En unøyaktig innstilling eller plassering av enheten, eller en feil kopling av rørsystemet, kan forårsake vi-
brasjoner, økt støynivå, en tidlig slitasje av halvkoplingenes ekspansjonsplugger og skade av lagrene, den
mekaniske tetningen og de innvendige delene.
Ved plasseringen av pumpe/motor-enheten må du huske at det må være nok plass bak motoren for sir-
kulasjon av kjøleluften.
Installasjon av elektriske pumpene modell MSV/MSH
Fest pumpen eller pumpe/motor-enheten på en sikker måte før den løftes og flyttes. Ikke bruk motorens
øyebolter (hvis finnes), fordi de er ikke dimensjonerte for å tåle vekten av hele enheten
(fig. 1)
.
Sikkerhetskravene ved kjøp av kun pumpe, og ved tilkopling til en annen motor enn den som er oppgitt i
vår katalog, må garanteres av personen som utfører tilkoplingen.
Hvis pumpe/motor-enheten leveres montert og klar for installasjon, festes enheten i forankringshullene
(som finnes på innsugingssokkelen for vertikale pumper modell MSV, og på støttekonsollene til innsu-
gingsdelen og koplingsadapteren mellom pumpen og motoren for horisontale pumper modell MSH) på en
betongplate dimensjonert i henhold til enhetens vekt og driftsbelastninger.
Gjør følgende hvis pumpe/motor-enheten derimot må monteres:
Sett pumpen loddrett (modell MSV) eller vannrett (modell MSH) ned på sokkelen.
Plasser den elektriske motoren i nærheten av pumpen.
Rengjør koplingsflatene nøye og fjern beskyttelsesnettet på koplingen/drevet.
Monter de to halvkoplingene i enden av akselen (en på pumpesiden og en på motorsiden).
Kople sammen pumpen og motoren, og stram til festeskruene på de to halvkoplingene. Pass på
følgende:
• Hver skrue må ha en låseskive (av typen Grower).
• Under strammingen må den roterende hydrauliske delen løftes (pumpeaksel og pumpehjul).
Avslutt festingen av enheten til sokkelen ved å montere beskyttelsesnettet på drevet.
For å unngå belastninger på enheten må eventuelle ujevnheter rettes opp med avstandsstykker i
festepunktene mellom enheten og sokkelen.
Ved plasseringen av pumpe/motor-enheten må du huske at det må være nok plass bak motoren (hori-
sontale pumper modell MSH) eller over motoren (vertikale pumper modell MSV/HV) for sirkulasjon av
kjøleluften.
NB. Pumpe/motor-enhetene modell MSV/MSH kan koples til elektriske motorer fra Pentax som ikke er
standard (hverken når det gjelder effekt/størrelse og akselfremspringet) med kopling/drev.
Støynivåene oppgitt i forrige avsnitt gjelder enheter med Pentax motor.
Røranlegg
Røranlegget må festes og forankres på egne sokler og kobles slik at det ikke overføres styrke, spenning
eller vibrasjoner til pumpen; Bruk eventuelt utjevnere (fleksible ekspansjonskoplinger) for å absorbere
utvidelser eller vibrasjoner
- Fig. 4-5-6 -
.
Slangenes innvendige diameter avhenger av slangenes lengde og kapasiteten som skal innstilles. Den må
velges slik at væskehastigheten ikke overskrider 1,4-1,5 m/s i sugeslangen og 2,4-2,5 m/s i utløpsslangen.
Slangenes diameter må aldri være mindre enn diameteren til pumpens åpninger.
Pumpen må installeres så nært som mulig inntil punktet hvor væsken hentes fra (vær oppmerksom på
NPSH og strømningsmotstand i rørsystemet). Kontroller at rørene er rene innvendig før de installeres.
Innsugingsslangen må:
- Fig. 5 -
• være så kort som mulig, uten innsnevringer og skarpe retningsforandringer (bruk koniske koplin-
ger hvis det finnes diametervariasjoner).
• være helt tett og tåle sugetrykket som oppstår når pumpen suger.
• ligge i stigning mot pumpen, for å unngå luftsekker som kan forhindre pumpens selvsuging eller
forårsake avbrudd i mekanismen.
For god funksjon installeres en bunnventil med filterholder i sugeslangen. I tilfelle man installerer en sel-
vsugende pumpe kan bunnventilen erstattes av en kontraventil som monteres direkte på sugeåpningen.
For korrekt bruk av den elektriske pumpen må enden på sugeslangen ligge under vann på en dybde som
tilsvarer minst to ganger slangediameteren. For drift under løftehøyde, må det installeres en på/av-ventil.
Hvis det er en sluseventil, må den monteres slik at rattets aksel er vannrett.
- Fig. 6 -
.
Utløpsslangen trenger en kontraventil og en reguleringsventil. Den første, som installeres før den
andre, beskytter pumpen mot vannhammer og forhindrer invertert vannstrøm ved hjelp av rotoren,
hvis den elektriske pumpen plutselig skulle stanse. Reguleringsventilen derimot brukes til å regulere
kapasiteten, vannhøyden og effektforbruket. Installer en trykkindikator (et manometer) på utløps-
slangen.
- Fig. 4-5-6 -
.
Etter installasjonen, og før enheten (pumper modell CA/4CA) startes, kontroller strammingen av foran-
kringsboltene, koplingen av rørsystemet og innstillingen mellom pumpen og motoren som beskrevet i
forrige avsnitt.
Elektrisk tilkopling av pumpene modell CA/4CA
Den elektriske tilkoplingen må utføres av kvalifisert personale i samsvar med gjeldende lover, kommunale
tekniske bestemmelser og motorprodusentens instruksjoner. Husk å alltid jorde pumpe/motor-enheten.
Det er i tillegg nødvendig å installere en egnet elektrisk beskyttelse (termomagnetisk bryter og allpolet
jordfeilbryter med en utløsningsstrøm på maks. 30 mA og med en kontaktåpning på min. 3 mm).
Se uansett alltid motorprodusentens bruksanvisning.
Elektrisk tilkopling av elektriske pumpene modell MSV/MSH
Sørg for riktig dimensjon av de elektriske ledningene etter deres lengde og i samsvar med strømverdien
som er angitt på skiltet til den elektriske pumpen. Forbered endene på strømledningene og jordledningene
slik at de ikke kan løsne når man fester de tilhørende mutterne i klembrettet og jordskruen. Den elektriske
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Pag. 24
tilkoblingen må alltid utføres av kvalifisert personale, i overensstemmelse med gjeldende lokale lover.
Kontroller at nettets spenning/frekvens er i samsvar med dataene som er angitt på skiltet til den elektri-
ske pumpen, og tilkoble deretter klemskruene etter skjemaets anvisning som står på
s. 4
og/eller inne i
klemmebrettets lokk. Koble den elektriske pumpen til jordingssystemet ved å bruke den dertil tilhørende
klemskruen. Kontroller at strømnettet er utstyrt med et egnet jordingssystem og at den elektriske pumpen
faktisk er koblet til jord.
Både på de trefasete og enfasete elektriske pumpene er det alltid nødvendig å installere en egnet elektrisk
beskyttelse (termomagnetisk bryter og en utkoblingsbryter med en utløsningsstrøm på ≤ 30 mA) som
garanterer en allpolet deling fra nettet og minst 3 mm kontaktavstand.
Oppstart
Før pumpen startes, kontroller for hånd at motorakselen dreier uten problemer. Start kun pumpen etter å
ha fylt pumpehuset og innsugingsslangen helt opp med væske gjennom hullet
- Fig. 7 -
; pumpen må aldri
tørrkjøres. Unngå å bruke maskinen over lengre tid (mere enn 2-3 min.) med helt lukket utløpsåpning. Det
kan føre til at pumpevæsken overopphetes og følgende skade den elektriske pumpen eller noen av dens
deler. Kontroller uansett at åpningen har en min. kapasitet som er lik eller større enn 10 % av pumpens
nominelle kapasitet.
Hvis maskinen fungerer uten vanntilstrømning kan væsken i pumpens hoveddel overopphetes. Vær forsik-
tig ved inngrep på maskinen (drenering, påfylling osv.).
Alle de elektriske pumpene, må dreie med klokken når du ser på motoren fra viftesiden. På de trefasete
elektriske pumpene må man kontrollere at rotasjonsretningen er riktig. I motsatt fall må man invertere to
faser i de elektriske ledningene.
Lukk utløpsventilen helt for å starte. Når pumpen har kommet i gang, åpne ventilen sakte og innstill
driftspunktet innenfor grensene oppgitt på pumpens merkeskilt. Kontroller i tillegg at motorens strømfor-
bruk ikke er høyere enn merkestrømmen. Kontroller at den elektriske pumpen arbeider innen det nominelle
ytelsesfeltet som er angitt på skiltet. I motsatt fall må man regulere avstengningsventilen som sitter på
utløpsslangen og/eller trykket til eventuelle pressostater.
Vedlikehold
Pumpene krever ikke noe spesielt vedlikehold. For motoren, se egen bruksanvisning. Hvis pumpen ikke
skal brukes over lenger tid, og det er
fare for at pumpevæsken kan fryse, må pumpehuset og rørsy-
stemet tømmes helt.
- Fig. 7 -
Før ny oppstart av den elektriske pumpen må man kontrollere at drivak-
selen ikke er blokkert av avleiringer eller andre årsaker, og fylle pumpehuset og sugeslangen helt med
væske.
Ved inngrep på maskinen må du lukke avstengingsventilene som er plassert på inntaks- og utløpsslangen
og tømme væsken i den elektriske pumpen gjennom de bestemte hullene på pumpens hoveddel. Vær
oppmerksom på pumpevæskens karakteristikker (temperatur og trykk).
N.B. Før vedlikeholdsarbeid og/eller reparasjoner må man alltid koble fra
strømmen.
Ute av drift
Denne typen produkt har ikke behov for spesielle tiltak når det skal settes ut av drift eller det skal kasseres.
I forbindelse med kassering må du overholde gjeldende lover vedrørende kassering, gjenvinning og/eller
resirkulering av materialene.
Pag. 25
I – Italiano
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE
Si dichiara che i prodotti o quasimacchine in
elenco (models) sono conformi alle prescrizioni
delle direttive [D-CE] e costruiti nel rispetto
delle norme armonizzate [N-A] e che la doc-
umentazione tecnica pertinente è conforme
all’allegato VII B della Direttiva 2006/42/CE
UK – English
DECLARATION OF INCORPORATION
It is hereby declared that the products (mod-
els) in the list are compliant with the prescrip-
tions of Directives [D-CE] and built in compli-
ance with the harmonised regulations [N-A]
and that the pertaining technical documenta-
tion is compliant with attachment VII B of Di-
rective 2006/42/CE
D – Deutsch
EINBAUERKLÄRUNG
Es wird erklärt, dass die aufgeführten Produkte
oder die Teilmaschinen (Models) konform mit
den Vorschriften der Richtlinien [R- EG] sind
und dass sie gemäß den harmonisierten Nor-
men [H - N] hergestellt wurden und dass die
zugehörige technische Dokumentation kon-
form mit dem Anhang VII B der Richtlinie
2006/42/EG ist.
F – Français
DÉCLARATION D’INCORPORATION
Nous déclarons que les produits ou quasi-ma-
chines figurant dans la liste (models) sont con-
formes aux prescriptions des Directives [D-CE]
et sont fabriqués conformément aux normes
harmonisées [N-A]. En outre la documentation
technique spécifique est conforme à la pièce
jointe VII B de la Directive 2006/42/CE.
S – Svenka
FÖRKLARAN OM INKORPORERING
Härmed förklaras att de angivna produkterna
eller delmaskinerna (models) överensstämmer
med föreskrifterna i direktivet [D-CE] och är
konstruerade med hänsyn till de harmonise-
rade normerna [N-A] och att den tillhörande
tekniska dokumentationen överensstämmer
med bilaga VII i direktivet 2006/45/CE
N – Norsk
ERKLÆRING FOR INNBYGGING
Erklærer at produktene eller delmaskinene på
listen (models) oppfyller kravene i direktivene
[D-CE] og at de er konstruerte i henhold til
de harmoniserte normene [N-A] og at den til-
hørende tekniske dokumentasjonen er i over-
ensstemmelse med vedlegg VII B i Direktivet
2006/42/EF.
D – Dansk
INKORPORERINGSERKLÆRING
Hermed erklæres at produkterne eller del-
maskinerne på listen (models) er konforme
med forskrifterne i direktiverne [D-CE] og
at de er fremstillet i overensstemmelse med
de harmoniserede standarder [N-A] samt at
den vedrørende tekniske dokumentation er i
overensstemmelse med bilag VII B i direktiv
2006/42/EF
NL – Nederland
INCORPORATIEVERKLARING
Hierbij verklaren wij dat de producten of deel-
machines uit de lijst (models) conform zijn
met de voorschriften van de richtlijnen [D-CE]
en gebouwd zijn in naleving van de geharmo-
niseerde normen [N-A] en dat de betreffende
technische documentatie conform is met bi-
jlage VII B van de Richtlijn 2006/42/CE
F – Suomi
LIITTÄMISVAKUUTUS
Vakuutamme, että luettelossa olevat koneet
tai puolivalmisteet (models) vastaavat direkti-
ivien [D-EY] asettamia vaatimuksia ja että ne
on valmistettu harmonisoitujen standardien
mukaisesti [H-S] ja että asiaan kuuluva te-
kninen dokumentaatio vastaa Euroopan neu-
voston direktiiviä 2006/42/EY liite VII B.
E– Español
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN
Se declara que los productos o cuasi máquinas
que figuran en la lista (models) son conformes
con lo establecido por las directivas [D-CE],
que han sido fabricados cumpliendo las nor-
mas armonizadas [N-A] y que la document-
ación técnica correspondiente es conforme con
el anexo VII B de la Directiva 2006/42/CE
P– Portoguês
DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO
Declara-se que os produtos ou quase-máqui-
nas na lista (models) estão em conformidade
com as prescrições das diretivas [D-CE], fab-
ricados no respeito das normas harmonizadas
[N-A] e que a documentação técnica pertinen-
te está em conformidade com o alegado VII B
da Diretiva 2006/42/CE.
EL –
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ
Δηλώνει ότι τα προϊόντα ή τα μηχανήματα
του καταλόγου (models) συνάδουν με τις
προδιαγραφές των οδηγιών [D-CE] και έχουν
κατασκευαστεί τηρώντας τους εναρμονισμένους
κανονισμούς [N-A] και την σχετική τεχνική
τεκμηρίωση και συμμορφώνονται με το
παράρτημα VII B της Οδηγίας 2006/42/CE
TR – Türkçe
ORTAKLIK BEYANI
Listedeki (models) ürün ve makinelerin, [D-
CE] direktifleri yönergelerine uygun oldukları
ve ilgili harmonize [N-A] direktiflere uyularak
imal edildikleri, ve ilgili teknik dokümantasy-
onun 2006/42/CE Direktifinin VII B ekine uy-
gun olduğu beyan edilir.
Pag. 4
(D-CE)
98/37/CE; 2006/42/CE; 2000/14/CE (followed procedure: annex V).
(N-A)
EN ISO 12100; EN ISO 14121; EN ISO 3744;
EN 733 (main dimensions and rated performance) for models CA
/ 4CA
models:
CA / 4CA
Acoustic pressure level: <80 dB (A) – when installed following the
instructions indicated in this manual and according to the state of
the art rules.
Pump-motor sound emission: consider even the sound level de-
clared by the electric motor manufacturer.
MSV / MSH (hydraulic part)
Acoustic pressure level):< 90 dB(A) – when installed following the
instructions indicated in this manual and according to the state of
the art rules.
Pump-motor sound emission: consider even the sound level de-
clared by the electric motor manufacturer.
Manufacturer and depositary of tecnical documentation:
PENTAX S.p.A.
Viale dell’industria, 1
37040 Veronella (VR) - Italia
Gianluigi Pedrollo (President)
Veronella (Vr), 01/01/2011
Pag. 5
Summary of Contents for 4CA
Page 1: ...CA 4CA MSV MSH MA 4MA BMV BMH...
Page 2: ......
Page 3: ......
Page 4: ......
Page 5: ......
Page 6: ...Pag 6...
Page 43: ...6 4 5 6 CA 4CA CA 4CA 30 mA 3 mm MSV MSH 4 30 mA 3 mm 7 2 3 10 7 Pag 43...
Page 47: ...OK OK NO OK NO NO OK Fig 1 Fig 1 Fig 1 OK OK NO OK NO NO OK Fig 1 Fig 1 Fig 1 Pag 47...
Page 48: ...Fig 4 Pag 48...
Page 49: ...2 Fig 5 NO NO Fig 7 Pag 49 4...
Page 50: ...Fig 6 Fig 7 Pag 50...
Page 51: ...Pag 51...