background image

8

Anzeige mit

Zeitgeber

D

aktivierter

(Abb.

)

Während dieser Betriebsphase werden folgende Informationen angezeigt:
Nummer der Funktion

blinkt

Symbol

oder

leuchtet konstant (gibt an, welche Schaltuhr in Betrieb ist)

Symbol Uhr konstant
Die Zahlen bezüglich der Zeitsteuerung geben die Restzeit der laufenden Zählung an, während
das Symbol

blinkt.

F01

T1

T2

!

!

!

6 - BETRIEBSMODUS

Anzeige mit

Zeitgeber

nicht aktivierter

Während dieser Betriebsphase werden folgende Informationen angezeigt:

Nummer der Funktion

.

Falls die Einstellung der

mit der

übereinstimmt, zeigt das Display den

eingegebenen Wert, die Zeitskala an und die Anzeigen

und

leuchten (Abb.

).

Ist dagegen die Einstellung der

unterschiedlich von

, blendet das

Display abwechselnd jeweils für 5 Sekunden die beiden Einstellungen (Abb.

) ein.

!

!

!

F01

Schaltuhr 1

Schaltuhr 2

T1

T2

A

Schaltuhr 1

Schaltuhr 2

B

Während des Betriebs wird der Status der Relaiskontakte von LED

und

angezeigt

(LED an = Relais aktiv).

MODE

+

_

OK c

/

RESET

MODE

+

_

OK c

/

RESET

d

X

100

1

2

A

d

s

1

d

s

2

5 Sek.

B

d

h

s

1

C

MODE

+

_

OK c

/

RESET

HINWEIS

Während der Zählung passt sich die Zeitskala automatisch der anzuzeigenden Restdauer an.

4 - AKTIVIERUNG DES PROGRAMMIERUNGSZYKLUS ZUR ÄNDERUNG DER EINSTELLUNGEN

FUNKTION 01 - Anlauf der Motoren mit STERN - DREIECK-Schaltung

Sobald das Gerät unter Spannung gesetzt wird, wird die

erregt und die Zeitsteuerung setzt sofort ein.

Nach Ablauf der eingestellten Zeit

wird die

deaktiviert.

Nach einer programmierbaren Pause

wird der Kontakt

für den Dreiecks-Anlauf ( Steuerung

) permanent geschlossen.

Steuerung

T1

Steuerung

T2

(werkseitige Einstellung 0,5 Z. mit möglicher Änderung zwischen 0,1 und 9 Z.)

5 - FUNKTION

In das Diagramm verwendete Symbole:

Steuerung

Stromspannung

Eingestellte Zeit

Ausgang Relaissteuerung

U =

T1-T2 =

-

=

(A1-A2)

T1

U

T2

d

h

s

1

2

MODE

+

OK c

/

_

RESET

U m d e n

u n d

Einstellungen während
des normalen Betriebs
oder während der lau-
fenden Zeit-steuerung
des Gerätes zu ändern,

P r o g r a m -

mierungszyklus zu
a k t i v i e r e n
v o r h e r g e h e n d e

drücken Sie 5 Sek-
unden lang die Taste

und gehen Sie

wie bei der oben be-
s c h r i e b e n e n ,

und

.

MODE

Zeitskalaauswahl
Schaltuhreinstellung
vor

5 Sekunden
drücken

OK c

/

HINWEIS

Das Anlaufen des Änderungsverfahrens der

Programmierung unterbricht den laufenden Zyklus, löscht die
Zeitsteuerung und deaktiviert das Relais.

Sollen bei einer Aktivierung des Programmierungszyklus nicht alle
Einstellungen geändert werden, müssen die Einstellungen, die
nicht geändert werden, mit Taste

bestätigt werden.

Steuerung

Steuerung

d

h

s

X

100

1

MODE

+

OK c

/

_

RESET

Der Hersteller behält sich das Recht vor, notwendige technische Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen.

7 -

. D

ZÄHLER DER BETRIEBSSTUNDENANZAHL

Anzeige der Betriebsstunden

Der Zeitschalter speichert die Anzahl der Betriebsstunden des
Relais; der Speicherwert wird nach Ablauf jeweils einer Stunde um eine
Einheit erhöht. Falls Sie vor Ablauf einer vollen Stunde ein Reset
durchführen, wird der Zuwachs nicht gespeichert.
Zum Anzeigen des Zählers des RELAIS

, die Taste

5 Sekunden

lang drücken; auf dem Display erscheint die Anzeige

.

Die Betriebsstundenanzahl wird folgendermaßen angezeigt:
Von 0 bis 9999 wird die gesamte Stundenanzahl angezeigt (Abb.

)

Für 10000 bis 999900 wird der Multiplikator X100 angezeigt
Z.b. (10000 Stunden = 100

) (Abb.

)

A

B

X100

rücken Sie die Taste

oder

für die Geschlossenenzeit der RELAIS

zu zeigen und das

Display wird

und die Betriebsstunden zeigen.

HINWEIS: die Anzeige wird 10 Sekundes lang eingeblendet.

+

Löschen der Betriebsstunden

Während der Anzeige

des Zählers

oder

können die

Betriebsstunden auf Null gestellt werden indem man erneut 5 Sekunden
lang auf die Taste

drückt, bis auf dem Display blinkende Symbole

erscheinen (siehe Abbildung C); nach Loslassen der Taste
erscheint wieder die anfängliche Anzeige (Abb.

).

D

8 - HARDWARE RESET

Im falle, dan das Produkt anomale Visualisierungen aufweisen sollte, einen
dünnen Stift (max 1mm) in die mit RESET ausgezeichnet, Öffnung auf dem
Frontplatte stecken und kurz drücken (Abb. ).

E

Das Zurücksetzen der Hardware löscht die vorher gespeicherten
Einstellungen nicht.

OK c

/

OK c

/

OK c

/

RESET

d

h

s

X

1

00

C

h

1

A

B

d

s

1

D

E

MODE

+

_

d

h

s

1

2

MODE

+

OK c

/

_

d

h

s

X

100

1

2

MODE

+

OK c

/

OK c

/

_

RESET

RESET

d

h

s

X

100

1

2

MODE

+

OK c

/

_

RESET

5 Sekunden
drücken

5 Sekunden
drücken

Summary of Contents for 1RT200/MT/MF

Page 1: ...65 C 2 3 LVD EN 61812 1 EMC EN 61812 1 classe di applicazione 2 Tensione di alimentazione Installazione Dimensioni L x P x H Grado di protezione Sezione dei cavi ai morsetti Tipo di uscita Frequenza...

Page 2: ...viene disattivato Dopo una pausa programmabile impostazione di fabbrica 0 5 decimi di secondo modificabile da 0 1 9 decimi di secondo il contatto per l avviamento a triangolo viene chiuso permanentem...

Page 3: ...erminals 17 c ontact NO for command contact NO for command A1 A2 No 18 c No 28 witch mains supply off No ommon for both contacts Important the installation and electrical connections of devices and eq...

Page 4: ...ttings fig alternately for 5 seconds F01 Timer 1 Timer 2 T1 T2 A Timer 1 Timer 2 B During operation the relay contact status is indicated by LEDs and LED on relay contact activated N B During the coun...

Page 5: ...ions commutations Tension d alimentation Installation Dimensions Degr de protection Section maximum des fils aux bornes Type de sortie Plage de r glage de la temporisation T1 Plage de r glage de la te...

Page 6: ...le et les heures de fonctionnement N B la visualisation reste active pendant 10 secondes A B X100 X100 Effacement heures de fonctionnement Pendant la visualisation du compteur ou vous pouvez mettre z...

Page 7: ...lichen Bestimmungen durchgef hrt werden Der Hersteller bernimmt keine Haftung f r die Verwendung von Produkten f r die besondere Umgebungs und oder Installationsbedingungen erf llt werden m ssen Das S...

Page 8: ...Taste und gehen Sie wie bei der oben be s c h r i e b e n e n und MODE Zeitskalaauswahl Schaltuhreinstellung vor 5 Sekunden dr cken OK c HINWEIS Das Anlaufen des nderungsverfahrens der Programmierung...

Page 9: ...mutaci nes conmutaci nes Alimentaci n Instalaci n Dimensiones Grado de protecci n Secci n m xima de los cables a los terminales Tipo de salida Campo de temporizaci n T1 Campo de temporizaci n T2 T Pot...

Page 10: ...ontacto REL sobre la pantalla comparir la indicaci n y las horas de funcionamiento NOTA la visualizaci n dura 10 segundos A X100 B X100 C mo borrar las horas de funcionamiento Durante la visualizaci n...

Reviews: