background image

10

NOTE

:

les symboles dans cette notice suivent la convention suivante :

allumé fixe

clignotant

N.B.

désactive

Lorsqu'un programme est réglé, le fait d'appuyer sur les touches

le quart d'heure relatif

Légende afficheur et touches

fig. 3

Touches

"CONFIRMER”

Touches

"RESET”

Touches

"PREMIER ALLUMAGE”

Légende de combinaisons des touches

- pour la programmation et la confirmation
de :
ANNEE - MOIS - JOUR - ±1h - HEURE

ON

OFF

P

60’

45’

30’

15’

1 2 3 4 5 6 7

P

R

Y

M

Ch

P

Activation du
fonctionnement manuel

Indication lancement

programme

Indication de
l'état du relais

Affichage des
quarts d'heure activés

Jours de la semaine

Touche activation
1er quart d'heure

Touche activation
2e quart d'heure

Touche activation
3e quart d'heure

Touche activation
4e quart d'heure

Affichage des heures
et des minutes

Touche de programmation
des déclenchements

Touche d'incrément des
minutes, heures, jours,
mois, années

Touche de décrément des
minutes, heures, jours,
mois, années

Touche de forçage manuel

Non actives lorsque le dispositif est
en état de fonctionnement manuel.

RESET

"RESET"

Le dispositif peut exécuter deux types de réinitialisations:
- En appuyant en même temps sur les touches

, on efface toutes les

données présentes dans la mémoire, aussi bien celles qui concernent le
réglage de la date et de l'heure, que celles qui sont inhérentes aux programmes
d'activation du relais.
- Si l'accumulateur se décharge à la suite d'une interruption d'alimentation, le
dispositif exécute une réinitialisation, il élimine les données inhérentes au jour et
à l'heure mais il conserve la programmation des périodes de marche.

ENFONCEMENT DES TOUCHES

En cas d'installation sur rail DIN à côté d'autres dispositifs, il est conseillé
d'appuyer sur les touches en mettant le doigt au centre du dispositif et en
appuyant vers l'extérieur (fig. 4)

P

R

Y
M

Ch

P

R

Y
M

Ch

X

OK

fig. 4

AFFICHAGES DE L'ETAT DU RELAIS

ON

OFF

ON

OFF

allumé fixe = marche selon le programme avec relais activé

allumé fixe = marche selon le programme avec relais désactivé

et

clignotants indiquent une interruption du réseau

Test du système

Avant d'introduire la date, il est possible de commander manuellement l'état
du relais en appuyant par impulsions sur la touche

. L'afficheur en

visualise l'état ON ou OFF. La première opération d'introduction de données
remet automatiquement le relais à son état normal.

5 - FORCAGE MANUEL

A partir de l'état de marche, il est possible d'effectuer le forçage manuel du
relais en maintenant la touche

appuyée pendant 5 secondes

(l'afficheur présente le symbole

). Par la suite, chaque fois que l'on appuie-

ra sur la touche

, on modifiera l'état du relais (de ON à OFF et vice

versa). Pour revenir à l'état de marche, appuyer sur la touche

pendant

5 secondes.

4 - MISE EN MARCHE
a) Avant l'alimentation (allumage) du produit.

"PREMIER ALLUMAGE"

b) Allumages ultérieurs du produit.

"RESET"

A sa première alimentation, l'afficheur de l'horloge est éteint; l'allumer en
appuyant en même temps sur les touches

. Le

produit exécute le cycle de test et il est alors prêt à l'insertion de la date (fig.
5).

L'horloge est en fonction et son afficheur est allumé.
Pour reprogrammer l'horloge, appuyer en même temps sur les touches

(Réinitialisation générale). Le produit exécute un cycle de test et il

est alors prêt à l'insertion de la date (fig. 5).

Fig.5

Summary of Contents for 1IO 1070

Page 1: ...isolamento Grado di protezione Polluzione antenimento dei dati in mancanza di rete Precisione dell orologio direttive 73 23 CEE e 89 336 CEE PC DEIONN012 09 00 Dimensioni Schema dei morsetti 2 INSTAL...

Page 2: ...DEI TASTI In caso di installazione su barra DIN a fianco di altri dispositivi si consiglia di premere i tasti posizionandosi con il dito al centro del dispositivo premendo verso l esterno fig 4 P R Y...

Page 3: ...l impostazione della data e dell ora attuali Con i tasti o selezionare l anno in corso sul display appaiono solo le ultime due cifre Confermare premendo ancora e contemporaneamente i tasti Si passa co...

Page 4: ...modifica programmi inseriti Dallo stato operativo premere il tasto per accedere all impostazione programmi rel Per visualizzare i programmi inseriti esistono due possibilit 1 premendo i tasti e far s...

Page 5: ...device Type of output Maximum wire section at terminals Insulation Protection degree Operating temperature limits Storing temperature limits Dimensions Terminal diagram 2 INSTALLATION 3 ELECTRICAL CON...

Page 6: ...rate the buttons with the finger placed at the centre of the appliance pressing outwards fig 4 P R Y M Ch P R Y M Ch X OK fig 4 RELAY STATUS DISPLAY ON OFF ON OFF permanently alight operation in progr...

Page 7: ...setting program will be activated Press or to select the current year only the last two digits will appear on the display Press the buttons again simultaneously to confirm Repeat this same procedure...

Page 8: ...nt program must include month 1h day 1h month 1h day 1h display display display display Reading and changing set programs With the appliance in operating status press to access the relay programming f...

Page 9: ...ppareil Type de sortie Section maximum des fils aux bornes Classe d isolation Degr de protection Pollution Normes de r f rence pour marquage CE PC DEIONN012 09 00 Dimensions Sch ma des bornes 2 INSTAL...

Page 10: ...il conserve la programmation des p riodes de marche ENFONCEMENT DES TOUCHES En cas d installation sur rail DIN c t d autres dispositifs il est conseill d appuyer sur les touches en mettant le doigt a...

Page 11: ...S JOUR 1h CONFIRMER 6 REGLAGE DE LA DATE ET DE L HEURE COURANTES CONFIRMER CONFIRMER CONFIRMER CONFIRMER fig 6 En appuyant en m me temps sur les touches on ouvre le programme d introduction de la date...

Page 12: ...rogrammes ins r s De l tat de marche appuyer sur la touche pour acc der au r glage des programmes du relais Il existe deux mani res de visualiser les programmes ins r s 1 en appuyant sur les touches e...

Page 13: ...Lagerungstemperatur Referenznormen f r CE Zeichen Richtlinien 73 23 CEE 89 336 CEE PC DEIONN012 09 00 Abmessungen Schema der Klemmen 2 INSTALLATION 3 ELEKTRISCHE ANSCHL SSE An der Wand mit separat ge...

Page 14: ...DRUCK AUF DIE TASTEN Bei der Montage auf einer DIN Schiene neben anderen Ger ten empfiehlt es sich die Tasten mit dem Finger in der Mitte nach au en zu dr cken Abb 4 P R Y M Ch P R Y M Ch X OK Abb 4 A...

Page 15: ...en Druck auf die Tasten wird der Eingabemodus f r das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit gestartet Mit den Tasten oder das aktuelle Jahr ausw hlen auf der Anzeige erscheinen nur die letzten beide...

Page 16: ...Programme k nnen auf zwei Arten angezeigt werden 1 durch Druck auf die Tasten und laufen die Stunden weiter Wenn eine Stunde erreicht wird die ein Schaltprogramm enth lt erscheinen die programmierten...

Page 17: ...temperatura de almacenaje n desconexi n y aparato Installaci n Normativas de referencia para marca CE directivas 73 23 CEE 89 336 CEE PC DEIONN012 09 00 Dimensiones Esquema de los bornes 2 INSTALACIO...

Page 18: ...E LAS TECLAS Si el reloj se instala en una barra DIN al lado de otros dispositivos se aconseja apoyar el dedo en el centro del dispositivo y hacer presi n hacia el lado externo fig 4 P R Y M Ch P R Y...

Page 19: ...resionan simult neamente se activa el programa que permite determinar la fecha y la hora actuales Con las teclas o seleccionar el a o en curso en el display aparecen solo las ltimas dos cifras Confirm...

Page 20: ...y que presionar la tecla para acceder a la programaci n de los rel s Para visualizar los programas ingresados existen dos posibilidades 1 presionar las teclas y para que corran las horas cuando se lle...

Reviews: