background image

71406 Is1

  © Performance Health International Ltd. 2022

Antes de utilizar su nuevo andador Days, es imprescindible que lea y se familiarice con 
las instrucciones de uso.

Abrir y plegar el andador

Para abrir el andador, sujete los dos lados del armazón con ambas manos y empújelos 
para separarlos. Para asegurarse de que el armazón permanezca abierto, presione el 
mecanismo de bloqueo situado en el centro, desde el asa, para bloquearlo en posición 
abierta (fig. 2). Para plegar el andador, desbloquee el mecanismo de bloqueo tirando 
de él en el centro desde el lado de la rueda delantera única, hacia las asas. Cierre por 
completo el armazón tirando de él por el extremo de la empuñadura del armazón.

Ajuste de la empuñadura

Retire el pomo manual y el perno. Tire de la empuñadura hasta el nuevo ajuste 
(hay cinco ajustes fijos a intervalos de 25 mm), vuelva a colocar y apriete el pomo, 
las arandelas y el perno asegurándose de que la cabeza del perno esté dentro del 
agujero hexagonal. (fig. 3)

Frenos

Funcionamiento

El andador de tres ruedas está equipado con frenos de bloqueo. Para accionar los 
frenos, tire hacia arriba de las palancas de freno. Para bloquear los frenos, presione 
hacia abajo ambas palancas hasta que hagan clic en la posición de bloqueo. Para 
liberar los frenos basta con tirar hacia arriba de las palancas hasta que hagan clic.

Ajuste

La presión necesaria para frenar puede ajustarse girando el pomo moleteado mientras 
se sujeta la tuerca que hay debajo. Tanto el pomo como la tuerca se encuentran 
por encima de la zapata de freno. Al girar el pomo en sentido contrario a las agujas 
del reloj, aumenta la presión necesaria para frenar acercando la zapata a la rueda 
y comprimiendo el muelle. Cada usuario debe probar el ajuste adecuado según su 
fuerza de agarre.
Se recomienda que cualquier ajuste sea realizado por la tienda o por el profesional 
que haya recomendado este equipo.

 ¡ADVERTENCIA!

Si los frenos se ajustan para ejercer una presión ligera, serán menos eficaces para evitar el 
movimiento de la rueda trasera bajo carga. Después de cualquier ajuste, se deben probar 
los frenos para asegurarse de que sigan siendo eficaces tanto en el modo de bloqueo 
como en el modo de desplazamiento antes de su uso general. No hacerlo puede provocar 
lesiones al usuario.

Uso seguro

Cuando utilice el andador, tenga en cuenta que la estabilidad depende de que las 
tres ruedas estén en contacto con una superficie plana. Debe tener cuidado al andar 
por superficies irregulares, pendientes y bordillos, etc., ya que la estabilidad se verá 
inevitablemente reducida. Tenga cuidado con los suelos mojados y con factores de riesgos 
en el exterior como hojas mojadas y hielo.
Asegúrese de que el armazón esté abierto por completo con el mecanismo de plegado 
bloqueado en la posición abierta.
Al plegar el andador, asegúrese de que las extremidades y prendas de vestir no queden 
atrapadas.

Limpieza

El andador de tres ruedas está diseñado para que requiera un mantenimiento mínimo. Está 
fabricado con tubos cromados, tubos con revestimiento pulverizado o tubos de aluminio 
pintados y requiere una limpieza ocasional con un paño suave y agua jabonosa tibia. ¡No 
utilice productos abrasivos!

Mantenimiento

A diario, antes de su uso, compruebe que los frenos funcionan correctamente.
Compruebe que las ruedas giran libremente y que no haya suciedad acumulada alrededor 
del eje. Si la operación de plegado se hace más difícil, afloje aproximadamente un cuarto de 
vuelta el perno que fija el marco lateral derecho a la placa de soporte de la rueda delantera.
Compruebe periódicamente que el mecanismo de cierre centralizado sea seguro, es decir 
que no falte ni quede suelto ningún elemento de fijación.
Si encuentra algún fallo, deje de usar el andador y póngase en contacto con la tienda o 
con el profesional que haya recomendado el uso de este producto.

Información sobre la garantía

Los andadores de tres ruedas tienen una garantía de un año a partir 
de la fecha de compra en caso de defectos de fabricación y materiales 
defectuosos. Póngase en contacto con su proveedor o tienda si se produce 
una avería.
La garantía no incluye los costes que vayan más allá de la reparación de la 
avería, en particular los gastos de transporte y de viaje, el lucro cesante, los 
gastos etc.
El fabricante no se responsabiliza de los daños y perjuicios causados por el 
mal uso o el incumplimiento de estas instrucciones.

Performance Health 

International Ltd. 

Nunn Brook Road, Huthwaite,  

Sutton-in-Ashfield, Nottinghamshire,  

NG17 2HU, UK 

UK:  

Tel: 03448 730 035 

www.performancehealth.co.uk 

International:  

Tel: +44 1623 448 706

Distributed in the United States By: 

Performance Health Supply, LLC 

W68 N158 Evergreen Blvd 

Cedarburg, WI 53012, USA 

+1800-323-5547 

www.performancehealth.com

Distributed in Australia By:

 

Ausmedic Australia, Trading as 

Performance Health ANZ 

Unit 3, 3 Basalt Road 

Pemulwuy NSW, 2145, Australia  

1300 473 422 

 www.performhealth.com.au

     

     Distribué en France par: 

     

Performance Health France 

     13 rue André Pingat CS 10045 

     51 724 Reims Cedex France 

     00(33) 03 10 00 79 30 

     www.performancehealth.fr

 
 

Serious events experienced from using this product should be reported immediately to Performance Health and to the local Competent Authority.
Symbols Glossary located at:  http://www.performancehealth.com/medical-device-glossary
These user instructions are available in large print, please contact Performance Health Customer Services for a copy. Please retain these instructions for future reference.

CEpartner4U 

Esdoornlaan 13 

3951 DB Maarn 

The Netherlands 

www.cepartner4u.com

Performance Health France

13 rue André Pingat  CS 10045

51 724 Reims Cedex, France

ES

Fig 2

Andador de tres ruedas

Descripción

091356765

Andador de tres ruedas con frenos bloqueables en bucle, rojo 
(240SR)

091325505

Andador de tres ruedas con frenos bloqueables en bucle, cromado 
(240S)

091356757

Andador de tres ruedas con frenos bloqueables en bucle, azul 
(240SB)

091439355

Andador de tres ruedas con frenos bloqueables en bucle, gris 
plata (251)

Extra opcional

091356724

Bandeja y cesta combinadas de repuesto para andador de tres 
ruedas

Fig 1

Fig 3

125

 

kg

19,7

 

st

Summary of Contents for days 091325505

Page 1: ...ated tubing or aluminium painted tubing and requires the occasional wipe over with a soft cloth and warm soapy water Do not use harsh abrasive materials Maintenance Daily before use check the effective operation of the brakes Check that the wheels turn and swivel freely and there is no debris building around the axle If the folding operation becomes stiff loosen the bolt that fixes right hand side...

Page 2: ...nt de s adapter à la force de préhension de chaque utilisateur Il est recommandé que tout réglage soit effectué par votre point de vente ou votre prescripteur AVERTISSEMENT Les freins qui sont réglés pour exercer une légère pression seront moins efficaces pour empêcher le mouvement de la roue arrière sous charge Après tout réglage les freins doivent être testés pour s assurer qu ils sont toujours ...

Page 3: ... zum Bremsen erforderliche Druck erhöht indem die Bremsbacke näher an das Rad bewegt und die Feder zusammengedrückt wird Die Griffstärke des einzelnen Benutzers muss durch praktisches Erproben ermittelt werden Es wird empfohlen alle Anpassungen von Ihrem Einzelhändler oder dem verschreibenden Arzt vornehmen zu lassen WARNUNG Bremsen die auf leichten Druck eingestellt sind verhindern ein Bewegen de...

Page 4: ...j het wiel te liggen en wordt de veer samengedrukt Het is een kwestie van uitproberen om voor een individuele gebruiker de geschikte grijpkracht te vinden Beveel aan dat eventuele aanpassingen worden uitgevoerd door uw verkooppunt of de voorschrijver die de rollator verstrekt WAARSCHUWING Remmen die zijn afgesteld op lichte spanning zijn onder belasting minder doeltreffend en kunnen niet altijd vo...

Page 5: ...un mantenimiento mínimo Está fabricado con tubos cromados tubos con revestimiento pulverizado o tubos de aluminio pintados y requiere una limpieza ocasional con un paño suave y agua jabonosa tibia No utilice productos abrasivos Mantenimiento A diario antes de su uso compruebe que los frenos funcionan correctamente Compruebe que las ruedas giran libremente y que no haya suciedad acumulada alrededor...

Page 6: ...no più vicine alla ruota e comprimendo la molla Procedere per tentativi per adattarsi alla forza di presa dei singoli utilizzatori Si raccomanda di far apportare eventuali modifiche al proprio rivenditore o al medico prescrittore AVVERTENZA I freni regolati per esercitare una leggera pressione saranno meno efficaci nell impedire il movimento della ruota posteriore sotto carico Dopo ogni regolazion...

Page 7: ...ρι να κάνουν κλικ στην κλειδωμένη θέση Για να απελευθερώσετε τα φρένα απλώς τραβήξτε προς τα πάνω τις χειρολαβές των φρένων μέχρι να κάνουν κλικ Ρύθμιση Η πίεση που απαιτείται για το φρένο μπορεί να ρυθμιστεί περιστρέφοντας τον κοχλία ενώ κρατάτε το παξιμάδι από κάτω Τόσο το κουμπί όσο και το παξιμάδι βρίσκονται πάνω από τη σιαγόνα φρένου Η περιστροφή του κουμπιού αριστερόστροφα αυξάνει την πίεση ...

Page 8: ...ör att bromsa genom att flytta bromsskon närmre hjulet och komprimera fjädern Här måste brukaren prova sig fram så att detta passar brukarens egen greppstyrka Rekommendationen är att alla justeringar ska utföras av din återförsäljare eller den som ordinerat utrustningen VARNING Bromsar som justeras för att ge lätt tryck kommer att vara mindre effektiva för att förhindra bakhjulets rörelse under be...

Page 9: ...u hodinových ručiček se zvyšuje tlak potřebný k brzdění tím že se brzdová čelist přiblíží ke kolu a stlačí se pružina Sílu úchopu je nutné pro jednotlivé uživatele nastavit postupným testováním Doporučujeme aby veškeré úpravy provedla vaše prodejna nebo lékař který vám chodítko předepsal UPOZORNĚNÍ Brzdy které jsou nastaveny na nízký brzdný tlak jsou méně účinné při zabraňování pohybu zadního kola...

Reviews: