di sicurezza sono contrassegnate con o i seguenti simboli L inosservanza pu essere...

Page 4: ...n elettropompa in modo da mantenere la pressione costante al variare della richiesta v v v FUNZIONAMENTO MASTER SLAVE v 9 OS L O4 _ v v _O v 9 OS L v v v O4 _ v v v 9 OS L v v v v v v MASTER inizia il...

Page 5: ...zioni non desiderate su apparecchi elettrodomestici dell installazione O v v v v v COLLEGAMENTO ELETTRICO FIG 1A FIG 2A FIG 5A E FIG 6A SOLO PER VSD 6 M T E VSD 10 M T V v v L v v v v v v v v v v v v...

Page 6: ...Per mezzo dei pulsanti pu essere impostato il limite inferiore della velocit di rotazione del motore della pompa ENTER DISPLAY DESCRIZIONE PULSANTE N O I N G R E S S O I N I B I T Se l installazione...

Page 7: ...ria anche se si scollega la rete elettrica CAPITOLO 6 MANUTENZIONE Prima di ogni intervento al dispositivo disconnettere l alimentazione elettrica Assicurarsi che l alimentazione elettrica non possa e...

Page 8: ...vamente acqua 4SL S I 44 L9 O v v v v v v v v v v l ausiliario che si trova in allarme nel caso in cui la domanda d acqua lo richieda dopo 4 tentativi di ripristino successivi il dispositivo rimarr di...

Page 9: ...regulations in force SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSPECTION AND MAINTENANCE OPERATIONS v v v v v v v v v v v S v v v in compliance with the current and relevant rules and provisions AUTONOMO...

Page 10: ...10s 20 per 10s Maximum operating pressure 16bar 16bar 16bar 16bar Adjustable pressure 0 5 12bar 0 5 12bar 0 5 12bar 0 5 12bar Protection IP55 IP55 IP55 IP55 Max water temperature 40 C 40 C 40 C 40 C...

Page 11: ...oring alarms that have been triggered due to irregularities or problems v v v v v _ _O S S v v v v v v I v v v v O v S v v v v v v O v CHAPTER 5 OPERATION CONTROL PANEL SEE FIG 4A VSD 6 M T VSD 10 M T...

Page 12: ...S E R I A L C O N T R O L The default value is SLAVE v v v O4 _ ENTER In the case of Group installation MASTER SLAVE the device to be designated v O4 _ v v 9 OS L v v option to master by pressing the...

Page 13: ...FAULT O L IS S v v v v v v OfOS 9 L OI O v O 4VS v v v v v v v OS 44 S v v contact technical support see Fig 1 A5 DAMAGED TRANSDUCER DEFINITIVE FAULT O L IS S v v v OfOS 9 L OI O v O 4VS v v v v v A6...

Page 14: ...llateur et par v v v v v v 4 d utilisation du dispositif et de l installation Le non respect des consignes de s curit peut entrainer la perte d ventuels droits la garantie v v v v 4 respect de celles...

Page 15: ...route dans le respect des normes et des l gislations actuelles en la mati re MODIFICATIONS AUTONOMES ET PRODUCTION DES PI CES DE RECHANGE 4 v v v v v v v 4 v v et les accessoires autoris es par le pr...

Page 16: ...r seau doit tre raccord la masse d alimentation lectrique Voir Fig 2b et 2c CHAPITRE 5 FONCTIONNEMENT PUPITRE DE COMMANDE VOIR FIG 4A VSD 6 M T VSD 10 M T VOIR FIG 4B VSD 9 T T VSD 14 T T 1 Ecran LCD...

Page 17: ...en groupe on enfoncera v le dispositif MASTER EN R GIME MASTER SLAVE 4 Boutons v v v v v v 5 Bouton ENTER pour enregistrer les valeurs s lectionn es dans la m moire Chaque pression est suivie de la pr...

Page 18: ...ur le dispositif MASTER le ou LED AUT du dispositif SLAVE commencera s allumer intermittence pour indiquer que la communication entre les deux dispositifs fonctionne correctement Si cela ne fonctionne...

Page 19: ...le capteur de niveau d tecte de nouveau de l eau VSL SfI 4 L9 O v v v v v v v v v 4 essaiera de nouveau de d marrer l auxiliaire qui se trouve en alarme dans le cas o la demande d eau l exige Apr s 4...

Page 20: ...eltenden Bestimmungen und die lokalen Sicherheitsvorschriften m ssen eingehalten werden v Die geltenden Vorschriften sind zu einzuhalten DE SICHERHEITSHINWEISE F R DEN AUFBAU DIE INSPEKTION UND DIE WA...

Page 21: ...lbarer Druck 0 5 12bar 0 5 12bar 0 5 12bar 0 5 12bar Schutz IP55 IP55 IP55 IP55 Max Wassertemperatur 40 C 40 C 40 C 40 C 9v V v 0 50 C 0 50 C 0 50 C 0 50 C Max Kapazit t Sicherung 10A 20A Pumpe 16A al...

Page 22: ...T VSD 14 T T 1 4 9 v v VS v I4 _ v IL I _ 4 v S v Sv 2 Mithilfe der Taste START STOP kann die Pumpe manuell gestartet werden 3 Mithilfe der Taste 9 V v v 3 v 9 v v 4 Mithilfe der Tasten I v v v gesen...

Page 23: ...n der ENTER Taste zu best tigen Im Falle einer Gruppeninstallation MASTER SLAVE wird das Ger t das wir als O4 _ v 9 OS L Slave durch Dr cken der Taste in Master umge ndert ENTER 2 2 b a r P I S T P S...

Page 24: ..._ I v v v 4BOV k v I v L v 3 v v _ v I k v 4 I O v 9 OS 44 S I v 3 v A3 PUMPE ABGEBROCHEN DAUERHAFTER DEFEKT O L V v O 3 O S LS O OfOS 9O 4BOV 9 I v v 4 I O v 9 OS 44 S I v 3 v O v v 3 v A5 BESCH DIGT...

Page 25: ...a Observar por lo tanto las indicaciones de las instrucciones de funcionamiento 4v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v 4v v v v El no respeto de las indicaciones de seguridad puede cau...

Page 26: ...T NOMAS Y PRODUCCI N DE LAS PIEZAS DE RECAMBIOS 4v v v v w v w v v v v 4v v v v v autorizados por el fabricante garantizan la seguridad El uso de otras piezas puede invalidar la responsabilidad por la...

Page 27: ...Pulsadores para aumentar o disminuir valores de programaci n que se muestran en la pantalla 1 5 Pulsador ENTER para guardar en la memoria los valores seleccionados A cada presi n de entrada le sucede...

Page 28: ...T del dispositivo SLAVE comenzar a iluminarse intermitentemente indicando que la comunicaci n entre ambos dispositivos est funcionando correctamente Si esto no sucede revisar el conexionado Fig 6a 6b...

Page 29: ...stablecer el funcionamiento de la bomba ser necesario introducir el valor v v OS 4 v A3 DESCONEXI N BOMBA FALLO DEFINITIVO O L I v v L OIV OS 4 O OS 9 O v O 4V v v v v v V v v v v v v v v v w v v v v...

Page 30: ...VERIFICACI N FALLO O L I v v L OIV OS 4 O OS 9 v v v v v v v v O v v v v tensi n autom ticamente el funcionamiento de la bomba se restablece O 4V v v v v A9 BAJA TENSI N VERIFICACI N FALLO O L I v v...

Page 31: ...URE FIGURES FIGURES ABBILDUNG FIGURAS FIG 1A VSD 6 M T VSD 10 M T 44 9 S LI f S O e O V LIO 4 3SL O O V4YOO e O V LI Class C1 IT EN FR DE ES IT EN FR DE ES Collegamento motore Motor connection Connexi...

Page 32: ...Slave communications v z v 9v O v _ v 9v Slave Cable de comunicaci n Master Slave FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNG FIGURAS FIG 1C VSD 14 T T 44 9 S LI f S O e O V LIO 4 3SL O O V4YOO e O V LI Fusibile...

Page 33: ...Master Slave communications v z v 9v O v _ v 9v Slave Cable de comunicaci n Master Slave FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNG FIGURAS FIG 2B VSD 9 T T CAVI ELETTRICI POWER CORD C BLE KABEL CABLE L m S mm2...

Page 34: ...ispensables B Dans le cas de la verre d expansion 6 on recommande son utilisation dans des installations o on pr tend viter le coup d ariete O k v 9 v v O O L_ O 4 v v B En el caso del tanque hidroneu...

Page 35: ...v I 3 Enlevez le connecteur de son logement 4 ffectuez le raccordement suivant le sch ma 6 5 Replacez les connecteurs sur son logement Vissez la v I ES v v v v v v v I v v v v base v v v v I Ov v v v...

Page 36: ...ckdose anschlie en Den Deckel und v I v v 6 v v _ v v L v v v werden FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNG FIGURAS FIG 6B VSD 9 T T 44 9 S 9V k 9 OS L O4 _ S 9 OS L O4 _ 99V S e 99V S 9 OS L O4 _ _ L V O O...

Page 37: ...sso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S a r l della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose I componenti soggetti ad usura quali ad esempio tenuta meccanica...

Page 38: ...v v v v v v v v v w v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v 4v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v w v v v v O v v v v v v v O v v v v v v v v v v v O v v v v v compatibles con los mater...

Page 39: ...L VIA MASACCIO 13 56010 LUGNANO DI VICOPISANO PISA ITALIA Pentair Starite is a trademark or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and or other countries v v v I v v...

Reviews: