background image

71406 Is1

  © Performance Health International Ltd. 2022

Performance Health 

International Ltd. 

Nunn Brook Road, Huthwaite,  

Sutton-in-Ashfield, Nottinghamshire,  

NG17 2HU, UK 

UK:  

Tel: 03448 730 035 

www.performancehealth.co.uk 

International:  

Tel: +44 1623 448 706

Distributed in the United States By: 

Performance Health Supply, LLC 

W68 N158 Evergreen Blvd 

Cedarburg, WI 53012, USA 

+1800-323-5547 

www.performancehealth.com

Distributed in Australia By:

 

Ausmedic Australia, Trading as 

Performance Health ANZ 

Unit 3, 3 Basalt Road 

Pemulwuy NSW, 2145, Australia  

1300 473 422 

 www.performhealth.com.au

     

     Distribué en France par: 

     

Performance Health France 

     13 rue André Pingat CS 10045 

     51 724 Reims Cedex France 

     00(33) 03 10 00 79 30 

     www.performancehealth.fr

 
 

Serious events experienced from using this product should be reported immediately to Performance Health and to the local Competent Authority.
Symbols Glossary located at:  http://www.performancehealth.com/medical-device-glossary
These user instructions are available in large print, please contact Performance Health Customer Services for a copy. Please retain these instructions for future reference.

CEpartner4U 

Esdoornlaan 13 

3951 DB Maarn 

The Netherlands 

www.cepartner4u.com

Performance Health France

13 rue André Pingat  CS 10045

51 724 Reims Cedex, France

CS

Před použitím nového chodítka Days Walker je nezbytné, abyste si přečetli návod k obsluze 
a plně se s ním seznámili.

Rozkládání a skládání chodítka

Chcete-li chodítko rozložit, uchopte obě strany rámu oběma rukama a odsuňte je od sebe. 
Aby rám zůstal otevřený, zatlačte na zajišťovací mechanismus umístěný uprostřed, směrem 
od rukojeti, a tím rám zajistíte (obr. 2). Při skládání chodítka odjistěte zajišťovací mechanismus 
zatáhnutím za prostředek na straně předního kola směrem nahoru k rukojetím. Rám úplně 
složíte tak, že za něj zatáhnete směrem k rukojetím.

Seřízení rukojeti

Vyšroubujte kličku a šroub. Rukojeť povytáhněte do nové polohy (je zde pět pevných 
možností nastavení v rozestupech 25 mm), znovu nasaďte a utáhněte kličku, pojistné 
podložky a šroub tak, aby hlava šroubu byla uvnitř šestihranného otvoru. (obr. 3)

Brzdy

Používání

Tříkolová chodítka jsou vybavena blokovacími brzdami. Brzdy se aktivují zatažením za 
brzdové rukojeti. Aretaci brzd provedete zatlačením na obě brzdové rukojeti, dokud 
nezacvaknou do aretační polohy. Pro uvolnění brzd stačí zatáhnout za brzdové rukojeti, 
dokud neuslyšíte cvaknutí.

Nastavení

Potřebný tlak na brzdu lze nastavit otáčením vroubkovaného knoflíku, přičemž držíte matici 
pod ním. Knoflík i matice jsou umístěny nad brzdovou čelistí. Otáčením knoflíku proti směru 
hodinových ručiček se zvyšuje tlak potřebný k brzdění tím, že se brzdová čelist přiblíží ke 
kolu a stlačí se pružina. Sílu úchopu je nutné pro jednotlivé uživatele nastavit postupným 
testováním.
Doporučujeme, aby veškeré úpravy provedla vaše prodejna nebo lékař, který vám chodítko 
předepsal.

 UPOZORNĚNÍ!

Brzdy, které jsou nastaveny na nízký brzdný tlak, jsou méně účinné při zabraňování pohybu 
zadního kola při zatížení. Brzdy je třeba po seřízení před běžným použitím vyzkoušet, 
zda jsou stále účinné v režimu blokování i pohybu. V opačném případě se může uživatel 
chodítka zranit.

Bezpečné použití

Při používání chodítka mějte na paměti, že stabilita závisí na tom, zda jsou všechna tři kola 
v kontaktu s rovným povrchem. Při používání na nerovném terénu, ve svahu, přes obrubníky 
apod. je třeba dbát zvýšené opatrnosti, protože stabilita chodítka je snížena. Pozor na mokré 
podlahy a nebezpečí venku, jako je listí, sníh a led.
Ujistěte se, že je rám zcela rozevřený a skládací mechanismus je zajištěný v rozevřené poloze.
Při skládání chodítka se ujistěte, že se do něj nezachytily žádné končetiny ani části oděvu.

Čištění

Tříkolová chodítka jsou navržena tak, aby vyžadovala minimální údržbu. Vyrábí se 
z pochromovaných trubek s práškovým nástřikem nebo z hliníkových lakovaných trubek 
a vyžaduje jen občasné otření měkkým hadříkem a teplou mýdlovou vodou. Nepoužívejte 
drsné abrazivní materiály!

Údržba

Denně před použitím zkontrolujte účinnost brzd.
Zkontrolujte, zda se kola volně otáčejí a otáčejí a zda se kolem nápravy nehromadí nečistoty. 
Pokud jde skládání ztuha, povolte šroub, kterým je pravý boční rám připevněn k nosné 
konstrukci předního kola, asi o čtvrt otáčky.
Pravidelně kontrolujte, zda je centrální zajišťovací mechanismus v pořádku, tj. zda není 
uvolněný nebo nechybí žádný spojovací prvek.
Při zjištění jakékoli závady přestaňte chodítko používat a obraťte se na prodejnu nebo na 
lékaře, který jej předepsal.

Informace o záruce

Na tříkolová chodítka se vztahuje záruka na vadné zpracování a materiál po 
dobu jednoho roku od data zakoupení. V případě závady se obraťte na svého 
dodavatele/prodejce.
Záruka se nevztahuje na případné náklady vzniklé v souvislosti s odstraněním 
závady, zejména na náklady na dopravné a cestovné, ztrátu výdělku, výlohy 
apod.
Výrobce nenese odpovědnost za škody nebo zranění způsobené nesprávným 
používáním nebo nedodržením výše uvedených pokynů.

Obr. 2

Tříkolové chodítko

Popis

091356765

Tříkolové chodítko s uzamykatelnými brzdami, červené (240SR)

091325505

Tříkolové chodítko s uzamykatelnými brzdami, chrom (240S)

091356757

Tříkolové chodítko s uzamykatelnými brzdami, modré (240SB)

091439355

Tříkolové chodítko s uzamykatelnými brzdami, stříbrošedé  (251)

Volitelný doplněk

091356724

Kombinace zásobníku a koše pro tříkolové chodítko

Obr. 1

Obr. 3

125 

kg

19,7 

st

Summary of Contents for days 091325505

Page 1: ...ated tubing or aluminium painted tubing and requires the occasional wipe over with a soft cloth and warm soapy water Do not use harsh abrasive materials Maintenance Daily before use check the effective operation of the brakes Check that the wheels turn and swivel freely and there is no debris building around the axle If the folding operation becomes stiff loosen the bolt that fixes right hand side...

Page 2: ...nt de s adapter à la force de préhension de chaque utilisateur Il est recommandé que tout réglage soit effectué par votre point de vente ou votre prescripteur AVERTISSEMENT Les freins qui sont réglés pour exercer une légère pression seront moins efficaces pour empêcher le mouvement de la roue arrière sous charge Après tout réglage les freins doivent être testés pour s assurer qu ils sont toujours ...

Page 3: ... zum Bremsen erforderliche Druck erhöht indem die Bremsbacke näher an das Rad bewegt und die Feder zusammengedrückt wird Die Griffstärke des einzelnen Benutzers muss durch praktisches Erproben ermittelt werden Es wird empfohlen alle Anpassungen von Ihrem Einzelhändler oder dem verschreibenden Arzt vornehmen zu lassen WARNUNG Bremsen die auf leichten Druck eingestellt sind verhindern ein Bewegen de...

Page 4: ...j het wiel te liggen en wordt de veer samengedrukt Het is een kwestie van uitproberen om voor een individuele gebruiker de geschikte grijpkracht te vinden Beveel aan dat eventuele aanpassingen worden uitgevoerd door uw verkooppunt of de voorschrijver die de rollator verstrekt WAARSCHUWING Remmen die zijn afgesteld op lichte spanning zijn onder belasting minder doeltreffend en kunnen niet altijd vo...

Page 5: ...un mantenimiento mínimo Está fabricado con tubos cromados tubos con revestimiento pulverizado o tubos de aluminio pintados y requiere una limpieza ocasional con un paño suave y agua jabonosa tibia No utilice productos abrasivos Mantenimiento A diario antes de su uso compruebe que los frenos funcionan correctamente Compruebe que las ruedas giran libremente y que no haya suciedad acumulada alrededor...

Page 6: ...no più vicine alla ruota e comprimendo la molla Procedere per tentativi per adattarsi alla forza di presa dei singoli utilizzatori Si raccomanda di far apportare eventuali modifiche al proprio rivenditore o al medico prescrittore AVVERTENZA I freni regolati per esercitare una leggera pressione saranno meno efficaci nell impedire il movimento della ruota posteriore sotto carico Dopo ogni regolazion...

Page 7: ...ρι να κάνουν κλικ στην κλειδωμένη θέση Για να απελευθερώσετε τα φρένα απλώς τραβήξτε προς τα πάνω τις χειρολαβές των φρένων μέχρι να κάνουν κλικ Ρύθμιση Η πίεση που απαιτείται για το φρένο μπορεί να ρυθμιστεί περιστρέφοντας τον κοχλία ενώ κρατάτε το παξιμάδι από κάτω Τόσο το κουμπί όσο και το παξιμάδι βρίσκονται πάνω από τη σιαγόνα φρένου Η περιστροφή του κουμπιού αριστερόστροφα αυξάνει την πίεση ...

Page 8: ...ör att bromsa genom att flytta bromsskon närmre hjulet och komprimera fjädern Här måste brukaren prova sig fram så att detta passar brukarens egen greppstyrka Rekommendationen är att alla justeringar ska utföras av din återförsäljare eller den som ordinerat utrustningen VARNING Bromsar som justeras för att ge lätt tryck kommer att vara mindre effektiva för att förhindra bakhjulets rörelse under be...

Page 9: ...u hodinových ručiček se zvyšuje tlak potřebný k brzdění tím že se brzdová čelist přiblíží ke kolu a stlačí se pružina Sílu úchopu je nutné pro jednotlivé uživatele nastavit postupným testováním Doporučujeme aby veškeré úpravy provedla vaše prodejna nebo lékař který vám chodítko předepsal UPOZORNĚNÍ Brzdy které jsou nastaveny na nízký brzdný tlak jsou méně účinné při zabraňování pohybu zadního kola...

Reviews: