background image

71406 Is1

  © Performance Health International Ltd. 2022

Performance Health 

International Ltd. 

Nunn Brook Road, Huthwaite,  

Sutton-in-Ashfield, Nottinghamshire,  

NG17 2HU, UK 

UK:  

Tel: 03448 730 035 

www.performancehealth.co.uk 

International:  

Tel: +44 1623 448 706

Distributed in the United States By: 

Performance Health Supply, LLC 

W68 N158 Evergreen Blvd 

Cedarburg, WI 53012, USA 

+1800-323-5547 

www.performancehealth.com

Distributed in Australia By:

 

Ausmedic Australia, Trading as 

Performance Health ANZ 

Unit 3, 3 Basalt Road 

Pemulwuy NSW, 2145, Australia  

1300 473 422 

 www.performhealth.com.au

     

     Distribué en France par: 

     

Performance Health France 

     13 rue André Pingat CS 10045 

     51 724 Reims Cedex France 

     00(33) 03 10 00 79 30 

     www.performancehealth.fr

 
 

Serious events experienced from using this product should be reported immediately to Performance Health and to the local Competent Authority.
Symbols Glossary located at:  http://www.performancehealth.com/medical-device-glossary
These user instructions are available in large print, please contact Performance Health Customer Services for a copy. Please retain these instructions for future reference.

CEpartner4U 

Esdoornlaan 13 

3951 DB Maarn 

The Netherlands 

www.cepartner4u.com

Performance Health France

13 rue André Pingat  CS 10045

51 724 Reims Cedex, France

IT

Prima di utilizzare il tuo nuovo deambulatore Days, è essenziale che tu legga e 
comprenda bene le istruzioni per l’uso.

Apertura e piegatura del deambulatore

Per aprire il deambulatore, tenere i due lati del telaio con entrambe le mani e 
allontanarli l’uno dall’altro. Per garantire che il telaio resti aperto, spingere il 
meccanismo di blocco posto al centro, dalla maniglia, per bloccarlo in posizione 
aperta (fig 2). Per piegare il deambulatore, sbloccare il meccanismo di blocco tirandolo 
al centro dal lato della ruota singola anteriore, in alto verso le maniglie. Chiudere 
completamente il telaio tirandolo insieme all’estremità della maniglia del telaio.

Regolazione della maniglia

Rimuovere la manopola e il bullone. Tirare la maniglia alla nuova regolazione (ci sono 
cinque regolazioni fisse a intervalli di 25 mm), posizionare nuovamente e serrare la 
manopola, le rondelle e il bullone assicurandosi che la testa del bullone sia all’interno 
del foro esagonale (fig. 3).

Freni

Funzionamento

Il deambulatore a tre ruote è dotato di freni di blocco. Per azionare i freni tirare verso 
l’alto le maniglie dei freni. Per bloccare i freni spingere verso il basso entrambe le 
maniglie dei freni finché non scattano in posizione di blocco. Per rilasciare i freni è 
sufficiente tirare verso l’alto le maniglie dei freni finché non scattano.

Regolazione

È possibile regolare la pressione necessaria per frenare ruotando la rotella zigrinata 
mentre si tiene fermo il dado posto sotto ad essa. Sia la rotella che il dado sono posti 
sopra alle ganasce del freno. Se si ruota la rotella in senso anti-orario, si aumenta la 
pressione necessaria per frenare, spostando le ganasce del freno più vicine alla ruota 
e comprimendo la molla. Procedere per tentativi per adattarsi alla forza di presa dei 
singoli utilizzatori.
Si raccomanda di far apportare eventuali modifiche al proprio rivenditore o al medico 
prescrittore.

 AVVERTENZA!

I freni regolati per esercitare una leggera pressione saranno meno efficaci nell’impedire il 
movimento della ruota posteriore sotto carico. Dopo ogni regolazione, i freni devono essere 
testati per assicurarsi che siano ancora efficaci sia in modalità di blocco che in modalità 
di marcia prima dell’uso generale. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare 
lesioni all’utente.

Uso sicuro

Quando si utilizza il deambulatore, tenere presente che la stabilità dipende dal contatto di 
tutte e tre le ruote con una superficie piana. Prestare attenzione quando si affrontano terreni 
irregolari, pendenze, cordoli, ecc. poiché la stabilità sarà inevitabilmente ridotta. Evitare 
pavimenti umidi e pericoli esterni come foglie, neve e ghiaccio.
Assicurarsi che il telaio sia completamente aperto con il meccanismo di piegatura bloccato 
in posizione aperta.
Quando si piega il deambulatore, assicurarsi che tutti gli arti e gli indumenti non siano 
intrappolati.

Pulizia

I deambulatori a tre ruote richiedono una manutenzione minima. Sono realizzati con 
tubi cromati, tubi verniciati a polvere o tubi verniciati in alluminio e richiedono la pulizia 
occasionale con un panno morbido e acqua calda e sapone. Non utilizzare detergenti 
abrasivi!

Manutenzione

Quotidianamente, prima dell’uso, controllare l’effettivo funzionamento dei freni.
Controllare che le ruote girino liberamente e che non ci siano detriti accumulati intorno 
all’asse. Se l’operazione di piegatura diventa difficile, allentare di circa un quarto di giro il 
bullone che fissa il telaio laterale destro alla piastra di supporto della ruota anteriore.
Controllare regolarmente che il meccanismo di blocco centrale sia sicuro, ovvero che 
nessun dispositivo di fissaggio sia allentato o mancante.
Dopo aver riscontrato eventuali difetti, interrompere l’uso del deambulatore e contattare il 
punto vendita o il medico prescrittore.

Informazioni sulla garanzia

I deambulatori a tre ruote sono garantiti per un anno dalla data di acquisto 
a seguito di lavorazione e materiali difettosi. Contattare il proprio fornitore/
rivenditore in caso di guasto.
La garanzia non si estende ai costi conseguenti derivanti dall’eliminazione 
dei guasti, in particolare alle spese di trasporto e viaggio, mancato 
guadagno, spese, ecc.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o 
lesioni causati da un uso improprio o dal mancato rispetto delle istruzioni 
sopra riportate.

Fig 2

Deambulatore a tre ruote

Descrizione

091356765

Deambulatore a tre ruote con freni bloccabili ad anello, rosso 
(240SR)

091325505

Deambulatore a tre ruote con freni bloccabili ad anello, cromato 
(240S)

091356757

Deambulatore a tre ruote con freni bloccabili ad anello, blu 
(240SB)

091439355

Deambulatore a tre ruote con freni bloccabili ad anello, grigio 
argento (251)

Accessorio facoltativo

091356724

Vassoio e cestello di ricambio per deambulatore a tre ruote

Fig 1

Fig 3

125

 

kg

19,7

 

st

Summary of Contents for days 091325505

Page 1: ...ated tubing or aluminium painted tubing and requires the occasional wipe over with a soft cloth and warm soapy water Do not use harsh abrasive materials Maintenance Daily before use check the effective operation of the brakes Check that the wheels turn and swivel freely and there is no debris building around the axle If the folding operation becomes stiff loosen the bolt that fixes right hand side...

Page 2: ...nt de s adapter à la force de préhension de chaque utilisateur Il est recommandé que tout réglage soit effectué par votre point de vente ou votre prescripteur AVERTISSEMENT Les freins qui sont réglés pour exercer une légère pression seront moins efficaces pour empêcher le mouvement de la roue arrière sous charge Après tout réglage les freins doivent être testés pour s assurer qu ils sont toujours ...

Page 3: ... zum Bremsen erforderliche Druck erhöht indem die Bremsbacke näher an das Rad bewegt und die Feder zusammengedrückt wird Die Griffstärke des einzelnen Benutzers muss durch praktisches Erproben ermittelt werden Es wird empfohlen alle Anpassungen von Ihrem Einzelhändler oder dem verschreibenden Arzt vornehmen zu lassen WARNUNG Bremsen die auf leichten Druck eingestellt sind verhindern ein Bewegen de...

Page 4: ...j het wiel te liggen en wordt de veer samengedrukt Het is een kwestie van uitproberen om voor een individuele gebruiker de geschikte grijpkracht te vinden Beveel aan dat eventuele aanpassingen worden uitgevoerd door uw verkooppunt of de voorschrijver die de rollator verstrekt WAARSCHUWING Remmen die zijn afgesteld op lichte spanning zijn onder belasting minder doeltreffend en kunnen niet altijd vo...

Page 5: ...un mantenimiento mínimo Está fabricado con tubos cromados tubos con revestimiento pulverizado o tubos de aluminio pintados y requiere una limpieza ocasional con un paño suave y agua jabonosa tibia No utilice productos abrasivos Mantenimiento A diario antes de su uso compruebe que los frenos funcionan correctamente Compruebe que las ruedas giran libremente y que no haya suciedad acumulada alrededor...

Page 6: ...no più vicine alla ruota e comprimendo la molla Procedere per tentativi per adattarsi alla forza di presa dei singoli utilizzatori Si raccomanda di far apportare eventuali modifiche al proprio rivenditore o al medico prescrittore AVVERTENZA I freni regolati per esercitare una leggera pressione saranno meno efficaci nell impedire il movimento della ruota posteriore sotto carico Dopo ogni regolazion...

Page 7: ...ρι να κάνουν κλικ στην κλειδωμένη θέση Για να απελευθερώσετε τα φρένα απλώς τραβήξτε προς τα πάνω τις χειρολαβές των φρένων μέχρι να κάνουν κλικ Ρύθμιση Η πίεση που απαιτείται για το φρένο μπορεί να ρυθμιστεί περιστρέφοντας τον κοχλία ενώ κρατάτε το παξιμάδι από κάτω Τόσο το κουμπί όσο και το παξιμάδι βρίσκονται πάνω από τη σιαγόνα φρένου Η περιστροφή του κουμπιού αριστερόστροφα αυξάνει την πίεση ...

Page 8: ...ör att bromsa genom att flytta bromsskon närmre hjulet och komprimera fjädern Här måste brukaren prova sig fram så att detta passar brukarens egen greppstyrka Rekommendationen är att alla justeringar ska utföras av din återförsäljare eller den som ordinerat utrustningen VARNING Bromsar som justeras för att ge lätt tryck kommer att vara mindre effektiva för att förhindra bakhjulets rörelse under be...

Page 9: ...u hodinových ručiček se zvyšuje tlak potřebný k brzdění tím že se brzdová čelist přiblíží ke kolu a stlačí se pružina Sílu úchopu je nutné pro jednotlivé uživatele nastavit postupným testováním Doporučujeme aby veškeré úpravy provedla vaše prodejna nebo lékař který vám chodítko předepsal UPOZORNĚNÍ Brzdy které jsou nastaveny na nízký brzdný tlak jsou méně účinné při zabraňování pohybu zadního kola...

Reviews: