background image

4.

TROUBLE SHOOTING

A. Water doesn’t clear

• The water should start to clear in 2 to 3 weeks, but full clarification may take 1

to 2 months.  If the pond water is very green a partial water change should be
made before starting the filter. Thereafter the filter will keep the water clear. 

• If the UV-lamp (E) is over 12 months old replace with new FISH MATE UV-

lamp. 

• Confirm UV-lamp is working by looking at the lamp indicator (A). 

Note: Only a

small amount of safe light will be coming through the indicator so you may
have to cup your hands over the indicator. Never look at the lamp (E) directly
as it produces UV-C light which may be harmful to the eyes and skin.

• Confirm that you have selected the correct size filter for your pond (see

carton). 

• Confirm that flow rate through the filter is correct (see section 1.C.)  
• Confirm that the filter outlet is not near the pump inlet in the pond.  
• Confirm that the filter is being run 24 hours a day through the year except

when there is a risk of the water freezing.

• Confirm Quartz tube (S) is not dirty. Clean carefully if necessary.  
• Do not feed your fish more food than they can consume in 2-3 minutes. We

recommend the use of our FISH MATE automatic fish feeders - specially
designed for slow, safe feeding of fish.

• Do not use a lawn or pond plant fertiliser.

B. Blanket Weed  

• This filter will not eliminate blanket weed.  
• Increased use of plants in the pond may be beneficial. 
• Do not use lawn or pond plant fertiliser.

C. The flow coming out of the filter is less than expected 

• The flow from the pump will inevitably be reduced on passing through the filter. 
• Increase the hose diameter.
• Reduce the height of the outlet hose.
• Confirm you have cut off the hose adapter to suit (see fig. 2).
• Fit a bigger pump.

D. The flow coming out of the filter has reduced over time

• The flow will naturally reduce as the filter gets dirty.
• Complete a 

POWERCLENZ cleaning cycle.

• If 

POWERCLENZ cleaning is insufficient, perform the Mid Season

Maintenance (3.B.).

• If problem persists, confirm that there is nothing blocking the hoses, adapters,

filter and pump.

E. The filter is still dirty after a 

POWERCLENZ cleaning cycle

POWERCLENZ is designed only to remove the excess waste in the filter and
leave behind a useful amount of biologically active deposit. This will ensure
that the filter runs at maximum performance.

• Confirm you are providing the recommended minimum flow rate for your filter.
• You can confirm the foam is being compressed by putting the filter into a

POWERCLENZ cleaning cycle and after 45 seconds turning the pump off. If
the filter is then opened, you should find the bio tray (L) near the bottom of the
bucket.

• Decreasing the height and length of the sludge pipe will increase cleaning

compression. Increasing the hose diameter and cutting off the hose adapter to
suit will also improve performance.

F.

Little or no dirt is coming out of the sludge pipe

• As the filter is only designed to remove excess dirt from the foams, dirt will not

be visible from the sludge pipe until the filter is fully dirty.

G.

POWERCLENZ dial (F) is stiff or will not rotate

• Do not force.
• Remove main lid (R), disassemble and clean dial assembly (F) (consult

website/helpline for details).

NOTE HERE DATE FOR NEXT ANNUAL SERVICE...............................................

4.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

A. El agua no se aclara

• El agua deberá comenzar a aclararse al de 2 ó 3 semanas, pero la clarificación

completa requerirá de 1 a 2 meses. Si el agua del estanque está muy verde, se
deberá realizar un cambio parcial del agua antes de poner en funcionar el filtro.
A partir de ahí, el filtro mantendrá clara el agua. 

• Si la lámpara de UV (E) tiene más de 12 meses, cambiarla por una lámpara UV

nueva de FISH MATE. 

• Confirmar que la lámpara UV funciona, observando el indicador de lámpara (A).

Nota: El indicador sólo emite una pequeña cantidad de luz segura, por lo que es
posible que tenga que poner las manos ligeramente sobre el indicador para
poder observarla. Nunca mire la lámpara (E) directamente, ya que produce luz
UV-C que podría resultar perjudicial para los ojos y la piel.

• Confirmar que ha seleccionado el tamaño correcto de filtro para su estanque (ver

la caja). 

• Confirmar que el índice de caudal a través del filtro es correcto (ver sección 1.C.).  
• Confirmar que la salida del filtro no está cerca de la admisión de la bomba en el

estanque.  

• Confirmar que el filtro funciona 24 horas al día durante el año, excepto cuando

existe riesgo de que se congele el agua.  

• Confirmar que el tubo de cuarzo (S) no está sucio. Limpiarlo con cuidado si fuera

necesario.  

• No dé a sus peces más comida de la que puedan consumir en 2-3 minutos.

Recomendamos el uso de nuestros comederos automáticos para peces FISH
MATE - especialmente diseñados para la alimentación lenta y segura de los
peces.

• No utilizar fertilizante para el césped o las plantas del estanque.

B. Mala hierba acuática  

• Este filtro no eliminará la mala hierba acuática.
• El aumento del uso de plantas en el estanque podría resultar beneficioso.
• No utilizar fertilizante para el césped o las plantas del estanque.

C. El caudal que sale del filtro es inferior al esperado

• El caudal de la bomba inevitablemente se reducirá al pasar a través del filtro.
• Aumentar el diámetro de la manguera.
• Reducir la altura de la manguera de salida.
• Confirmar que ha cortado el adaptador de manguera según se requiere (ver la

fig. 2).

• Instale una bomba más grande.

D. El caudal que sale del filtro se ha reducido con el tiempo

• El caudal se reducirá naturalmente a medida que se ensucia el filtro.
• Realizar un ciclo completo de limpieza 

POWERCLENZ.

• Si la limpieza 

POWERCLENZ es insuficiente, realizar el mantenimiento de mitad

de temporada (3.B.).

• Si persistiera el problema, confirmar que no existe ningún bloqueo en las

mangueras, adaptadores, filtro y bomba.

E.

El filtro aún está sucio después de un ciclo de limpieza 

POWERCLENZ

POWERCLENZ  sólo se ha diseñado para eliminar el exceso de desechos del
filtro y dejar una cantidad útil de depósitos biológicamente activos. Esto
asegurará que el filtro funcione con el máximo rendimiento.

• Confirmar que Ud. está ofreciendo el índice de caudal mínimo recomendado para

su filtro.

• Podrá confirmar que la espuma se está comprimiendo, poniendo el filtro en un

ciclo de limpieza 

POWERCLENZ, y después de 45 segundos, apagando la

bomba. Si a continuación se abre el filtro, deberá encontrar la bio-bandeja (L)
cerca del fondo del cubo.

• Disminuyendo la altura y la longitud de la tubería de lodo aumentará la

compresión de limpieza. Aumentando el diámetro de la manguera y cortando el
adaptador de la manguera según se requiera, también se mejorará el
rendimiento.

F.

Poca o ninguna suciedad sale de la tubería de lodo

• Dado que el filtro sólo se ha diseñado para eliminar el exceso de suciedad de las

espumas, la suciedad no será visible desde la tubería de lodo hasta que el filtro
esté totalmente sucio.

G. El indicador 

POWERCLENZ (F) está duro o no gira

• No lo fuerce.
• Quite la tapa principal (R), desmonte y limpie el conjunto del indicador (F)

(consulte el sitio web/línea de asistencia para información).

ANOTAR AQUÍ LA FECHA DE LA PRÓXIMA REVISIÓN ANUAL..................................

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

WARNING

- To guard against injury or death, basic safety

precautions should be observed, including the following

READ AND FOLLOW ALL

SAFETY INSTRUCTIONS

• Closely supervise children when near to pond or pond equipment.

• Risk of electric shock. This filter is supplied with a grounding conductor and

grounding type attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be certain
that it is connected only to a property grounded, grounding-type receptacle.

• All electrical work must be carried out by a competent electrician.

• The filter MUST be wired into a ground fault circuit interrupter (G.F.C.I.)

maximum 30mA and a 3 AMP (maximum) fuse. Ensure breaker is regularly
tested in accordance with manufacturer's instructions.

• Ensure that the voltage on the rating label (O) see figure 1. conforms with your

supply voltage.  

• Unplug or switch off all appliances in the pond before carrying out maintenance.

• Connection to the power supply should be made through a suitable dry,

weatherproofed 3 pin plug or double pole switched enclosure with minimum 

1

8

(3mm) contact separation and a 3 AMP (maximum) fuse.

• It is essential that all connections are securely made using the following code:

Black - Live

White - Common

Green - Ground

• Connect with 3 core cable suitable for outdoor use, (Standard PVC is not

suitable for outdoor use) with a minimum of 0.001in

2

(0.75mm

2

) cores. All

connectors and plugs must be an approved watertight design. Protect cable
from physical damage.

• UV-lamps emit radiation that can be harmful to eyes and skin. When checking

the UV-lamp you should not look directly at the light - always use the lamp
indicator.

• Do not connect power to filter unless filter is fully assembled.

• Do not leave power connected unless water is running through filter.

• The filter is for outdoor ornamental pond use only. It must not be used for a

swimming pool. 

• Site filter well away from flammable items. 

• Do not immerse filter. If the filter falls in the water DO NOT reach for it. Unplug

it immediately and contact Pet Mate customer service. 

• In freezing conditions disconnect power supply to filter and drain water from

bucket (Z). 

• Do not place objects directly on or in the filter. 

• Never run the filter with damaged components or faulty electrical supply. Check

plastic mouldings for damage and hairline cracks regularly. 

• UV lamps and Quartz tubes are made from delicate glass and must always be

handled with care. 

• Check Quartz tube is not cracked before use, or if filter is dropped or exposed

to freezing temperatures.

• Maintain filter annually with the appropriate FISH MATE parts (not included).

SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

AVISO

- Para protegerse contra el peligro de lesión o un

accidente fatal, deberán observarse las precauciones de

seguridad básicas, incluyendo las siguientes

LEA Y SIGA TODAS LAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• Mantener supervisados a los niños cuando estén cerca del estanque o del equipo

de estanque.

• Riesgo de sacudida eléctrica. Este filtro está provisto de un conductor de

conexión a tierra y de un enchufe de contacto del tipo de conexión a tierra. Para
reducir el riesgo de una sacudida eléctrica, asegúrese de conectarlo sólo a un
enchufe hembra apropiado conectado a tierra, del tipo para la conexión a tierra.

• Todos los trabajos eléctricos deberán ser realizados por un electricista

competente.

• El filtro DEBERÁ cablearse a un interruptor de escape a tierra (G.F.C.I.) de 30mA

máximo y un fusible de 3AMP (máximo). Asegurarse de comprobar el
cortacircuitos con frecuencia de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

• Asegurarse de que el voltaje indicado en la etiqueta de régimen (O), ver la figura

1, coincide con su voltaje de suministro.

• Desenchufar o apagar todos los aparatos eléctricos del estanque antes de

realizar mantenimiento.

• La conexión a la red eléctrica deberá realizarse mediante un enchufe adecuado

de 3 clavijas que esté seco y sea resistente a la intemperie, o una caja
conmutada bipolar con una separación de contacto mínima de 

1

/

8

” (3mm) y un

fusible de 3AMP (máximo).

• Es esencial que todas las conexiones se realicen de forma segura utilizando el

código siguiente:

Negro - Corriente

Blanco - Neutro

Verde - Tierra

• Conectar con un cable de 3 almas apto para el uso en el exterior (el PVC

estándar no es apto para el uso en el exterior), con almas de un mínimo de 
0,001in

2

(0,75mm

2

). Todos los conectores y enchufes deberán ser de un diseño

impermeable aprobado. Proteger el cable contra daños físicos.

• Las lámparas UV emiten radiación que puede ser perjudicial para los ojos y la

piel. Al comprobar la lámpara UV, no deberá mirar directamente a la luz – emplee
siempre el indicador de la lámpara.

• No conectar la corriente al filtro a menos que el filtro esté completamente

montado.

• No dejar la corriente conectada a menos que el agua fluya a través del filtro.

• El filtro es sólo para el uso en estanques exteriores ornamentales. No deberá

emplearse para piscinas.

• Situar el filtro bien alejado de artículos inflamables.

• No sumergir el filtro. Si el filtro se cayera al agua, NO lo recoja. Desenchúfelo

inmediatamente y póngase en contacto con el servicio al cliente de PET MATE.

• En condiciones de hielo, desconectar el suministro de corriente al filtro y drenar

el agua del cubo (Z). 

• No colocar objetos directamente sobre o dentro del filtro.

• No poner nunca el filtro en funcionamiento con componentes dañados o un

suministro eléctrico defectuoso. Comprobar las molduras de plástico
regularmente para observar daños y grietas finas.

• Las lámparas UV y los tubos de Cuarzo están fabricados con vidrio delicado y

siempre deberán manipularse con cuidado.

• Antes del uso, comprobar que el tubo de Cuarzo no esté agrietado, o si se ha

caído el filtro o ha estado expuesto a temperaturas de congelación.

• Mantenga el filtro anualmente con las partes apropiadas de FISH MATE (no

incluyó).

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

IMPORTANTE – LEER ANTES DE UTILIZAR

INSTRUCCIONES

IMPORTANT - READ BEFORE USE

INSTRUCTIONS

US

E

US

E

FISH MATE

®

2000P-UV / 3000P-UV

GUARANTEE

This product, excluding the UV lamp(s), is guaranteed for 3 years from the date of purchase subject
to proof of purchase date. UV lamps are guaranteed for 6 months only. The guarantee is limited to
replacement of the product arising from faulty materials or manufacture. The guarantee excludes
claims arising from frost, accidental damage or loss of fish. In the unlikely event of problems, please
contact the Pet Mate Helpline before contacting your retailer. Your statutory rights are not affected.

CLEAR WATER GUARANTEE

Provided that the filter is operated in accordance with the recommendations in these instructions,
PET MATE Ltd. guarantee you will obtain clear water visibly free from suspended algae. If you cannot
attain clear water please contact PET MATE customer service.

GARANTÍA

Este producto, excluyendo la lámpara(s) UV, tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra, sujeta a la posesión de prueba de la fecha de compra. Las lámparas UV sólo se
garantizan hasta 6 meses. La garantía se limita a la sustitución del producto debida a materiales
o fabricación defectuosos. La garantía excluye reclamaciones provocadas por hielo, daños
accidentales o pérdida de peces. Sus derechos estatutarios no resultarán afectados.

GARANTÍA DE AGUA LIMPIA

Siempre y cuando el filtro se utilice según las recomendaciones de estas instrucciones, PET
MATE Ltd. le garantiza la obtención de agua clara visiblemente libre de algas flotantes. Si no
logra conseguir agua clara, sírvase ponerse en contacto con el servicio al cliente de PET MATE.

©

PET MATE Ltd.

· Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England

Other 

FISH MATE

Products • Otros productos 

FISH MATE

POND PUMPS

BOMBA DE ESTANQUES

P7000

POND FEEDER

COMEDERO AUTOMÁTICO
PARA ESTANQUES 

P7000

www.pet-mate.com

USA (936) 760 4333

Non USA +44 (0)1932 700 001

6622/1010

N.America only: 

Ani Mate

· 104A · Longview Drive · Conroe · Texas · 77301

Reviews: