background image

© 2019 - perma-tec 

GmbH & Co. KG

 | www.perma-tec.com

 I 

154

153

 I 

perma STAR VARIO

Fel

Orsak 

Åtgärd

22

a

Ingen smörjning

Felaktig montering

Gängad ring ska dras 

till markeringen (pilen 

måste synas helt)

19

b

Displayen är tom när 

batteri är isatt

Batteriet är tomt

Sätt i nytt batteri

Drivenheten defekt

Byt ut drivenheten

c

LED blinkar i rött / 

”OL” visas

Mottryck överstiger 

6 bar under en längre 

tid

Lossa blockeringar 

 

Mottryck < 6 bar, tryck 

på SET-knappen

d

LED blinkar i rött / 

”Lo” visas

Batteriet har använts

fl era gånger

Sätt i nytt batteri

e

LED blinkar i rött / 

”LC” visas även om 

LC inte är tom

För liten LC-volym 

inställd

Välj korrekt LC-volym 

och byt LC

20

f

LED blinkar i grönt, 

även om LC är tom

För stor LC-volym 

inställd

Välj korrekt LC-volym 

och byt LC

g

LED blinkar i rött / 

”ut” visas

Tillåten temperatur 

underskriden under 

en längre tid

Beakta korrekt tem-

peratur, tryck på 

SET-knappen

h

LED blinkar i rött / 

”Er” visas

Drivmotor defekt

Byt ut drivenheten

23

Drivenheten ska lämnas till återvinning efter avslutad livscykel.

21

24

Utöver följande anvisningar ska även kapitel 1.0 - 7.0 och 10.0 beaktas!

22

25

Smörjmedelsdispenseringen är tidsstyrd.

25

26

Ställa in LC-volym

27

a

Håll in SET-knappen i 5 sekunder.

b

Inställning kan göras så snart de tre staplarna blinkar.

c

Ställ in LC-volym genom att trycka på SET-knappen:

1x = LC 60

2x = LC 120

3x = LC 250 

4x = LC 500

d

Efter 3 sekunder övertas ändringen (utan att SET-knappen trycks in).

27

Ställa in dispenseringstid

27

a

Inställning kan göras så snart siffrorna blinkar.

b

Ställ in dispenseringstiden (1–24 veckor) genom att trycka på 

SET-knappen:

1x = 1 vecka

2x = 2 veckor osv.

c

Efter 3 sekunder övertas ändringen (utan att SET-knappen trycks in).

d

När inställningarna har verkställts stängs systemet av.

28

Utöver följande anvisningar ska även kapitel 1.0 - 8.0 och 10.0 beaktas!

30

29

Använd endast drivenhet med lågtemperaturmärkning!

31

30

Använd 3 x AAA litiumbatterier 1,5 V! Införskaffas på plats.

31

31

Använd endast lämpliga lågtemperatursmörjmedel!

31

32

Sätt i lågtemperaturbatterihuset (C2) inkl. 3 x AAA litiumbatterier 

1,5 V i drivenhetenen (B) och spärra den.

32

33

Ta ut de förbrukade batterierna och lämna in dem till avfallshanteringen.

33

sv

22

33

Summary of Contents for STAR VARIO

Page 1: ...A01 Art No 108316 perma tec GmbH Co KG Hammelburger Str 21 97717 EUERDORF GERMANY Tel 49 9704 609 0 info perma tec com www perma tec com The Expert in Lubrication Solutions Operating Instructions perma STAR VARIO ...

Page 2: ... LC 500 8 2 Anzeigen 8 3 Konfiguration Drive 500 handling 8 1 Properties LC 500 8 2 Displays 8 3 Configuration 22 29 9 0 Tieftemperatur 40 C bis 60 C 9 1 Spezielle Eigenschaften 9 2 Tieftemperatur Batteriegehäuse 9 3 Entsorgung Lithium Batterien Low temperature 40 C to 60 C 9 1 Special properties 9 2 Battery housing low temperature 9 3 Disposal of lithium batteries 30 33 10 0 Kennzeichnung Markings ...

Page 3: ... oz US LC 120 120 cm3 4 06 fl oz US LC 250 250 cm3 8 45 fl oz US D 50 20 C 68 F R1 4 Ø 72 mm 2 83 Ø 58 mm 2 28 Ø 63 mm 2 48 9 mm 0 35 175 mm 6 89 225 mm 8 86 LC 60 LC 120 LC 250 155 mm 6 10 A 152 mm 5 98 178 mm 7 01 A 228 mm 8 98 A Ø 75 mm 2 95 R1 4 9 mm 0 35 Lagerungsbedingungen Storage conditions E Schutzabdeckung Protection cover A Antrieb wiederverwendbar Drive re usable B LC befüllt nicht wiede...

Page 4: ...9 RECHARGE max 45 EN 60068 2 6 EN 60068 2 6 360 IP 10 0 Kennzeichnung Markings 34 35 Einsatztemperatur Operating temperature F Spendezeit Discharge period G Luftschallemission Airborne noise emission K A Einbaulage Shaft orientation I Öl befüllt Oil filled J Vibrationsprüfung Vibration test L Batterie nicht wiederverwendbar Battery not re usable C1 Alkali Mangan Alkaline manganese H ...

Page 5: ...ick it into place b Automatischer Selbsttest Automatic self test c Antrieb B und LC D zusammensetzen Assemble drive B and LC D d Antrieb auf die LC so aufsetzen dass die Verzahnungen ineinander greifen Place drive onto the LC such that the gear teeth engage e Gewindering handfest andrehen bis das weiße Dreieck komplett sichtbar ist Tighten threaded ring hand tight until the white trian gle is comp...

Page 6: ...1 3 34 17 11 8 5 6 8 5 7 4 8 4 2 3 8 3 4 3 1 2 8 1 30 3 00 4 36 6 06 7 36 9 06 10 36 12 12 13 42 15 12 16 42 18 12 t t t OFF t t t STAR VARIO Monate months LC 60 LC 120 LC 250 ON OK LED LED M LC 60 LC 120 LC 250 LED LED M t t 8s t 1s t 8s t 3s OK DAYS SINCE RED OK LED LED M OFF Spendezeit Discharge period G Spendemenge Discharge amount P Pausenzeit Pause time Q Display Display N SET Taster SET but...

Page 7: ... 3x LC 250 Set the LC size by pressing the SET button 1x LC 60 2x LC 120 3x LC 250 d Nach 3 s wird die Änderung ohne Drücken des SET Tasters übernommen The change is applied after 3 s without pressing the SET button 3 Spendezeit einstellen Setting the discharge period a Einstellung mög lich sobald die Ziffern blinken Once the numbers are flashing you can set it b Durch Drücken des SET Tasters Spend...

Page 8: ...n T Batterie nicht wiederverwendbar Battery not re usable C1 LC leer Empty LC U LC leer Empty LC U LC befüllt nicht wiederbefüllbar Filled LC not refillable D Zum Ausschalten SET Taster für 1 s gedrückt halten Hold down the SET button for 1 s to switch off 6 Bei Leerstand LC Wechsel durch führen und neue Bat terie C1 einlegen Replace LC when empty and insert a new battery C1 7 Zum Einschalten SET T...

Page 9: ...e SET button for 1 s to display the selected setting When you release the SET button rd and the number of days since the last event are displayed alternately for 10 s 10 Spenden werden durch ru gekennzeichnet Discharges are identified by ru 8 Durch Drücken des SET Tasters für 10 s wird die Sonderspen de PU aktiviert Es folgen drei Spenden mit jeweils 2 11 cm3 Durch Drücken des SET Tasters wird die ...

Page 10: ...te 1 12 months OFF ON 2 1 4 Verschlussstopfen Plug W Installations Wechseldatum Installation Exchange date V Einbaulage Shaft orientation I Ölrückhalteventil Oil retaining valve Y Anbau Mounting a Verschlussstopfen entfernen Remove plug b Schmiersystem in die vorbereitete Schmierstelle einschrauben Screw the lubrica tion system into the prepared lubrication point c Zum Einschalten SET Taster für 1...

Page 11: ... flashing red LED and LC displayed on the screen in dicate that an LC needs to be replaced Remove the lubrica tion system from the lubrication point 15 Antrieb und LC trennen Disconnect drive and LC 18 Neue Batterie in den Antrieb B einsetzen Insert a new battery in the drive B 19 Batterie einrasten Click the battery into place 16 Batterie entriegeln Release the battery 17 Batterie aus Antrieb entf...

Page 12: ...icht korrekt Not correctly assembled Gewindering bis Markierung dre hen Pfeil muss vollständig sichtbar sein Rotate threaded ring up to the mark arrow must be com pletely visible b Keine Anzeige im Display bei eingelegter Batterie No display when battery is inserted Batterie leer Battery empty Neue Batterie einsetzen Insert a new battery Antrieb defekt Drive defective Antrieb ersetzen Replace driv...

Page 13: ...0 0 Además de las siguientes instrucciones deben observarse los capítulos de 1 0 a 7 0 y 10 0 En plus des instructions suivantes les chapitres 1 0 7 0 et 10 0 doivent être observés Oltre alle seguenti istruzioni si deve tenere conto dei capitoli 1 0 7 0 e 10 0 24 17 18 Antrieb nach Ende der Lebensdauer der Wiederverwertung zuführen Drive is to be recycled at the end of its service life 23 Antrieb ...

Page 14: ...ties 1 4 LC 60 LC 120 LC 250 LC 500 LC 120 LC 250 LC 500 LC 500 321 mm 12 64 324 mm 12 76 A Wochen weeks LC 60 LC 120 LC 250 LC 500 500 SX JJWW yyww 500 1105 g 38 98 oz US SF01 A B C1 D LC 500 500 cm3 16 9 fl oz US D Vibrationsprüfung Vibration test L EN 60068 2 6 LC 60 LC 120 LC 250 LC 500 LC 500 OK LC 500 OK Einbaulage Shaft orientation I ...

Page 15: ... 2 48 3 12 3 30 3 54 4 12 4 36 4 54 5 18 5 36 6 00 6 18 6 42 7 00 7 24 7 42 8 06 8 24 0 12 0 18 0 30 0 42 0 54 1 00 1 12 1 24 1 36 1 42 1 54 2 06 2 18 2 24 2 36 2 48 3 00 3 06 3 18 3 30 3 42 3 48 4 00 4 12 LC 60 cm3 100 h LC 120 cm3 100 h LC 250 cm3 100 h t h min Wochen Weeks 0 13 cm3 0 26 cm3 0 53 cm3 LC 500 cm3 100 h 0 53 cm3 t t t STAR VARIO LC 60 120 250 LC 500 t t t Wochen weeks Wochen weeks ...

Page 16: ...rs übernommen The change is applied after 3 s without pressing the SET button d Nach erfolgter Übernahme der Einstellungen schaltet sich das System ab The system switches itself off once the settings have been applied successfully 27 LC Größe einstellen Setting LC size a SET Taster für 5 s gedrückt halten Hold down SET button for 5 s b Einstellung mög lich sobald die 3 Balken blinken Once the 3 ba...

Page 17: ...scharge period G Zusätzlich zu den folgenden Anweisungen sind die Kapitel 1 0 8 0 und 10 0 zu beachten In addition to the following instructions you must also observe chapters 1 0 8 0 and 10 0 Además de las siguientes instrucciones deben observarse los capítulos de 1 0 a 8 0 y 10 0 En plus des instructions suivantes les chapitres 1 0 8 0 et 10 0 doivent être observés Oltre alle seguenti istruzioni...

Page 18: ...llbar Filled LC not refillable D 31 Nur geeignete Tieftemperatur schmierstoffe verwenden Only use suitable low temperature lubricants 9 2 Tieftemperatur Batteriegehäuse Battery housing low temperature 3x AAA Li 1 5 V 2 0 Teile Erstmontage Components Initial assembly 5 6 5 0 LC Wechsel LC Exchange 17 18 perma Vorschlag perma suggestion Energizer Ultimate Lithium AAA C2 3 0 Bedienung Antrieb Ӏ 3 2 Ko...

Page 19: ...NENTS MAY IMPAIR SUITABILITY CLASS I II III DIVISION 2 GROUPS A B C D F and G THE LUBRICANTS DISPENSED BY THIS EQUIPMENT ARE TO HAVE FLASH POINTS GREATER THAN 200 F 93 C CET APPAREIL EST ADAPTÉ À L UTILISATION EN CATÉGORIE I II III DIVISION 2 GROUPES A B C D F et G OU DANS DES ENDROITS UNIQUEMENT NON DANGEREUX AVERTISSEMENT RISQUE D EXPLOSION LE REMPLACEMENT DE COMPOSANTS PEUT PORTER ATTEINTE À UN...

Page 20: ...a con residencia en la Comunidad que está autorizada a crear los pertinentes documentos técnicos Persona residente nella Comunità autorizzata a raccogliere la documentazione tecnica necessaria perma tec GmbH Co KG Hammelburger Straße 21 97717 EUERDORF GERMANY Produktbezeichnung Product description Désignation Tipo de producto Descrizione del prodotto Automatisches Schmiersystem Automatic lubricati...

Page 21: ...ungen welche die Funktion des Produktes nicht beeinflussen ohne vor herige Mitteilung vorzunehmen Schützen Sie die Umwelt indem Sie wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zuführen Beachten Sie die jeweiligen Entsorgungsrichtlinien Ihres Landes Schutzabdeckung Antrieb wiederverwendbar Batterie nicht wiederverwendbar Tieftemperatur Batteriegehäuse wiederverwendbar LC befüllt nicht wiederbefüllbar L...

Page 22: ...ли могат да се изтеглят от нашата интернет страница или да се получат от местните търговци Не поемаме отговорност за щети и производствени неизправности възникнали в резултат от неправилна употреба на смазочните материали или от неправилна работа със смазочната система В момента на доставката смазочната система съответства на състоянието на техниката и по принцип се счита за безопасна Поради непре...

Page 23: ...ви нова батерия в задвижването В 17 19 Да се фиксира батерията 17 20 Приема се последно наличната настройка 18 21 Да се завият ново LC и задвижването Смазочната система отново е готова за работа 18 1 Първоначален монтаж 5 a Поставете батерията С1 в задвижването В и я фиксирайте b Автоматичен автотест c Сглобяване на задвижване B и LC D d Задвижването да се постави върху LC така че зъбните зацепван...

Page 24: ...ането 23 Задвижването след края на срока на експлоатация да се предаде за рециклиране 21 24 Освен следващите указания да се вземат под внимание и глави 1 0 7 0 и 10 0 22 25 Освобождаването на смазочен материал се извършва с управление по време 25 26 Настройка на размер LC 27 a Бутон SET да се задържи натиснат за 5 s b Настройката е възможна когато мигат 3 те стълба c Чрез натискане на бутон SET да...

Page 25: ...se dodržovala nezbytná prevence nehod a bezpečnostní nařízení během instalace nebo údržby se mazací system používal řádně a v souladu s jeho určeným účelem a nebyl nesprávně seřízen nebo upraven Dodržujte bezpečnostní listy k olejům a tukům Zamezte kontaktu oleje tuku s očima kůží a oblečením a požití oleje tuku Zabraňte úniku oleje tuku do půdy nebo do kanalizace Oleje tuku na využívaných trasách...

Page 26: ... Do hnací jednotky B vložte novou baterii 17 19 Baterii zaklapněte 17 20 Převezme se poslední nastavení 18 21 Našroubujte nové LC a hnací jednotku Mazací systém je opět připraven k použití 18 1 První montáž 5 a Baterii C1 zasuňte do hnací jednotky B a zaklapněte ji b Automatický samočinný test c Složte hnací jednotku B a LC D d Hnací jednotku nasaďte na LC tak aby do sebe zapadly zuby e Pevně utáh...

Page 27: ...yměňte hnací jednotku 23 Po skončení životnosti hnací jednotku recyklujte 21 24 Kromě následujících pokynů je třeba respektovat kapitoly 1 0 7 0 a 10 0 22 25 Promazávání probíhá časovaně 25 26 Nastavení velikosti LC 27 a 5 vteřin držte stisknuté tlačítko SET b Nastavení je možné jakmile blikají 3 sloupky c Stisknutím tlačítka SET nastavíte velikost LC 1x LC 60 2x LC 120 3x LC 250 4x LC 500 d Za 3 ...

Page 28: ...mmelser følges i forbindelse med montering og vedligeholdelse at smøresystemet anvendes korrekt og udelukkende til de beskrevne formål at indstillingerne udføres korrekt og at der ikke foretages ændringer Sikkerhedsdatablade for olier og fedt skal overholdes Undgå at olie fedt kommer i kontakt med øjne hud og beklædning og undgå indta gelse af olie fedt Olie fedt må ikke trænge ned i jorden eller ...

Page 29: ...t nyt batteri i motoren B 17 19 Klik batteriet på plads 17 20 Den seneste indstilling anvendes 18 21 Skru ny LC og motor sammen Smøresystemet er klar til brug igen 18 1 Første montering 5 a Sæt batteriet C1 i motoren B og klik det på plads b Automatisk selvtest c Sammensæt motoren B og LC D d Sæt motoren på LC på en sådan måde at tænderne griber ind i hinanden e Håndspænd gevindringen indtil hele ...

Page 30: ...Motoren skal afleveres til genvinding efter afsluttet levetid 21 24 Udover nedenstående anvisninger skal kapitlerne 1 0 7 0 og 10 0 også følges 22 25 Smøremiddelafgivelsen foretages tidsstyret 25 26 Indstil LC størrelse 27 a Hold SET trykkontakten nede i 5 sek b Indstilling mulig så snart de 3 bjælker blinker c Indstil LC størrelsen ved at trykke på SET trykkontakten 1x LC 60 2x LC 120 3x LC 250 4x...

Page 31: ...ρίπτετε στη φωτιά RECHARGE Μην τις φορτίζετε υπόδειξη συμβουλή Για να αποκτήσετε τα δελτία δεδομένων των λιπαντικών επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας ή απευθυνθείτε στους κατά τόπους αντιπροσώπους Δεν φέρουμε ουδεμία ευθύνη για ζημιές και προβλήματα λειτουργίας που οφείλονται σε αντικανονική χρήση ή ακατάλληλη μεταχείριση του συστήματος λίπανσης Κατά τη χρονική στιγμή της παράδοσης η κατασκευή του σ...

Page 32: ...τε μια νέα μπαταρία στον μηχανισμό κίνησης B 17 19 Ασφαλίστε τη μπαταρία 17 20 Εφαρμόζεται η τελευταία διαθέσιμη ρύθμιση 18 21 Βιδώστε το νέο LC και το μηχανισμό μετάδοσης κίνησης Το σύστημα λίπανσης λειτουργεί και πάλι 18 1 Αρχική συναρμολόγηση 5 a Εισαγάγετε και ασφαλίστε τη μπαταρία C1 στον μηχανισμό κίνησης B b Αυτόματος αυτοέλεγχος c Συναρμολογήστε τον κινητήρα B και το LC D d Τοποθετήστε τον...

Page 33: ...ρώμα ένδειξη Er Ελαττωματικό μοτέρ Αντικαταστήστε τον κινητήρα 23 Ο κινητήρας πρέπει να ανακυκλώνεται μετά το τέλος της διάρκειας ζωής του 21 24 Επιπλέον των ακόλουθων οδηγιών λάβετε υπόψη σας τα Κεφάλαια 1 0 7 0 και 10 0 22 25 Η παροχή λιπαντικού γίνεται με χρονοδιακόπτη 25 26 Ρύθμιση μεγέθους LC 27 a Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο SET για 5 δευτερόλεπτα b Η ρύθμιση είναι δυνατή εφόσον αναβοσβήν...

Page 34: ...ts we reserve the right to make product changes which do not alter the function of the product without prior notice Protect the environment by recycling valuable raw material according to local regulations This manual helps ensure safe working on and with the automatic lubrication system which is designed for use in machinery and equipment and which lubricates roller and sliding bearings chains sl...

Page 35: ...n de accidentes el sistema de lubricación se use de manera profesional y adecuada y no se ajuste incorrectamente ni se modifique Observar las hojas de datos de seguridad de los aceites y grasas Evitar el contacto de aceite grasa con los ojos la piel y la vestimenta así como la ingestión de aceite grasa No permitir que el aceite la grasa llegue a la tierra ni al alcantarillado La presencia de aceite...

Page 36: ...har 18 18 Introducir la nueva batería en la motor B 17 19 Encajar la batería 17 20 Se aplica la última configuración existente 18 21 Atornillar el nuevo LC y el motor El sistema de lubricación está de nuevo listo para ser usado 18 1 Montaje inicial 5 a Insertar la batería C1 en motor B y hacer encajar b Autoevaluación automática c Montar motor B y LC D d Colocar el motor sobre el LC de tal manera q...

Page 37: ...to defectuoso Sustituir el motor 23 Reciclar el motor una vez finalizada su vida útil 21 24 Además de las siguientes instrucciones deben observarse los capítulos de 1 0 a 7 0 y 10 0 22 25 La distribución de lubricantes se realiza por control por tiempo 25 26 Ajustar tamaño del LC 27 a Mantener pulsado el pulsador SET durante 5 s b Posibilidad de ajuste en cuanto las 3 barras parpadean c Ajustar el ...

Page 38: ...saa heittää tuleen RECHARGE Ei saa ladata Huomautus ohje Voit ladata voiteluaineiden tuotetiedot Internet sivuiltamme tai pyytää niitä paikalli selta jälleenmyyjältä Emme vastaa vaurioista ja käyttöhäiriöistä jotka johtuvat voiteluainejärjestelmän epäasianmukaisesta käytöstä tai epäasianmukaisesta työskentelystä järjestelmän parissa Voiteluainejärjestelmä vastaa toimitushetkellä ajankohtaista tekn...

Page 39: ...Napsauta akku paikoilleen 17 20 Viimeisin saatu asetus hyväksytään 18 21 Kierrä uusi LC ja käyttöyksikkö kiinni Voitelujärjestelmä on toiminta valmis 18 1 Ensimmäinen asennus 5 a Laita akku C1 käyttölaitteeseen B ja napsauta se paikoilleen b Automaattinen itsetestaus c Aseta käyttöyksikkö B ja LC D yhteen d Liitä käyttöyksikkö LC hen niin että hampaat lukittuvat toisiinsa e Kierrä kierrerengasta k...

Page 40: ...kö kierrätettäväksi sen käyttöiän päätyttyä 21 24 Noudata seuraavien ohjeiden lisäksi lukujen 1 0 7 0 ja 10 0 ohjeita 22 25 Voiteluaineen jakelu ajastetaan 25 26 LC n koon asettaminen 27 a Pidä SET painiketta painettuna 5 s b Asetus on mahdollista kun 3 palkkia vilkkuu c Painamalla SET painiketta voit asettaa LC n koon 1x LC 60 2x LC 120 3x LC 250 4x LC 500 d Muutos tulee voimaan 3 s kuluttua ilma...

Page 41: ...enance que le système de lubrification est utilisé correctement et de façon conforme et qu il n est pas mal réglé ou modifié Respecter les fiches techniques de sécurité des huiles et des graisses Eviter le contact de l huile de la graisse avec les yeux la peau et les vêtements et éviter l ingestion d huile de graisse L huile la graisse ne doit pas pénétrer dans le sol ou dans la canalisation De l hui...

Page 42: ...er une nouvelle pile dans l entraînement B 17 19 Mettre la pile en place 17 20 Le dernier réglage existant est appliqué 18 21 Visser la nouvelle LC et l entraînement Le système de lubrification est à nouveau prêt à l emploi 18 1 Montage initial 5 a Insérer la pile C1 dans l entraînement B et bien la mettre en place b Autotest automatique c Assembler l entraînement B et la LC D d Placer l entraîneme...

Page 43: ...mplacer l entraînement 23 Après la fin de sa durée de vie l entraînement doit être recyclé 21 24 En plus des instructions suivantes les chapitres 1 0 7 0 et 10 0 doivent être observés 22 25 La distribution de lubrifiant est synchronisée 25 26 Définir la taille de la LC 27 a Maintenir la touche SET enfoncée pendant 5 s b Réglage possible dès que les 3 barres clignotent c Régler la taille de la LC en a...

Page 44: ...írásokat a kenőrendszert szakszerűen és rendeltetés szerint használják valamint hogy hel yesen állítsák be és ne módosítsák Vegye figyelembe az olajok és zsírok biztonsági adatlapjait Kerülje az olaj és a zsír érintkezését a szemmel bőrrel és ruházattal valamint ne nyelje le az olajat és a zsírt Ne engedje hogy olaj vagy zsír a talajba vagy a csatornahálózatba kerüljön A közlekedő utakra került ola...

Page 45: ...a 18 18 Helyezze be az új elemet a meghajtóba B 17 19 Reteszelje az elemet 17 20 A legutolsó beállítás átvételre kerül 18 21 Csavarozza össze az új LC t és a hajtást A kenési rendszer ismét használatra kész 18 1 Első összeszerelés 5 a Tolja be az elemet C1 a meghajtóba B majd reteszelje b Automatikus önteszt c Állítsa össze a hajtást B és az LC t D d A hajtást úgy tegye rá az LC re hogy a fogazáso...

Page 46: ...a hajtást 23 A hajtást az élettartam elérése után adja át az újrahasznosítás részére 21 24 A következő utasítások mellett vegye figyelembe az 1 0 7 0 és 10 0 fejezetet 22 25 A kenőanyag leadás idővezérelt módon történik 25 26 Az LC méret beállítása 27 a Tartsa nyomva 5 másodpercig a SET gombot b A beállítás akkor lehetséges ha villog a 3 sáv c A SET gombot megnyomásával állítsa be az LC méretet 1x ...

Page 47: ... norme antinfortunistiche e di sicurezza il sistema di lubrificazione venga utilizzato in modo appropriato e conformemente alle indicazioni e non sia impostato in modo errato né modificato Prestare attenzione alle schede tecniche di sicurezza di oli e grassi Evitare che l olio il grasso entri in contatto con occhi pelle e abiti non ingerire l olio o il grasso Evitare che l olio il grasso penetri nel...

Page 48: ... 19 Far scattare la batteria in posizione 17 20 Viene applicata l ultima impostazione disponibile 18 21 Avvitare nuovo LC e azionamento Il sistema di azionamento è nuovamente pronto per l uso 18 1 Primo montaggio 5 a Inserire la batteria C1 nell azionamento B e farla scattare in posizione b Test automatico c Unire l azionamento B e il LC D d Montare l azionamento sul LC in modo tale che le dentatu...

Page 49: ...e Er Motore difettoso Sostituzione dell azionamento 23 Azionamento da eseguire alla fine della durata del prodotto riciclato 21 24 Oltre alle seguenti istruzioni si deve tenere conto dei capitoli 1 0 7 0 e 10 0 22 25 L erogazione di lubrificante è temporizzata 25 26 Regolazione grandezza del LC 27 a Mantenere premuto per 5 sec il pulsante SET b La regolazione è possibile non appena le 3 barre lampeg...

Page 50: ...さい この潤滑システムは資格のある担当者だけが取り扱ってください 担当者が関連作業を行う際はこの取扱説明書を携行し その指示に従ってく ださい 設置や保守を行う際は 必要な事故防止規定および安全規定を遵守してくだ さい この潤滑システムは正しく使用し その本来の目的に従い 不正に調整した り改変しないでください オイルとグリースの安全データシート をご参照ください オイル グリースが目 皮膚や衣類につかないよう また オイル グリースを飲 み込まないようご注意ください オイル グリースを地面や下水に流さないでください オイル グリースが通路に飛散すると滑る危険性が増します すぐに適切な洗浄剤 を使用して床を清掃してください バッテリー 2x 再使用しないでください 開けないでください 火気に近づけないでく ださい RECHARGE 充電しないでください メモ ヒント 潤滑油のデータシートは...

Page 51: ...ます 18 17 ドライブからバッテリーを取り外し 廃棄します 18 18 新しいバッテリーをドライブ B に挿入します 17 19 バッテリーをはめ込みます 17 20 設定は以前と同じ内容が引き継がれます 18 21 新しいLCを駆動部に固定します これで給油器の準備は完了です 18 1 取付開始 5 a バッテリー C1 をドライブ B に挿入し はめ込みます b 自動セルフテスト c 駆動装置 B とLC D を組み立てます d 歯車が噛み合うように 駆動装置をLCに付けます e 白い三角形の全体が見えるようになるまで 溝付き止め輪をしっかり と手で回します 2 潤滑剤の供給はタイマー制御で行われます 7 3 LCサイズ設定 9 a SETボタンを5秒間長押しします b 設定は3つのバーが点滅したら行ってください c SETボタンを押してLCサイズを選択します 1回 LC 60 2...

Page 52: ...押す h LEDが赤く点滅 表 示 Er 駆動部のモーター故障 駆動部を交換する 23 使用を終えた駆動部は 自治体の規定に従ってリサイクルしてくだ さい 21 24 以下の指示に加えて 第1 0 7 0章および第10 0章の記載内容にご注 意ください 22 25 潤滑剤の供給はタイマー制御で行われます 25 26 LCサイズ設定 27 a SETボタンを5秒間長押しします b 設定は3つのバーが点滅したら行ってください c SETボタンを押してLCサイズを選択します 1回 LC 60 2回 LC 120 3回 LC 250 4回 LC 500 d そのまま3秒経過すると SETボタンは押さないでください 設定が確 定します 27 排出時間設定 27 a 設定は数字が点滅したら行ってください b SETボタンを押して排出時間 1 24 週 を設定します 1x 1 週 2x 2 週 以降同様...

Page 53: ...em vakkundig en voor het doel waarvoor het is bestemd wordt gebruikt en niet verkeerd wordt ingesteld of gemodificeerd Veiligheidsinformatiebladen van olie en vetten in acht nemen Vermijd het contact met ogen huid en kleding met de olie en of het vet Vermijd de inname van olie en vet Vergewis U ervan dat de olie en of het vet niet in de afvoer of de bodem terecht komen Olie vet op verkeerswegen lei...

Page 54: ...aandrijving B plaatsen 17 19 Batterij vergrendelen 17 20 De laatst uitgevoerde instelling wordt overgenomen 18 21 Schroef de nieuwe LC en aandrijving vast Het smeersysteem is opnieuw gebruiksklaar 18 1 Eerste montage 5 a Batterij C1 in de aandrijving B schuiven en vergrendelen b Automatische zelftest c Monteer aandrijving B en LC D d Zet de aandrijving zodanig op de LC dat de tanden in elkaar grij...

Page 55: ...eleverd 21 24 Naast de volgende instructies moeten ook de hoofdstukken 1 0 7 0 en 10 0 in acht worden genomen 22 25 De smeermiddelafgifte verloopt tijdgestuurd 25 26 LC grootte instellen 27 a Houd de SET knop gedurende 5 sec ingedrukt b De instelling is mogelijk zodra de 3 balken knipperen c Druk op de SET knop om de LC grootte in te stellen 1x LC 60 2x LC 120 3x LC 250 4x LC 500 d Na 3 sec wordt ...

Page 56: ...kes Må ikke åpnes Må ikke kastes i åpen ild RECHARGE Må ikke lades opp på nytt Anvisning tips Datablader for smøremidler er tilgjengelige på vår hjemmeside eller fra din lokale forhandler Det tas intet ansvar for skader og driftsfeil som skyldes feil bruk og ikke forskrifts messig arbeid på og med smøresystemet Smøresystemet er i samsvar med den tekniske utviklingen på utleveringstidspunktet og er...

Page 57: ...vverket B 17 19 Sørg for at batteriet smekker i lås 17 20 De sist innstilte innstillingene vil brukes 18 21 Skru sammen ny LC og drivverk Smøresystemet er igjen driftsklart 18 1 Første montering 5 a Skyv batteriet C1 inn i drivverket B og påse at det smekker i lås b Automatisk selvtest c Sett sammen drivverk B og LC D d Sett drivverket på LC slik at fortanningen griper inn i hverandre e Skru gjeng...

Page 58: ... drivverket 23 Drivverket skal sendes til resirkulering etter avsluttet levetid 21 24 I tillegg til de følgende anvisningene må også kapitlene 1 0 7 0 og 10 0 overholdes 22 25 Smøremiddelpåføringen finner sted tidsstyrt 25 26 Stille inn LC størrelse 27 a Hold SET tasten inne i 5 s b Kan stilles inn så sant de 3 søylene blinker c Velg LC størrelse ved å trykke 1 gang på SET tasten 1 gang LC 60 2 gan...

Page 59: ...estrzegają obowiązują cych przepisów BHP oraz zasad bezpieczeństwa system smarowania jest używany w sposób prawidłowy i zgodny z przeznaczeniem i nie dopuszcza się do jego nieprawidłowego ustawienia lub modyfikacji Przestrzegać wskazówek podanych w kartach charakterystyki olejów i smarów Unikać kontaktu oleju smaru z oczami skórą i ubraniem oraz połknięcia oleju smaru Nie dopuścić do dostania się o...

Page 60: ...baterię z napędu i poddać utylizacji 18 18 Włożyć nową baterię do napędu B 17 19 Zablokować baterię 17 20 Zostaje przejęte ostatnio dostępne ustawienie 18 21 Przykręcić nowy LC i napęd System smarowania jest ponownie gotowy do użycia 18 1 Pierwszy montaż 5 a Baterię C1 wsunąć do napędu B i zablokować b Automatyczny test samoczynny c Złożyć napęd B i LC D d Napęd nałożyć na LC tak aby uzębienia się...

Page 61: ...k napędowy Wymienić napęd 23 Po upływie okresu żywotności przekazać napęd do recyklingu 21 24 Poza następującymi instrukcjami należy przestrzegać postanowień z rozdziału 1 0 7 0 oraz 10 0 22 25 Sterowanie dostarczaniem smaru odbywa się według zadanego harmonogramu 25 26 Ustawianie wielkości LC 27 a Nacisnąć i przytrzymać przez 5 s przycisk SET b Ustawianie możliwe gdy 3 paski będą migać c Naciskaj...

Page 62: ...utenção são cumpridos os regula mentos de segurança e protecção de acidentes necessários que o sistema de lubrificação é correctamente utilização e não é ajustado de forma incorrecta Ter em atenção as fichas de dados de segurança dos óleos e massas Evitar o contacto do óleo massa com os olhos pele e vestuário bem como a inges tão de óleo massa Não deixar escorrer óleo massa para o solo ou para os es...

Page 63: ...bateria nova no motor B 17 19 Encaixe a bateria 17 20 A última configuração disponível é assumida 18 21 Enrosque um novo LC no acionamento O sistema de lubrificação está operacional novamente 18 1 Montagem inicial 5 a Insira a bateria C1 no motor B e encaixe b Autoteste automático c Monte o acionamento B e o LC D d Posicione o acionamento no LC de modo que os dentes de engrena gem encaixem uns nos o...

Page 64: ...itua o acionamento 23 Quando chegar ao fim de vida elimine o acionamento através da reciclagem 21 24 Para além das seguintes instruções consulte também os capítulos 1 0 7 0 e 10 0 22 25 A distribuição do lubrificante é controlada por tempo 25 26 Configuração do tamanho do LC 27 a Mantenha o botão SET premido durante 5 segundos b A configuração é possível assim que as 3 barras começarem a piscar c Confi...

Page 65: ...ele cu date despre lubrifiant pot fi procurate de pe pagina noastră de internet sau de la distribuitorul local Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorările și disfuncționalitățile apărute dato rită utilizării abuzive și lucrărilor efectuate necorespunzător la sistemul de lubrifiere și cu acesta La momentul livrării sistemul de lubrifiere corespunde nivelului actual al tehnicii și este considerat în p...

Page 66: ...eșeu 18 18 Introduceți noua baterie în acționarea B 17 19 Blocați bateria 17 20 Va fi preluată ultima setare existentă 18 21 Înșurubați noul LC cu acționarea Sistemul de lubrifiere poate fi utilizat din nou 18 1 Prima montare 5 a Introduceți bateria C1 în acționarea B și blocați o b Testare automată c Asamblați acționarea B și LC D d Așezați acționarea pe LC în așa fel încât danturile să intre una în...

Page 67: ...Înlocuiți acționarea 23 La sfârșitul duratei de viață a acționării predați o unui centru de reciclare a materialelor 21 24 Suplimentar față de aceste instrucțiuni vor trebui respectate și cele conținute în capitolele 1 0 7 0 și 10 0 22 25 Distribuția de lubrifiant este comandată în funcție de timp 25 26 Setarea mărimii LC 27 a Țineți apăsat butonul SET timp de 5 secunde b Setarea este posibilă imed...

Page 68: ...ила и требования техники безопасности система смазки должна использоваться надлежащим образом и по назначе нию с правильными настройками и без внесения в нее изменений Соблюдать данные в паспортах безопасности на масла и смазки Избегать контакта масла смазки с глазами кожей и одеждой а также избегать проглатывания масла смазки Не допускать попадания масла смазки в грунт или канализацию Попадание м...

Page 69: ...арею из привода и утилизируйте ее 18 18 Установите в привод B новую батарею 17 19 Зафиксируйте батарею 17 20 Последние настройки будут сохранены в памяти 18 21 Прикрутите к приводу новое устройство LC После этого система смазки снова будет готова к применению 18 1 Первоначальный монтаж 5 a Вставьте батарею C1 в привод B и зафиксируйте ее b Автоматическая самодиагностика c Соедините привод B и LC D...

Page 70: ...е допустимого значения Добейтесь установле ния допустимой тем пературы используйте кнопку SET h Светодиодный инди катор мигает красным цветом на экране ото бражается надпись Er Двигатель привода неисправен Замените привод 23 После окончания срока службы отправьте привод на вторичную переработку 21 24 В дополнение к следующим инструкциям следуйте указаниям глав 1 0 7 0 и 10 0 22 25 Подача смазки ос...

Page 71: ...ornenie tip Dátové listy mazív si môžete stiahnuť z našej domovskej stránky alebo ich získajte od miestnych dodávateľov Neznášame žiadnu zodpovednosť za škody a prevádzkové poruchy ktoré vznikli v dôsledku neodborného používania a nesprávnej obsluhy mazacieho systému Mazací systém zodpovedá stavu techniky v dobe dodania a považuje sa zásadne za prevádzkovo bezpečný Vzhľadom na neustály vývoj produ...

Page 72: ...pohonu a zlikvidujte ju 18 18 Vložte novú batériu do pohonu B 17 19 Batériu zaistite 17 20 Prevezme sa naposledy existujúce nastavenie 18 21 Zoskrutkujte nové LC a pohon Mazací systém môžete opäť použiť 18 1 Prvá montáž 5 a Batériu C1 zasuňte do pohonu B a zaistite b Automatický vlastný test c Zmontovať pohon B a LC D d Pohon nasaďte na LC tak aby do seba zapadali ozubenia e Pevne dotiahnite závit...

Page 73: ...ný hnací motor Vymeniť pohon 23 Pohon po konci životnosti odovzdávajte na recykláciu 21 24 Okrem nasledujúcich pokynov musia byť zohľadnené kapitoly 1 0 7 0 a 10 0 22 25 Odovzdávanie maziva je riadené časom 25 26 Nastaviť veľkosť LC 27 a SET spínač držte stlačený 5 s b Nastavenie je možné len čo blikajú 3 stĺpce c Stlačením SET spínača nastavte LC veľkosť 1x LC 60 2x LC 120 3x LC 250 4x LC 500 d P...

Page 74: ...žnih ali vzdrževalnih delih upoštevani obvezni predpisi za prepre čevanje nesreč in varnostni predpisi da se mazalni sistem uporablja strokovno in namensko in ni napačno nastavljen ali spremenjen Upoštevajte varnostne podatkovne liste olj in masti Preprečite stik z očmi kožo ali oblačili zaradi olja masti in zauživanja olj masti Olje mast ne sme preiti v zemljo ali v kanalizacijo Olje mast na prom...

Page 75: ... pogon B vstavite novo baterijo 17 19 Vstavite baterijo da se zaskoči 17 20 Prevzame se nazadnje uporabljena nastavitev 18 21 Privijte novi sistem LC in pogon Mazalni sistem je mogoče znova uporabiti 18 1 Prva montaža 5 a Baterijo C1 potisnite v pogon B da se zaskoči b Samodejni samopreizkus c Sestavite pogon B in sistem LC D d Pogon postavite na sistem LC tako da se zobnika ujameta e Ročno privij...

Page 76: ...ipa rdeče prikaz Er Pogonski motor v okvari Zamenjajte pogon 23 Ob izteku življenjske dobe pogon oddajte v recikliranje 21 24 Poleg naslednjih navodil upoštevajte tudi poglavja 1 0 7 0 in 10 0 22 25 Dovajanje maziva je časovno krmiljeno 25 26 Nastavitev velikosti sistema LC 27 a Držite tipko SET 5 s pritisnjeno b Nastavitev je mogoča ko utripajo 3 črtice c Pritisnite tipko SET da izberete velikost...

Page 77: ...r och säkerhetsföreskrifter följs under installation och underhållsarbete smörjsystemet används på rätt sätt och i enlighet med dess avsedda syfte och inte justeras eller ändras på felaktigt sätt Beakta säkerhetsdatabladen för oljorna och fetterna Undvik kontakt med ögon hud och kläder genom olja fett och att svälja olja fett Låt inte olja fett komma ner i jorden eller i avloppssystemet Olja fett ...

Page 78: ...t i nytt batteri i drivenheten B 17 19 Spärra batteriet 17 20 Senaste inställningen övertas 18 21 Skruva ihop ny LC med drivenheten Smörjsystemet är åter i drift 18 1 Första montering 5 a Sätt i batteriet C1 i drivenheten B och spärra det b Automatiskt självtest c Montera ihop drivenhet B och LC D d Sätt upp drivenheten på LC så att kuggarna griper in i varandra e Dra åt den gängade ringen till de...

Page 79: ... efter avslutad livscykel 21 24 Utöver följande anvisningar ska även kapitel 1 0 7 0 och 10 0 beaktas 22 25 Smörjmedelsdispenseringen är tidsstyrd 25 26 Ställa in LC volym 27 a Håll in SET knappen i 5 sekunder b Inställning kan göras så snart de tre staplarna blinkar c Ställ in LC volym genom att trycka på SET knappen 1x LC 60 2x LC 120 3x LC 250 4x LC 500 d Efter 3 sekunder övertas ändringen utan...

Page 80: ...snasında gerekli kaza önleme ve güvenlik talimat larına uyulmalıdır Yağlama sistemi öngörüldüğü biçimde ve amacına uygun kullanılmalıdır ayarları veya ayar değişiklikleri yanlış yapılmamalıdır Yağların ve greslerin Güvenlik Bilgi Form ları dikkate alınmalıdır Yağın gresin göz cilt ve kıyafetle teması engellenmelidir yağ gres yutulmamalıdır Yağ gres toprak alana veya kanalizasyona ulaşmamalıdır Ula...

Page 81: ...den çıkarın ve bertaraf edin 18 18 Yeni pili motor ünitesine B takın 17 19 Pili kilitleyin 17 20 Sistemde yapılan son ayar geçerli olacaktır 18 21 Yeni LC yi motor ünitesine takın Yağlama sistemi tekrar kullanılmaya hazırdır 18 1 İlk montaj 5 a Pili C1 motor ünitesine B yerleştirip kilitleyin b Otomatik öz sınama c Motor ünitesini B LC D ile birleştirin d Motor ünitesini vida dişleri birbirini tam...

Page 82: ... motoru arızalıdır Motor ünitesini değiştirin 23 Kullanım ömrü dolan motor ünitesini geri dönüşüme sevk edin 21 24 Aşağıdaki talimatların yanı sıra 1 0 7 0 ve 10 0 bölümleri dikkate alınmalıdır 22 25 Yağ zaman kontrollü olarak verilir 25 26 LC boyutunun ayarlanması 27 a SET tuşunu 5 saniye basılı tutun b Bu ayar 3 çubuk yanıp sönerken yapılabilir c SET tuşuna basarak istediğiniz LC boyutunu ayarla...

Page 83: ...操作说明书翻译 小心 危险 为了防止润滑系统发生危险 操作员必须确保 只有合格的操作员可以接触和操作润滑系统 操作员执行所有相关工作时要有操作说明书备查并遵照其中的说明进行 操作 安装或维修时 需遵循必要的事故预防和安全条例 依据用途正确使用润滑系统 确保避免不当的调整或维修 注意润滑油和润滑脂的安全数据表 避免眼睛 皮肤和衣物接触到润滑油 润滑脂 避免吞食润滑油 润滑脂 不要把润滑油 润滑脂排放到土壤或下水道中 稀油 润滑脂洒落到道路上容易引起滑倒 应立即使用适当的清洗剂清洁地 面 电池 2x 不要重复使用 不要打开 不要接近火源 RECHARGE 不要充电 注意与提示 可以登录我们的网站下载或从当地经销商处索取润滑材料数据说明表 如果由于对润滑系统的错误使用或不当操作造成了损失和运行故障 我们不对此类损失和故障承担责任 作为一项基本原则 润滑系统在交付时被认定为处于良好状态且能够安全 ...

Page 84: ...示需更换LC 拆下润滑点的润 滑系统 17 15 分开驱动器和LC 17 16 解锁电池 18 17 从驱动中取出电池并废弃处理 18 18 将新的电池插入驱动 B 中 17 19 卡入电池 17 20 保留上一次的设置 18 21 将新的LC拧到驱动器上 润滑系统重新可用 18 1 首次装配 5 a 将电池 C1 推入驱动 B 使其卡入 b 自动自检 c 将驱动器 B 和LC D 组装在一起 d 将驱动器放置到LC上 使轮齿彼此啮合 e 手动拧紧螺纹压圈 直至能完全看到白色三角形标志 2 润滑剂排出受时间控制 7 3 设置LC尺寸 9 a 长按SET按钮5秒 b 3个条柱一旦闪烁 就可以设置 c 点击SET按钮 设置LC尺寸 1x LC 60 2x LC 120 3x LC 250 d 3秒后 更改被接受 无需按SET按钮 4 设置排出时间 9 a 字符一旦闪烁 就可以设置 b 点击SE...

Page 85: ...C尺寸并 更换LC g LED红灯闪烁 显示 ut 长时间低于许可温度 保持许可温度 按下 SET按钮 h LED红灯闪烁 显 示 Er 驱动电机故障 更换驱动器 23 驱动器寿命到期后 进行回收 21 24 除以下说明以外 还要注意章节1 0 7 0和10 0 22 25 润滑剂排出受时间控制 25 26 设置LC尺寸 27 a 长按SET按钮5秒 b 3个条柱一旦闪烁 就可以设置 c 点击SET按钮 设置LC尺寸 1x LC 60 2x LC 120 3x LC 250 4x LC 500 d 3秒后 更改被接受 无需按SET按钮 27 设置排出时间 27 a 字符一旦闪烁 就可以设置 b 点击SET按钮 设置排出时间 1 24周 1x 1周 2x 2周 以此类推 c 3秒后 更改被接受 无需按SET按钮 d 在应用设置之后 系统自动关闭 28 除以下说明以外 还要注意章节1 0 8 ...

Reviews: