background image

18

NOTA: en la gráfica de las instrucciones se ha adoptado la siguiente
presentación:

Encendido fijo

Parpadeante

Situacion display y teclas

fig. 3

Teclas

"CONFIRMAR”

Teclas

“RESET”

Teclas

"PRIMER ENCENDIDO”

Leyenda de las combinaciones de teclas

- para programar y confirmar:
AÑO - MES - DÍA - ±1h

ON

OFF

P

60’

45’

30’

15’

1 2 3 4 5 6 7

P

R

Y

M

Ch

P

Activación del
funcionamiento manual

Visualización del
programma activado

Visualización del
estado del relé

Visualización de los
cuartos de hora activados

Días de la semana

Tecla de activación
1° cuarto de hora

Tecla de activación
2° cuarto de hora

Tecla de activación
3° cuarto de hora

Tecla de activación
4° cuarto de hora

Visualización de las
horas y los minutos

Tecla para programar
intervenciones

Tecla de incremento minutos,
horas, días, meses, años

Tecla de decremento minutos,
horas, días, meses, años

Tecla de
funcionamiento manual

Nota:

La presión de las teclas

desactiva el relativo cuarto dentro del programma.

Desactivados cuando el dispositivo
está en estado de funcionamiento
manual

RESET

"RESET"

El dispositivo puede realizar dos tipos de

:

- Si se presionan simultáneamente las teclas

se ponen a cero todos

los datos de la memoria, sea los de la fecha y la hora que los de los programas
de activación de los relés.
- Si por falta de alimentación el acumulador se descarga, el dispositivo realiza
un

, borrando la fecha y la hora pero conservando la programación de los

períodos de encendido.

reset

reset

PRESIÓN DE LAS TECLAS

Si el reloj se instala en una barra DIN al lado de otros dispositivos, se
aconseja apoyar el dedo en el centro del dispositivo y hacer presión hacia
el lado externo (fig. 4)

P

R

Y
M

Ch

P

R

Y
M

Ch

X

OK

fig. 4

VISUALIZACIÓN DEL ESTADO DEL RELÉ

ON

OFF

ON

OFF

y

encendido fijo = funcionamiento programado con relé activado

encendido fijo = funcionamiento programado con relé desactivado

parpadeantes indican falta de red

5 - FUNCIONAMIENTO MANUAL

Del estado de funcionamiento es posible activar manualmente el relé tenien-
do presionada la tecla

5 segundos (el display visualiza el símbolo

)

en adelante, cada vez que se presiona la tecla

cambia el estado del

relé (de ON a OFF y viceversa).
Para volver al estado operativo hay que tener presionada la tecla

5 se-

gundos.

4 - PUESTA EN MARCHA
a) Primera alimentación (encendido) del reloj.

PRIMER ENCENDIDO"

b) Encendidos sucesivos

"RESET"

La primera vez que recibe alimentación el reloj se presenta con el display
apagado; para activarlo hay que presionar simultáneamente las teclas
"

. El aparato realiza el ciclo de tests y se prepara

para la introducción de la fecha.(fig. 5)

El reloj se presenta funcionando y con el display encendido.
Para programar el reloj desde el principio hay que presionar
simultáneamente las teclas

(Reset general). El aparato realiza el

ciclo de tests y se prepara para la introducción de la fecha.(fig. 5)

Fig.5

Test de la instalación

Antes de iniciar el ingreso de la fecha es posible comandar manualmente el
estado del relé accionando a impulsos la tecla

.En el display se

visualiza el estado (ON u OFF). La primer operación de ingreso de datos
lleva automáticamente el relé al estado normal.

Summary of Contents for 1IO 1070

Page 1: ...isolamento Grado di protezione Polluzione antenimento dei dati in mancanza di rete Precisione dell orologio direttive 73 23 CEE e 89 336 CEE PC DEIONN012 09 00 Dimensioni Schema dei morsetti 2 INSTAL...

Page 2: ...DEI TASTI In caso di installazione su barra DIN a fianco di altri dispositivi si consiglia di premere i tasti posizionandosi con il dito al centro del dispositivo premendo verso l esterno fig 4 P R Y...

Page 3: ...l impostazione della data e dell ora attuali Con i tasti o selezionare l anno in corso sul display appaiono solo le ultime due cifre Confermare premendo ancora e contemporaneamente i tasti Si passa co...

Page 4: ...modifica programmi inseriti Dallo stato operativo premere il tasto per accedere all impostazione programmi rel Per visualizzare i programmi inseriti esistono due possibilit 1 premendo i tasti e far s...

Page 5: ...device Type of output Maximum wire section at terminals Insulation Protection degree Operating temperature limits Storing temperature limits Dimensions Terminal diagram 2 INSTALLATION 3 ELECTRICAL CON...

Page 6: ...rate the buttons with the finger placed at the centre of the appliance pressing outwards fig 4 P R Y M Ch P R Y M Ch X OK fig 4 RELAY STATUS DISPLAY ON OFF ON OFF permanently alight operation in progr...

Page 7: ...setting program will be activated Press or to select the current year only the last two digits will appear on the display Press the buttons again simultaneously to confirm Repeat this same procedure...

Page 8: ...nt program must include month 1h day 1h month 1h day 1h display display display display Reading and changing set programs With the appliance in operating status press to access the relay programming f...

Page 9: ...ppareil Type de sortie Section maximum des fils aux bornes Classe d isolation Degr de protection Pollution Normes de r f rence pour marquage CE PC DEIONN012 09 00 Dimensions Sch ma des bornes 2 INSTAL...

Page 10: ...il conserve la programmation des p riodes de marche ENFONCEMENT DES TOUCHES En cas d installation sur rail DIN c t d autres dispositifs il est conseill d appuyer sur les touches en mettant le doigt a...

Page 11: ...S JOUR 1h CONFIRMER 6 REGLAGE DE LA DATE ET DE L HEURE COURANTES CONFIRMER CONFIRMER CONFIRMER CONFIRMER fig 6 En appuyant en m me temps sur les touches on ouvre le programme d introduction de la date...

Page 12: ...rogrammes ins r s De l tat de marche appuyer sur la touche pour acc der au r glage des programmes du relais Il existe deux mani res de visualiser les programmes ins r s 1 en appuyant sur les touches e...

Page 13: ...Lagerungstemperatur Referenznormen f r CE Zeichen Richtlinien 73 23 CEE 89 336 CEE PC DEIONN012 09 00 Abmessungen Schema der Klemmen 2 INSTALLATION 3 ELEKTRISCHE ANSCHL SSE An der Wand mit separat ge...

Page 14: ...DRUCK AUF DIE TASTEN Bei der Montage auf einer DIN Schiene neben anderen Ger ten empfiehlt es sich die Tasten mit dem Finger in der Mitte nach au en zu dr cken Abb 4 P R Y M Ch P R Y M Ch X OK Abb 4 A...

Page 15: ...en Druck auf die Tasten wird der Eingabemodus f r das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit gestartet Mit den Tasten oder das aktuelle Jahr ausw hlen auf der Anzeige erscheinen nur die letzten beide...

Page 16: ...Programme k nnen auf zwei Arten angezeigt werden 1 durch Druck auf die Tasten und laufen die Stunden weiter Wenn eine Stunde erreicht wird die ein Schaltprogramm enth lt erscheinen die programmierten...

Page 17: ...temperatura de almacenaje n desconexi n y aparato Installaci n Normativas de referencia para marca CE directivas 73 23 CEE 89 336 CEE PC DEIONN012 09 00 Dimensiones Esquema de los bornes 2 INSTALACIO...

Page 18: ...E LAS TECLAS Si el reloj se instala en una barra DIN al lado de otros dispositivos se aconseja apoyar el dedo en el centro del dispositivo y hacer presi n hacia el lado externo fig 4 P R Y M Ch P R Y...

Page 19: ...resionan simult neamente se activa el programa que permite determinar la fecha y la hora actuales Con las teclas o seleccionar el a o en curso en el display aparecen solo las ltimas dos cifras Confirm...

Page 20: ...y que presionar la tecla para acceder a la programaci n de los rel s Para visualizar los programas ingresados existen dos posibilidades 1 presionar las teclas y para que corran las horas cuando se lle...

Reviews: