background image

SBP S.p.A. 

Via Provinciale, 57 - 24050 Ghisalba (BG) - Italia 

Tel: +39.0363.94.06.11 - Fax: +39.0363.94.06.90

IT - 

 Importante. 

  ‐ Modifiche o manomissioni del prodotto senza 

l’autorizzazione del costruttore, comportano il decadimento 

della garanzia e della responsabilità della SBP S.p.A.  ‐ Vietata 

la riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta 

di SBP S.p.A.

GB - 

 Important. 

  ‐ Any misuse or any modification of the product not 

expressly authorised by the manufacturer is hazardous and 

makes the warranty nil and void.  ‐ Any reproduction of the 

contents of this sheet without prior written consent of SBP 

S.p.A. is prohibited.

DE - 

 Wichtig. 

  ‐ Änderungen oder Manipulationen am Produkt ohne 

Genehmigung des Herstellers haben den Verfall der Garantie 

und der Haftung von SBP S.p.A. zur Folge.  ‐ Jede - auch 

teilweise - Vervielfältigung ohne vorherige schriftliche 

Genehmigung durch SBP S.p.A. ist untersagt.

FR - 

 Important. 

  ‐ Les modifications ou altérations du produit sans 

l'autorisation du fabricant comportent l'expiration de la 

garantie et de la responsabilité de la société SBP S.p.A.  ‐ ALa 

reproduction, même partielle, est interdite sans l'autorisation 

écrite de SBP S.p.A.

ES - 

 Importante. 

  ‐ Modificaciones o alteraciones del producto, sin la 

autorización del fabricante, anularán la garantía y la 

responsabilidad de la SBP S.p.A.  ‐ Está prohibida la 

reproducción, incluso parcial, sin la autorización por escrito 

de SBP S.p.A.

NL - 

 Belangrijk. 

  ‐ Modificaties of verkeerde behandeling van het 

product zonder toestemming van de constructeur laten 

de garantie vervallen en ontheft SBP S.p.A.van iedere 

aansprakelijkheid.  ‐ Vermenigvuldiging, ook van gedeelten, 

zonder schriftelijke toestemming van SBP S.p.A, is verboden.

PT - 

 Importante. 

 ‐ Modificações ou alterações do produto sem autorização 

do fabricante implicam a anulação da garantia e da 

responsabilidade da SBP S.p.A.  ‐ Proibida a reprodução, total 

ou parcial, sem utorização por escrito da SBP S.p.A.

DK - 

 Vigtigt. 

  ‐ Enhver ændring eller misbrug af produktet uden 

producentens tilladselse, medfØrer bortfald af garantien og 

ethvert ansvar for SBP S.p.A.  ‐ FReproduktion - også kun 

delvis - er forbudt uden skriftlig tilladelse fra SBP S.p.A.

CZ - 

 Důležité. 

  ‐ Úpravy nebo zásahy do výrobku bez souhlasu výrobce mají 

za následek zánik záruky a odpovědnosti SBP S.p.A.  ‐ Zákaz 

jakéhokoliv, byť i částečného rozmnožování bez písemného 

svolení výrobce SBP S.p.A.

PL - 

 Ważne. 

  ‐ Modyfikacje produktu bez wcześniejszej zgody producenta 

spowodują wygaśnięcie gwarancji oraz odpowiedzialności 

firmy SBP S.p.A.  ‐ Zabrania się powielania, również 

częściowego, bez pisemnej zgody firmy SBP S.p.A.

RU - 

 Важно. 

  ‐ Модификации или нарушение конструкции прибора 

без разрешения изготовителя вызывают отмену 

гарантии и снимают ответственность с SBP S.p.A.  ‐ 

Запрещено воспроизведение, в том числе частичное, без 

письменного разрешения SBP S.p.A.

SI - 

 Pomembno. 

  ‐ Spremembe ali posegi na proizvodu brez dovoljenja 

proizvajalca imajo za posledico razveljavitev garancije in 

odgovornosti SBP S.p.A.  ‐ Reproduciranje, tudi delno, brez 

pisnega dovoljenja SBP S.p.A. je prepovedano.

GR - 

 Σημαντικό. 

  ‐ Οποιαδήποτε λάθος χρήσης ή τροποίηση του προϊόντος που 

δεν είναι ρητά εξουσιοδοτημένη από τον κατασκευαστή, είναι 

επικίνδυνη και καθιστά άκυρη την εγγύηση.  ‐ Οποιαδήποτε 

αναπαραγωγή των περιεχομένων αυτού του φυλλαδίου χωρίς 

προηγούμενη συναίνεση της SBP S.p.A. απαγορεύεται.

SK - 

 Dôležité. 

  ‐ Akékoľvek zneužitie alebo zmena výrobku, ktoré nie 

sú výslovne povolené výrobcom, je nebezpečné a má za 

následok stratu záruky a odstúpenie od zmluvy.  ‐ Akékoľvek 

kopírovanie obsahu tohto listu bez predchádzajúceho 

písomného súhlasu spoločnosti SBP S.p.A je zakázané.

.בושח 

 -  lL 

 וניאש רצומה לש יוניש לכ וא הערל שומיש לכ ‐ 

 תא לטבמו ןכוסמ אוה ןרציה ידי לע רשואמ

 אלל יחכונה ןוילגה לש ןכות תקתעה ‐  .תוירחאה

 הרוסא SBP S.p.A לש שארמ המכסהו רושיא

.טלחהב

.ماه

 -  SA

 

 هيف ليدعتلا وأ جتنملا مادختسا ءوسل ةلاح يأ نإ ‐ 

 اًرمأ دعُي ةعنصملا ةكرشلا نم كلذب حيرص حيرصت نود

 يأب مايقلا عنمُي ‐ .ٍغلاو ًلاطاب نامضلا لعجيو اًريطخ

 ةيطخ ةقفاوم نود ةقرولا هذه تايوتحمل خسن ةيلمع

.SBP S.p.A ةكرش نم

www.performanceinlighting.com

48092220 | E.01 | 02 - 2017

8

IT - 

  Pulite regolarmente il vetro/diffusore del proiettore, 

utilizzando un panno morbido.

GB - 

  Regularly clean the glass/diffuser diffusor of the 

spotlight with a soft cloth.

DE - 

  Das Glas/den Diffusor des Strahlers regelmäßig mit 

einem weichen Tuch reinigen.

FR - 

  Nettoyez régulièrement le verre/diffuseur du 

projecteur à l'aide d'un chiffon doux.

ES - 

  Limpie regularmente el vidrio/difusor del proyector, 

utilizando un paño húmedo.

NL - 

  Maak de glazen van de schijnwerper regelmatig 

schoon, gebruik een zachte doek.

PT - 

  Limpar regularmente o vidro/difusor do projetor, 

utilizando um pano macio.

DK - 

  RengØr jævnligt glasset med en blØd klud.

CZ - 

  Aby se nepoškodily elektrické součástky, je nutné 

ihned vyměnit nefunkční světelné zdroje po ukončení jejich 
životnosti.

PL - 

  Czyścić regularnie szkło/dyfuzor projektora, używając 

miękkiej szmatki.

RU - 

  Регулярно очищать стекло/рассеиватель 

прожектора мягкой салфеткой.

SI - 

  Steklo/difuzor žarometa redno čistite z mehko krpo.

GR - 

  Να καθαρίζετε τακτικά το τζάμι/διαχύτη του 

προβολέα με ένα μαλακό πανί.

SK - 

  Pravidelne čistite sklo reflektora mäkkou tkaninou.

 סנפה לש תיכוכזה תא עובק ןפואב תוקנל שי 

 -  IL

.הכר תילטמ םע

 ةروصب سونافلا ةرشان/جاجز فيظنت ىجرُي 

 -  SA

ةمعان شامق ةعطق مادختساب ةمظتنم

INSTRUCTIONS FOR CLEANING THE LUMINAIRE

IT - 

  Sostituire i vetri/diffusori di protezione danneggiati. 

Richiedere il ricambio al costruttore.

GB - 

  Replace any damaged glass/diffusers. Request the 

manufacturer to provide a spare part.

DE - 

  Beschädigte Schutzgläser/Diffusoren ersetzen. 

Ersatzteile beim Hersteller anfordern.

FR - 

  Remplacer les verres/diffuseurs de protection 

endommagés. Demander les pièces de rechange au fabricant.

ES - 

  Sustituir los vidrios/difusores de protección dañados. 

Solicitar la pieza de repuesto al fabricante.

NL - 

  Vervang beschadigde beschermingsglazen/diffusers. 

Vraag bij de constructeur om een ruildeel.

PT - 

  Substituir os vidros/difusores de proteção danificados. 

Solicitar a peça de substituição ao fabricante.

DK - 

   Udskift glas / spredeglas hvis beskyttelsen 

beskadiges. Bestil reservedel fra producenten.

CZ - 

  Poškozená skla / ochranné difuzéry vyměňte. 

Náhradní díly si objednejte u výrobce.

PL - 

  Należy wymieniać uszkodzone szkła/dyfuzory. Po 

część zamienną należy zwrócić się do producenta.

RU - 

  Заменять поврежденные защитные стекла/

рассеиватели. Для заказа запасных частей обращаться к 
изготовителю.

SI - 

  Poškodovano steklo/difuzor zamenjajte. Nadomestne 

dele naročite pri proizvajalcu.

GR - 

  Να αντικαθιστάτε οποιοδήποτε τζάμια/διαχύτες 

κατεστραμμένα. Να ζητήσετε από τον κατασκευαστή να σας 
προμηθεύσει με ανταλλακτικό.

SK - 

  Poškodené sklá / reflektory vymeňte. Náhradné diely 

požadujte od výrobcu.

 שקבל שי .הרובש הנגה תיכוכז ףילחהל שי 

 -  IL

.ףוליח קלח קפסל ןרציהמ

 نم بلطاو .ةفلات تارشان/جاجز يأ لدبتسا 

 -  SA

.رايغ ةعطق ريفوت ةعنصملا ةكرشلا

IT - 

  Per preservare l’ambiente, a fine vita, non gettare 

questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma 
portarlo in uno dei punti di raccolta autorizzati.

GB - 

  In respect and compliance to environmental standars 

at the end of life do not dispose of as standard waste, this 
must be taken to one of the authorised collection points.

DE - 

  Zum Schutz der Umwelt darf diese Leuchte nach dem 

Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll 
entsorgt werden, sondern muss bei den vorgesehenen 
Annahmestellen abgegeben werden.

FR - 

  Pour préserver l'environnement, en fin de vie, ne pas 

jeter cet appareil dans la poubelle normale, mais l'emmener 
dans l'un des centres de collecte autorisés.

ES - 

  Para proteger el medio ambiente, al final de la 

vida útil, no arroje esta luminaria en la recogida de residuos 
común; llévelo a uno de los puntos de recogida autorizados.

NL - 

  Gooi, om het milieu te beschermen, de armatuur niet 

bij het gewone afval, maar breng het naar een geautoriseerd 
inzamelingspunt.

PT - 

  Para preservar o ambiente, no final da sua vida útil, 

não deitar este aparelho junto com os resíduos domésticos. 
Leve-o até um ponto de recolha autorizado.

DK - 

  Vis miljØhensyn og smid ikke dette apparat efter 

endt levetid væk med det normale husholdningsaffald, men 
aflever det til en godkendt genbrugsstation.

CZ - 

  V souladu s normami na ochranu životního prostředí 

nevyhazujte výrobek do komunálního odpadu, ale odevzdejte 
jej v pověřených sběrných dvorech.

PL - 

  W celu ochrony środowiska, urządzenie nie może 

zostać utylizowane z normalnymi odpadami, lecz musi 
zostać oddane do autoryzowanego punktu zbiórki odpadów 
specjalnych.

RU - 

  В целях охраны окружающей среды в конце 

срока службы сдать прибор на утилизацию в один из 
уполномоченных пунктов сбора отходов.

SI - 

  Za varovanje okolja, ob koncu življenjske dobe 

aparat ne odstranite kot navaden odpadek, oddajte ga 
pooblaščenemu zbirnemu centru.

GR - 

  Σύμφωνα και με σεβασμό στα περιβαλλοντικά 

πρότυπα, στο τέλος της ζωής τους μην τις πετάτε όπως τα 
συνήθη απόβλητα, πρέπει να τις πηγαίνετε σε κάποιο από τα 
εξουσιοδοτημένα σημεία συλλογής.

SK - 

  V súlade s normami na ochranu životného prostredia 

nevyhadzujte výrobok do komunálneho odpadu, odovzdajte 
ho do povolených zberných miest.

 ךילשהל ןיא הביבסה תוכיא ןקתל םאתהב 

 -  IL

 תודוקנב אלא לוקת רצומה רשאכ וא שומיש םותב

.לוקת רצומל תדעוימה תלוספ ףוסיא

 لاثتملااو ةيئيبلا ريياعملا مارتحا ىلع ا ًصرح 

 -  SA

 مدع ىجرُي ،سونافلل يضارتفلاا رمعلا ةياهن دعب ،اهل

 نع هنم صلختلا بجي امنإو ,تايافنك هنم صلختلا

 اهل حرصملا عيمجتلا زكارم دحأ ىلإ هميلست قيرط

.كلذب

INSTRUCTIONS FOR THE END OF LIFE AND DISPOSAL OF THE COMPONENTS

Summary of Contents for LAMA+ S/EW

Page 1: ...yskilden må kun udføres af kvalificeret personale eller af fabrikanten af apparatet Enhver form for vedligeholdelse på komponenterne må kun udføres af kvalificeret personale eller af producenten af apparaturet Følgende vejledning skal følges nøje CZ Důležité Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení je nutné aby instalaci provedl odborným způsobem kvalifikovaný personál který dodržuje ...

Page 2: ... napätie 4kV podľa normy EN 61643 1 Modely s SPD sú k dispozícii IBA v TRIEDE I SPD נחשולים מפני הגנה בהתקן מצוידים IL גוף של מירבית להגנה בדרייבר ישירות משולב מרשת צפויים בלתי מתח נחשולי מפני התאורה EN 61643 1 תקן לפי 4kV של לשיא עד החשמל נחשולים מפני הגנה בהתקן המצוידים דגמים CLASS I ב רק זמינים SPD التغير من للحماية إضافي جهاز هذا كمل ُ ي و SA الجهاز في متكامل SPD الفولطية في المفاجئ الطاقة ات ...

Page 3: ...voor installatie op normaal ontvlambare oppervlakken Zorg voor een voedingslijn met apparaten die piekspanningen voorkomen surge protection Voordat men welk onderhoud ook gaat uitvoeren de lijnverbinding loskoppelen van de stroom Men moet het 3 5 polige stopcontact de stekker loskoppelen Hang de armatuur op met een stalen kabel ketting die geschikt is voor het gewicht PT Instruções de instalação O...

Page 4: ...ym urządzeniem bezprzewodowym DALI RU С цифровым диммируемым источником питания DALI и беспроводным устройством совместимым с DALI SI Z digitalnim napajalnikom z možnostjo zatemnitve DALI in z DALI združljivo brezžično napravo GR Με σβηστό DALI μπάλαστ και ασύρματη συσκευή συμβατή με DALI SK So stmievateľným digitálnym predradníkom DALI a bezdrôtovým zariadením kompatibilným s DALI והתקן לעמעום ני...

Page 5: ...ning for max antal man kan installerer i en serie OBS dette ledningsdiagram SKAL overholdes når de elektriske ledninger tilsluttes CZ Zapojení v řadě Ve verzi pro prubezné zapojení H07RN F pouzitelné typy kabelu viz císlo svítidla a maximální instalacní vzdálenost UPOZORNĚNÍ pro napájení svítidla přesně dodržujte uvedené schéma zapojení PL Zasilanie systemu liniowego W wersjach z okablowaniem prze...

Page 6: ...técnicas RU Технические характеристики טכניים מאפיינים IL Spannung 220 240V Ac 50 60Hz Alimentação 220 240V Ac 50 60Hz Питание 220 240V Ac 50 60Hz וולטז 220 240V Ac 50 60Hz Betriebsdauer 3 h Autonomia 3 horas Автономия 3 часа עצמאית פעולה משך שעות 3 Batterie 3x4 5Ah D Cell Ni Cd Acumuladores 3x4 5Ah D Cell Ni Cd Аккумуляторы 3x4 5Ah D Cell Ni Cd סוללה 3x4 5Ah D Cell Ni Cd Umgebungstemperatur 5 C 5...

Page 7: ...tępnie należy okresowo przynajmniej co 2 miesiące wykonywać pełen cykl rozładowania naładowania w celu oceny wydajności akumulatorków Unikać cyklów niepełnego naładowania rozładowania akumulatorków Akumulatorki muszą zostać wymienione gdy urządzenie nie jest w stanie osiągnąć deklarowanej autonomii lub po 500 cyklach naładowania rozładowania i po 4 latach od daty znakowania należy je wymienić na a...

Page 8: ... do projetor utilizando um pano macio DK RengØr jævnligt glasset med en blØd klud CZ Aby se nepoškodily elektrické součástky je nutné ihned vyměnit nefunkční světelné zdroje po ukončení jejich životnosti PL Czyścić regularnie szkło dyfuzor projektora używając miękkiej szmatki RU Регулярно очищать стекло рассеиватель прожектора мягкой салфеткой SI Steklo difuzor žarometa redno čistite z mehko krpo ...

Reviews: