background image

71406 Is1

  © Performance Health International Ltd. 2022

Performance Health 

International Ltd. 

Nunn Brook Road, Huthwaite,  

Sutton-in-Ashfield, Nottinghamshire,  

NG17 2HU, UK 

UK:  

Tel: 03448 730 035 

www.performancehealth.co.uk 

International:  

Tel: +44 1623 448 706

Distributed in the United States By: 

Performance Health Supply, LLC 

W68 N158 Evergreen Blvd 

Cedarburg, WI 53012, USA 

+1800-323-5547 

www.performancehealth.com

Distributed in Australia By:

 

Ausmedic Australia, Trading as 

Performance Health ANZ 

Unit 3, 3 Basalt Road 

Pemulwuy NSW, 2145, Australia  

1300 473 422 

 www.performhealth.com.au

     

     Distribué en France par: 

     

Performance Health France 

     13 rue André Pingat CS 10045 

     51 724 Reims Cedex France 

     00(33) 03 10 00 79 30 

     www.performancehealth.fr

 
 

Serious events experienced from using this product should be reported immediately to Performance Health and to the local Competent Authority.
Symbols Glossary located at:  http://www.performancehealth.com/medical-device-glossary
These user instructions are available in large print, please contact Performance Health Customer Services for a copy. Please retain these instructions for future reference.

CEpartner4U 

Esdoornlaan 13 

3951 DB Maarn 

The Netherlands 

www.cepartner4u.com

Performance Health France

13 rue André Pingat  CS 10045

51 724 Reims Cedex, France

DE

Bevor Sie Ihren neuen Days Rollator verwenden, lesen Sie bitte unbedingt die 
Bedienungsanleitung und machen Sie sich vollständig mit ihr vertraut.

Rollator auf- und zuklappen

Um den Rollator aufzuklappen, halten Sie die beiden Seiten des Rahmens mit beiden 
Händen und drücken Sie sie auseinander. Drücken Sie mit dem Griff die Verriegelung 
in der Mitte, um sicherzustellen, dass der Rahmen im offenen Zustand arretiert ist (Abb. 
2). Um den Rollator zusammenzuklappen, entsperren Sie die Verriegelung, indem Sie 
sie in der Mitte von der Seite des einzelnen Vorderrades aus nach oben in Richtung der 
Griffe ziehen. Um den Rahmen vollständig zu schließen, ziehen Sie ihn an der Griffseite 
des Rahmens zusammen.

Griffeinstellung

Entfernen Sie das Handrad und die Schraube. Ziehen Sie den Griff in die neue Stellung 
(es gibt fünf feste Einstellungen in Abständen von 25 mm), bringen Sie das Rad, die 
Unterlegscheibe und die Schraube wieder an und ziehen Sie diese fest. Dabei ist 
darauf zu achten, dass sich der Schraubenkopf im Sechskantloch befindet. (Abb. 3)

Bremsen

Bedienung

Die Dreirad-Rollatoren sind mit Feststellbremsen ausgestattet. Um die Bremsen 
zu betätigen, ziehen Sie einfach an den Bremsgriffen nach oben. Um die Bremsen 
zu arretieren, drücken Sie an beiden Bremsgriffen nach unten, bis sie in der 
Verriegelungsposition einrasten. Zum Lösen der Bremsen ziehen Sie einfach an den 
Bremsgriffen nach oben, bis sie klicken.

Einstellung

Der Bremsdruck kann durch Drehen des Rändelrades eingestellt werden, während die 
Mutter darunter festgehalten wird. Rad und Mutter befinden sich über der Bremsbacke. 
Durch Drehen des Rades gegen den Uhrzeigersinn wird der zum Bremsen 
erforderliche Druck erhöht, indem die Bremsbacke näher an das Rad bewegt und die 
Feder zusammengedrückt wird. Die Griffstärke des einzelnen Benutzers muss durch 
praktisches Erproben ermittelt werden.
Es wird empfohlen, alle Anpassungen von Ihrem Einzelhändler oder dem 
verschreibenden Arzt vornehmen zu lassen.

 WARNUNG!

Bremsen, die auf leichten Druck eingestellt sind, verhindern ein Bewegen der Hinterräder 
unter Last weniger wirkungsvoll. Nach jeder Einstellung müssen die Bremsen getestet 
werden, um vor der üblichen Verwendung sicherzustellen, dass sie sowohl im 
Verriegelungs- als auch im Bewegungszustand noch wirksam sind. Sonst kann es zu 
Verletzungen des Benutzers kommen.

Sichere Benutzung

Beachten Sie beim Benutzen des Rollators, dass die Stabilität vom Kontakt aller drei Räder 
mit einer ebenen Fläche abhängt. Beim Befahren von unebenen Flächen, Steigungen 
und Bordsteinen ist z. B. Vorsicht geboten, da sich die Stabilität dadurch zwangsläufig 
verringert. Vermeiden Sie nasse Böden und Gefährdungen im Freien wie nasses Laub und 
Eis.
Stellen Sie sicher, dass der Rahmen vollständig geöffnet und der Klappmechanismus in der 
geöffneten Position verriegelt ist.
Achten Sie beim Zusammenklappen des Rollators darauf, dass weder Gliedmaßen noch 
Kleidungsstücke eingeklemmt werden.

Reinigung

Der Dreirad-Rollator wurde für minimale Wartung konzipiert. Er besteht aus verchromten, 
pulver- oder aluminiumbeschichteten Rohren und muss gelegentlich mit einem weichen 
Tuch und warmem Seifenwasser abgewischt werden. Keine scheuernden Reinigungsmittel 
verwenden!

Instandhaltung

Überprüfen Sie täglich vor dem Gebrauch die wirksame Funktion der Bremsen.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Räder frei drehen und schwenken und sich kein 
Schmutz um die Achse herum ansammelt. Wenn das Zusammenklappen schwergängig 
wird, lösen Sie die Schraube, die den rechten Seitenrahmen an der Vorderradstützplatte 
befestigt, um etwa eine Vierteldrehung.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die mittige Verriegelung sicher ist, d. h. keine 
Befestigungselemente locker sind oder fehlen.
Wenn Sie einen Fehler feststellen, verwenden Sie den Rollator nicht mehr und wenden Sie 
sich an den Einzelhändler oder den verschreibenden Arzt.

Garantieinformationen

Für dreirädrige Rollatoren besteht eine Garantie auf Verarbeitungs- und 
Materialfehler von einem Jahr ab Kaufdatum. Sollte ein Fehler auftreten, 
wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten/Händler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf die durch die Fehlerbeseitigung 
entstehenden Folgekosten, insbesondere Fracht- und Transportkosten, 
Verdienstausfall, Spesen usw.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die 
durch Missbrauch oder Missachtung der oben aufgeführten Anweisungen 
verursacht werden.

Abb. 2

Dreirad-Rollator

Beschreibung

091356765

Dreirad-Rollator mit Feststellbremsen, rot (240SR)

091325505

Dreirad-Rollator mit Feststellbremsen, chrom (240S)

091356757

Dreirad-Rollator mit Feststellbremsen, blau (240SB)

091439355

Dreirad-Rollator mit Feststellbremsen, silber- grau (251)

Optionale Extras

091356724

Dreirad-Rollator Ersatz-Kombinationstablett und -korb

Abb. 1

Abb. 3

125

 

kg

19,7

 

st

Summary of Contents for days 091325505

Page 1: ...ated tubing or aluminium painted tubing and requires the occasional wipe over with a soft cloth and warm soapy water Do not use harsh abrasive materials Maintenance Daily before use check the effective operation of the brakes Check that the wheels turn and swivel freely and there is no debris building around the axle If the folding operation becomes stiff loosen the bolt that fixes right hand side...

Page 2: ...nt de s adapter à la force de préhension de chaque utilisateur Il est recommandé que tout réglage soit effectué par votre point de vente ou votre prescripteur AVERTISSEMENT Les freins qui sont réglés pour exercer une légère pression seront moins efficaces pour empêcher le mouvement de la roue arrière sous charge Après tout réglage les freins doivent être testés pour s assurer qu ils sont toujours ...

Page 3: ... zum Bremsen erforderliche Druck erhöht indem die Bremsbacke näher an das Rad bewegt und die Feder zusammengedrückt wird Die Griffstärke des einzelnen Benutzers muss durch praktisches Erproben ermittelt werden Es wird empfohlen alle Anpassungen von Ihrem Einzelhändler oder dem verschreibenden Arzt vornehmen zu lassen WARNUNG Bremsen die auf leichten Druck eingestellt sind verhindern ein Bewegen de...

Page 4: ...j het wiel te liggen en wordt de veer samengedrukt Het is een kwestie van uitproberen om voor een individuele gebruiker de geschikte grijpkracht te vinden Beveel aan dat eventuele aanpassingen worden uitgevoerd door uw verkooppunt of de voorschrijver die de rollator verstrekt WAARSCHUWING Remmen die zijn afgesteld op lichte spanning zijn onder belasting minder doeltreffend en kunnen niet altijd vo...

Page 5: ...un mantenimiento mínimo Está fabricado con tubos cromados tubos con revestimiento pulverizado o tubos de aluminio pintados y requiere una limpieza ocasional con un paño suave y agua jabonosa tibia No utilice productos abrasivos Mantenimiento A diario antes de su uso compruebe que los frenos funcionan correctamente Compruebe que las ruedas giran libremente y que no haya suciedad acumulada alrededor...

Page 6: ...no più vicine alla ruota e comprimendo la molla Procedere per tentativi per adattarsi alla forza di presa dei singoli utilizzatori Si raccomanda di far apportare eventuali modifiche al proprio rivenditore o al medico prescrittore AVVERTENZA I freni regolati per esercitare una leggera pressione saranno meno efficaci nell impedire il movimento della ruota posteriore sotto carico Dopo ogni regolazion...

Page 7: ...ρι να κάνουν κλικ στην κλειδωμένη θέση Για να απελευθερώσετε τα φρένα απλώς τραβήξτε προς τα πάνω τις χειρολαβές των φρένων μέχρι να κάνουν κλικ Ρύθμιση Η πίεση που απαιτείται για το φρένο μπορεί να ρυθμιστεί περιστρέφοντας τον κοχλία ενώ κρατάτε το παξιμάδι από κάτω Τόσο το κουμπί όσο και το παξιμάδι βρίσκονται πάνω από τη σιαγόνα φρένου Η περιστροφή του κουμπιού αριστερόστροφα αυξάνει την πίεση ...

Page 8: ...ör att bromsa genom att flytta bromsskon närmre hjulet och komprimera fjädern Här måste brukaren prova sig fram så att detta passar brukarens egen greppstyrka Rekommendationen är att alla justeringar ska utföras av din återförsäljare eller den som ordinerat utrustningen VARNING Bromsar som justeras för att ge lätt tryck kommer att vara mindre effektiva för att förhindra bakhjulets rörelse under be...

Page 9: ...u hodinových ručiček se zvyšuje tlak potřebný k brzdění tím že se brzdová čelist přiblíží ke kolu a stlačí se pružina Sílu úchopu je nutné pro jednotlivé uživatele nastavit postupným testováním Doporučujeme aby veškeré úpravy provedla vaše prodejna nebo lékař který vám chodítko předepsal UPOZORNĚNÍ Brzdy které jsou nastaveny na nízký brzdný tlak jsou méně účinné při zabraňování pohybu zadního kola...

Reviews: