background image

7

ZEITRELAIS FÜR STERN-DREIECK-ANLAUF
1 DIN mit rückseitig beleuchteter Anzeige

DEUTSCH

230 V~± 10% 50 - 60 Hz
auf DIN -Schiene -
Wandmontage (mit Klemmen-Abdeckkappen)
17,5 x 60 x 90 mm
IP 40 (auf DIN -Schiene) IP 30 (Wandmontage)
1 mm² ÷ 2,5 mm²

: 250V~ AC1 5A

1A AC14 max 1800/h
30 x 10 Umschaltung
5A AC1 1 x 10 Umschaltung
0,1 Sek ÷ 59 Min
0,01 Sek ÷ 0,9 Sek
± 0,2 % der

(min. 5 ms)

± 0,05 % der

(min. 5 ms)

100 ms

5 VA
2,5 KV / 1 Min.
-5 ÷ +50 °C
15% ÷ 85% RL
-25 ÷ +65°C
2
3
LVD

EN 61812-1

EMC EN 61812-1 Anwendungsklasse 2

2 Relais mit einpoligem, potentialfreiem
Ruhestromkontakt

Zeiteingabe

Zeiteingabe

Versorgungspannung:
Installation:

Abmessungen

:

Kabelquerschnitt für Klemmen:
Ausgang:

Leistung:

Betriebstemperatur:

Lagerungstemperatur:

R

73/23/CEE - 89/336/CEE).

(Breite x Tiefe x Höhe)

Schutzart:

Schalthäufigkeit:
Mechanische Lebensdauer:
Elektrische Lebensdauer:

Einstellgenauigkeit:
Wiederholbarkeit:

Spannung für Isolierungsprobe:

Zulässiger Feuchtigkeitsbereich für den Betrieb:

Verschmutzungsgrad:
Überspannungsklasse laut IEC664-1:

eferenznormen für CE – Zeichen:

(Richtlinien

Einstellung des Zeitbereichs T1:
Einstellung des Zeitbereichs T2:

Erholzeit:

1 - TECHNISCHE DATEN:

6

5

PC - DEITNN006

05/03

Nummer der
ausgewählten Funktion

Zeiteingabe für Schaltuhr

Angaben Zeitskala

m

s

=Minuten =Sekunden

d

=Zehntel-Sekunden

Schaltuhr 1- 2 (Timer 1-2)

Schaltuhr in Betrieb

Multiplikator der
Betriebsstunden

HINWEIS:

in der Abbildung der Gebrauchsanweisung wird folgende

Konvention verwendet:

leuchtet
dauernd auf

Blinkend

Beschreibung der Frontansicht und der Anzeige

Ausgang Kontakt Relais

Gemeinsamer Relais

Erhöhungstaste
Einstellungen

Eingang Versorgung
Nullleiter

Eingang Versorgung
Phasenleiter

Reset der Hardware

Programmierungtaste

Bestätigungsschalter
der Programmierung und
Anzeige-/Löschschalter
der Betriebsstunden

d

h

s

X

100

1

2

MODE

+

OK c

/

_

18

A1

28

17

A2

LED Kontakstatus der Relais

RESET

Verringerungstaste
Einstellung

Ausgang Kontakt Relais

2 - STROMANSCHLÜSSE

Wichtig

:

die Installation und der Stromanschluss der Vorrichtungen und

Geräte müssen von qualifiziertem Fachpersonal und gemäß den
einschlägigen Vorschriften und gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt
werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Verwendung von
Produkten, für die besondere Umgebungs- und/oder
Installationsbedingungen erfüllt werden müssen.

Das Stellglied

Betriebsstundenanzeige

Elektrische

Hauptanschlüsse.

ANSCHLUSS AN DEN MIT DER
SPANNUNGSVERSORGUNG
ZUSAMMENTREFFENDEN ANLAUF

“

“

“

Das Stellglied an die Klemmen

anschließen:

Nr. 18

Schalten Sie die Netzspannung ab
Die 230V-Spannung an die

Klemmen

und

anschließen

A1

A2

Nr. 17 = Gemeinsamer Kontakt

(für beide Kontakte)

= Kontakt für Steuerung

Nr. 28 = Kontakt für Steuerung

17

18

28

A1 A2

1

2

18

28

17

M

3

START

d

s

X

1

00

1

2

MODE

+

OK c

/

_

A1 A2

RESET

L

N

230 V ~

Beim
(ohne vorgegebene Konfi-
guration) führt das Gerät
einen Testzyklus durch
( L a m p - Te s t ) . A u f d e r
A n z e i g e l e u c h t e t d e r
Schriftzug

auf und

; während die Anzeigen

der Zeitskala blinken,

ersten Einschalten

F01

T1

d

1

2

MODE

+

OK c

/

_

h

s

1

2

MODE

+

OK c

/

_

RESET

RESET

OK c

/

d

h

s

1

2

MODE

+

OK c

/

_

RESET

d

h

1

2

MODE

+

OK c

/

_

RESET

OK c

/

d

s

1

2

MODE

+

OK c

/

_

RESET

d

h

s

1

2

MODE

+

OK c

/

_

RESET

d

h

s

1

2

MODE

+

OK c

/

_

RESET

m

ms

s

sd

d

Die Vorrichtung setzt sich
automatisch auf

m i t d e r w e r k s e i t i g

voreingestellten Zeit von 0,5
Zehntelsekunden (0,05
Sekunden), die mit den
Tasten

oder

zwischen

0,1 und 9 Zehnteln geändert
werden kann; mit der Taste
bestätigen

.

+

-

Schaltuhr

2

1

2

3 - PROGRAMMIERUNG

Nach der erforderlichen
Zeitschaltung kann die
geeignetste Zeitskala
ausgewählt werden, in
Minuten, Sekunden, usw.
mit den in der Tabelle
aufgeführten program-
mierbaren Zeitintervallen.
Mit der Taste
wechseln Sie von
einer Skala auf die
nächste.

MODE

Nach der Auswahl mit
Taste

bestätigen,

u m

Z u g r i f f

a u f

d i e

E i n s t e l l u n g

d e r

Schaltuhren zu erhalten.
Das Display zeigt, die
Schaltuhr, die eingestellt
werden soll, und die
Anzeigen der Zeitskala an;
d i e m i t t l e r e n Z i f f e r n
blinken.

Stellen Sie die

nach Ihren Wünschen

mit den Tasten

oder

ein (für ein schnelles
A b r o l l e n

o d e r

gedrückt halten ) und
bestätigen Sie mit der
Taste

.

Schaltuhr

1

+

+

-

-

Skala

Einstellbares Intervall

Minuten

von bis

Minuten

1

59

Minuten - Sek.

von Min. und Sek.

bis

Min. und

Sek.

0

1

59

59

Sekunden

von bis

Sekunden

1

59

Sek. - Zehntel-Sek.

von Sek. und Zehntel-Sek.

bis

Sek. und Zehntel-Sek.

0

1

59

9

Zehntel-Sekunden

von bis

Zehntel-Sekunden

1

9

1

Das Gerät nacht einen
Zeitschaltungsziklus.

OK c

/

Summary of Contents for 1RT200/MT/MF

Page 1: ...65 C 2 3 LVD EN 61812 1 EMC EN 61812 1 classe di applicazione 2 Tensione di alimentazione Installazione Dimensioni L x P x H Grado di protezione Sezione dei cavi ai morsetti Tipo di uscita Frequenza...

Page 2: ...viene disattivato Dopo una pausa programmabile impostazione di fabbrica 0 5 decimi di secondo modificabile da 0 1 9 decimi di secondo il contatto per l avviamento a triangolo viene chiuso permanentem...

Page 3: ...erminals 17 c ontact NO for command contact NO for command A1 A2 No 18 c No 28 witch mains supply off No ommon for both contacts Important the installation and electrical connections of devices and eq...

Page 4: ...ttings fig alternately for 5 seconds F01 Timer 1 Timer 2 T1 T2 A Timer 1 Timer 2 B During operation the relay contact status is indicated by LEDs and LED on relay contact activated N B During the coun...

Page 5: ...ions commutations Tension d alimentation Installation Dimensions Degr de protection Section maximum des fils aux bornes Type de sortie Plage de r glage de la temporisation T1 Plage de r glage de la te...

Page 6: ...le et les heures de fonctionnement N B la visualisation reste active pendant 10 secondes A B X100 X100 Effacement heures de fonctionnement Pendant la visualisation du compteur ou vous pouvez mettre z...

Page 7: ...lichen Bestimmungen durchgef hrt werden Der Hersteller bernimmt keine Haftung f r die Verwendung von Produkten f r die besondere Umgebungs und oder Installationsbedingungen erf llt werden m ssen Das S...

Page 8: ...Taste und gehen Sie wie bei der oben be s c h r i e b e n e n und MODE Zeitskalaauswahl Schaltuhreinstellung vor 5 Sekunden dr cken OK c HINWEIS Das Anlaufen des nderungsverfahrens der Programmierung...

Page 9: ...mutaci nes conmutaci nes Alimentaci n Instalaci n Dimensiones Grado de protecci n Secci n m xima de los cables a los terminales Tipo de salida Campo de temporizaci n T1 Campo de temporizaci n T2 T Pot...

Page 10: ...ontacto REL sobre la pantalla comparir la indicaci n y las horas de funcionamiento NOTA la visualizaci n dura 10 segundos A X100 B X100 C mo borrar las horas de funcionamiento Durante la visualizaci n...

Reviews: