background image

IT - 

 Importante. 

  ‐ Per garantire il buon funzionamento e la sicurezza 

dell’apparecchio è necessario che l’installazione sia eseguita a 

regola d’arte da personale qualificato, rispettando le istruzioni 

seguenti.  ‐ Prima di eventuali manutenzioni togliere sempre 

tensione con un interruttore bipolare.  ‐ La sostituzione delle 

sorgente luminosa può essere effettuata solo da personale 

qualificato o dal costruttore dell'apparecchio.  ‐ Qualsiasi 

tipo di manutenzione alla componentistica può essere 

effettuata solo da personale qualificato o dal costruttore 

dell'apparecchio.  ‐ Le istruzioni devono essere conservate.

GB - 

 Important. 

  ‐ In order to ensure optimum performance and safety, the 

fitting must be correctly installed by qualified personnel, 

in compliance with the following instructions.  ‐ Before 

performing any maintenance, always remove the voltage with 

a bipolar switch.  ‐ The light souce must be replaced only by 

qualified personnel or by the manufacturer of the fitting.  ‐ 

Any type of component maintenance can only be carried out 

by qualified personnel or by the manufacturer of the device.  ‐ 

The following instructions must be kept in a safe place. 

DE - 

 Wichtig. 

  ‐ Zur Gewährleistung der einwandfreien Funktionsweise und 

Sicherheit der Leuchte muss die Installation sachgemäß durch 

Fachpersonal erfolgen und dabei die folgenden Anleitungen 

beachtet werden.  ‐ Vor eventuellen Instandhaltungsarbeiten 

mit dem zweipoligen Schalter immer die Spannung  

abtrennen.  ‐ Die Auswechslung des Leuchtmittels darf 

nur von Fachpersonal oder vom Hersteller der Leuchte 

ausgeführt werden.  ‐ Jede Art von Wartungseingriff an den 

Bestandteilen darf nur von Fachpersonal oder vom Hersteller 

der Leuchte durchgeführt werden.  ‐ Die Anleitungen sind 

aufzubewahren.

FR - 

 Important. 

  ‐ Cela implique, afin de garantir son bon fonctionnement 

et la sécurite de celui-ci, que son installation et son 

raccordement soient effectués par du personnel qualifié.  ‐ 

Avant d'éventuelles opérations d'entretien, toujours 

couper la tension à l'aide d'un interrupteur bipolaire.  ‐ Le 

remplacement des sources lumineuses ne peut être 

effectué que par du personnel qualifié ou par le fabricant 

de l'appareil.  ‐ Toute intervention d’entretien sur les 

composants ne peut être réalisée que par du personnel 

qualifié ou par le fabricant de l’appareil.  ‐ Les instructions 

doivent etre absolument conservees apres l’installation des 

produits.

ES - 

 Importante. 

  ‐ Para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad 

de la luminaria es necesario que su instalación sea realizada 

a la perfección por personal especializado, respetando 

las siguientes instrucciones.  ‐ Antes de cualquier tipo de 

mantenimiento, cortar siempre la tensión con el disyuntor 

bipolar.  ‐ La sustitución de la fuente luminosa puede ser 

efectuada sólo por personal cualificado o por el fabricante 

de la luminaria.  ‐ Cualquier tipo de mantenimiento a los 

componentes puede ser llevado a cabo sólo por personal 

cualificado o por el fabricante del aparato.  ‐ Las instrucciones 

deberán ser guardadas.

NL - 

 Belangrijk. 

  ‐ Om een goede werking en de veiligheid van de armatuur 

te garanderen is het daarom noodzakelijk dat de installatie 

vakkundig wordt uitgevoerd, door gekwalificeerd personeel 

en met inachtneming van de montage-instructies.  ‐ Voordat 

men eventueel onderhoud gaat uitvoeren moet men altijd 

de stroom uitschakelen met een bipolaire schakelaar.  ‐ De 

vervanging van de lichtbron mag alleen door gekwalificeerd 

personeel of door de constructeur van de armatuur worden 

uitgevoerd.  ‐ Welk onderhoud dan ook aan de onderdelen 

mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel 

of door de constructeur van de armatuur.  ‐ De instructies 

moeten bewaard worden.

PT - 

 Importante. 

  ‐ Para garantir o bom funcionamento e a segurança do 

aparelho, é necessário que a instalação seja executada 

de acordo com as boas práticas por pessoal qualificado, 

respeitando as instruções seguintes.  ‐ Antes de eventuais 

manutenção, desligar sempre a tensão com um interruptor 

bipolar.  ‐ A substituição da fonte luminosa só pode 

ser efetuada por pessoal qualificado ou pelo fabricante 

do aparelho.  ‐ Qualquer tipo de manutenção dos 

componentes só pode ser efetuado por pessoal qualificado 

ou pelo fabricante do aparelho.  ‐ As instruções devem ser 

conservadas.

DK - 

 Vigtigt. 

  ‐ Beslaget skal installeres korrekt af kvalificeret personale 

for optimal ydelse og sikkerhed.  ‐ Før enhver form for 

vedligeholdelse, slukkes for strømmen på on/off kontakten.  ‐ 

Udskiftningen af lyskilden må kun udføres af kvalificeret 

personale eller af fabrikanten af apparatet.  ‐ Enhver form 

for vedligeholdelse på komponenterne, må kun udføres af 

kvalificeret personale eller af producenten af apparaturet.  ‐ 

Følgende vejledning skal følges nøje.

CZ - 

 Důležité. 

  ‐ Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení 

je nutné, aby instalaci provedl odborným způsobem 

kvalifikovaný personál, který dodržuje dále uvedené 

pokyny.  ‐ Před každou údržbou vždy vypněte napětí pomocí 

dvoupólového vypínače.  ‐ Výměnu světelného zdroje 

smí provádět pouze kvalifikovaný personál nebo výrobce 

svítidla.  ‐ Jakoukoli údržbu komponent smí provádět pouze 

kvalifikovaný personál nebo výrobce svítidla.  ‐ Pokyny se 

musí uložit.

PL - 

 Ważne. 

  ‐ Aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie i 

bezpieczeństwo urządzenia, konieczne jest, by instalacja 

została wykonana przez wykwalifikowany personel, 

przestrzegający następujących instrukcji.  ‐ Przed 

rozpoczęciem ewentualnej konserwacji, należy odciąć 

napięcie przy pomocy dwubiegunowego wyłącznika.  ‐ 

Wymiana źródła światła może zostać wykonana wyłącznie 

przez wykwalifikowany personel lub przez producenta 

urządzenia.  ‐ Jakakolwiek czynność konserwacji 

komponentów może zostać wykonana wyłącznie 

przez wykwalifikowany personel lub przez producenta 

urządzenia.  ‐ Należy przechowywać instrukcję.

RU - 

 Важно. 

  ‐ Для обеспечения правильной работы и безопасности 

прибора установка должна быть выполнена 

квалифицированным персоналом в соответствии со 

следующими инструкциями.  ‐ Перед техобслуживанием 

всегда отключать напряжение посредством 

двухполюсного выключателя.  ‐ Замену источника 

света может выполнять только квалифицированный 

персонал или изготовитель прибора.  ‐ Любое 

техобслуживание компонентов может выполнять 

только квалифицированный персонал или изготовитель 

прибора.  ‐ Инструкции следует сохранить.

SI - 

 Pomembno. 

  ‐ Za zagotovitev pravilnega delovanja in varnosti naprave, 

je treba slednjo pravilno montirati, kar mora opraviti 

usposobljeno osebje in pri tem upoštevati naslednja 

navodila.  ‐ Pred morebitnim vzdrževanjem z dvopolnim 

stikalom vedno odklopite napetost.  ‐ Zamenjavo svetlobnega 

vira lahko opravi samo usposobljeno osebje ali proizvajalec 

naprave.  ‐ Vsako vzdrževanje sestavnih delov lahko opravi 

samo usposobljeno osebje ali proizvajalec naprave.  ‐ 

Navodila se mora shraniti.

GR - 

 Σημαντικό. 

  ‐ Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία και την ασφάλεια 

της συσκευής η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από ειδικευμένο 

προσωπικό, τηρώντας τις ακόλουθες οδηγίες.  ‐ Πριν 

εκτελέσετε οποιαδήποτε συντήρηση, πάντα να αφαιρείτε την 

τάση με ένα διπολικό διακόπτη.  ‐ Η φωτεινή πηγή πρέπει 

να αντικατασταθεί μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό ή 

από τον κατασκευαστή της τοποθέτησης.  ‐ Οποιοδήποτε 

είδος εξαρτήματος συντήρησης μπορεί να διεξαχθεί μόνο 

από εξειδικευμένο προσωπικό ή από τον κατασκευαστή της 

συσκευής.  ‐ Οι οδηγίες πρέπει να τηρούνται.

SK - 

 Dôležité 

  ‐ Na zaistenie správneho fungovania a bezpečnosti 

zariadenia je nevyhnutné, aby ho nainštaloval kvalifikovaný 

personál za dodržania všetkých požiadaviek platných noriem, 

pokynov a predpisov.  ‐ Pred vykonávaním akejkoľvek 

údržby odpojte napätie dvojpólovým vypínačom.  ‐ Svetelný 

zdroj môže vymieňať len kvalifikovaný personál alebo 

výrobca zostavy.  ‐ Akýkoľvek typ úd ržby komponentov 

môže vykonávať len kvalifikovaný personál alebo výrobca 

zariadenia.  ‐ Nasledujúci návod si musíte odložiť.

.בושח 

 -  IL 

 לש תוחיטבו םיילמיטפוא םיעוציב תחטבהל ‐ 

 ידי לע הניקתה ותבכרהל גואדל שי הרואתה ףוג

 ישארה םרזה תא קתנל שי ‐  .ךמסומ עוצקמ שיא

 הקוזחת תולועפ לכ ינפל יבטוק וד קספמ תרזעב

 עצבתהל הלוכי רואה רוקמ תפלחה ‐  .איהש

 ףוג לש ןרציה ידי לע וא ךמסומ יאנכט ידי לע קר

 עצובת אוהש גוס לכמ םיביכר תקוזחת ‐  .הרואתה

 ןרציה ידי לע וא םיכמסומ עוצקמ ישנא ידי לע קר

 תוארוהה יפ לע לועפל דיפקהל שי ‐  .רישכמה לש

.תואבה

:ماه 

 -  SA

 

 حيحص لكشب تازيهجتلا بيكرت متي نأ بجي ‐ 

 لثملأا ءادلأا قيقحتل نيلهؤم نيفظوم لبق نم

 حاتفمللاخ نم ةيطلوفلا ا ًمئاد لصفا ‐ .ةملاسلاو

 بجي ‐ .ةنايص ةيلمع يأب مايقلا لبق ةيبطقلا جودزم

 وأ لهؤم ينف لبِق نم لاإ ءوضلا ردصم لادبتسا متي لاإ

 ءارجإ نكمي لا ‐ .بيكرتلا ةعطقل ةعنصملا ةكرشلا

 وأ لهؤم ينف لبِق نم لاإ تانوكملا نم عون يلأ ةنايص

 تاداشرلإاب مازتللاا بجي ‐ .زاهجلل ةعنصملا ةكرشلا

.مراص لكشب ةيلاتلا

48092220 | E.01 | 02 - 2017

1

THROUGH WIRING

CONNECTION

DALI

EMERGENCY

LUMINAIRE 3 H

1-10 V

0,5

INFRARED MOTION

SENSOR

IK 07

2,6 J

IK 09

11J

IK 10

24 J

CLASS I

IP 66

LAMA+

LAMA+ S/EW (68W-101W-148W-205W) 

‐ On/Off 

‐ Dimmable 1-10V 

‐ Dimmable Dali 

‐ Detek 

‐ Smart 

‐ Emergency

LAMA+ S/W (68W-101W-148W-205W) 

‐ On/Off 

‐ Dimmable 1-10V 

‐ Dimmable Dali 

‐ Detek 

‐ Smart 

‐ Emergency

Max 10 kg

0,192 m

2

0,042 m

2

Min

200 mm

46

0

418

160

10

2

51

46

0

418

160

10

2

51

46

0

418

160

10

2

51

CENTRAL FRAME

LENSES

GRILL PROTECTION

LAMA+ ON/OFF

LAMA+ DETEK

LAMA+ EMERGENCY

Summary of Contents for LAMA+ S/EW

Page 1: ...yskilden må kun udføres af kvalificeret personale eller af fabrikanten af apparatet Enhver form for vedligeholdelse på komponenterne må kun udføres af kvalificeret personale eller af producenten af apparaturet Følgende vejledning skal følges nøje CZ Důležité Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení je nutné aby instalaci provedl odborným způsobem kvalifikovaný personál který dodržuje ...

Page 2: ... napätie 4kV podľa normy EN 61643 1 Modely s SPD sú k dispozícii IBA v TRIEDE I SPD נחשולים מפני הגנה בהתקן מצוידים IL גוף של מירבית להגנה בדרייבר ישירות משולב מרשת צפויים בלתי מתח נחשולי מפני התאורה EN 61643 1 תקן לפי 4kV של לשיא עד החשמל נחשולים מפני הגנה בהתקן המצוידים דגמים CLASS I ב רק זמינים SPD التغير من للحماية إضافي جهاز هذا كمل ُ ي و SA الجهاز في متكامل SPD الفولطية في المفاجئ الطاقة ات ...

Page 3: ...voor installatie op normaal ontvlambare oppervlakken Zorg voor een voedingslijn met apparaten die piekspanningen voorkomen surge protection Voordat men welk onderhoud ook gaat uitvoeren de lijnverbinding loskoppelen van de stroom Men moet het 3 5 polige stopcontact de stekker loskoppelen Hang de armatuur op met een stalen kabel ketting die geschikt is voor het gewicht PT Instruções de instalação O...

Page 4: ...ym urządzeniem bezprzewodowym DALI RU С цифровым диммируемым источником питания DALI и беспроводным устройством совместимым с DALI SI Z digitalnim napajalnikom z možnostjo zatemnitve DALI in z DALI združljivo brezžično napravo GR Με σβηστό DALI μπάλαστ και ασύρματη συσκευή συμβατή με DALI SK So stmievateľným digitálnym predradníkom DALI a bezdrôtovým zariadením kompatibilným s DALI והתקן לעמעום ני...

Page 5: ...ning for max antal man kan installerer i en serie OBS dette ledningsdiagram SKAL overholdes når de elektriske ledninger tilsluttes CZ Zapojení v řadě Ve verzi pro prubezné zapojení H07RN F pouzitelné typy kabelu viz císlo svítidla a maximální instalacní vzdálenost UPOZORNĚNÍ pro napájení svítidla přesně dodržujte uvedené schéma zapojení PL Zasilanie systemu liniowego W wersjach z okablowaniem prze...

Page 6: ...técnicas RU Технические характеристики טכניים מאפיינים IL Spannung 220 240V Ac 50 60Hz Alimentação 220 240V Ac 50 60Hz Питание 220 240V Ac 50 60Hz וולטז 220 240V Ac 50 60Hz Betriebsdauer 3 h Autonomia 3 horas Автономия 3 часа עצמאית פעולה משך שעות 3 Batterie 3x4 5Ah D Cell Ni Cd Acumuladores 3x4 5Ah D Cell Ni Cd Аккумуляторы 3x4 5Ah D Cell Ni Cd סוללה 3x4 5Ah D Cell Ni Cd Umgebungstemperatur 5 C 5...

Page 7: ...tępnie należy okresowo przynajmniej co 2 miesiące wykonywać pełen cykl rozładowania naładowania w celu oceny wydajności akumulatorków Unikać cyklów niepełnego naładowania rozładowania akumulatorków Akumulatorki muszą zostać wymienione gdy urządzenie nie jest w stanie osiągnąć deklarowanej autonomii lub po 500 cyklach naładowania rozładowania i po 4 latach od daty znakowania należy je wymienić na a...

Page 8: ... do projetor utilizando um pano macio DK RengØr jævnligt glasset med en blØd klud CZ Aby se nepoškodily elektrické součástky je nutné ihned vyměnit nefunkční světelné zdroje po ukončení jejich životnosti PL Czyścić regularnie szkło dyfuzor projektora używając miękkiej szmatki RU Регулярно очищать стекло рассеиватель прожектора мягкой салфеткой SI Steklo difuzor žarometa redno čistite z mehko krpo ...

Reviews: