STEP 2. PREPARING YOUR KITE AND BRIDLES
ETAPE 2. PRÉPARER L’AILE ET LE BRIDAGE
SCHRITT 2. VORBEREITUNG DES KITES UND DER WAAGE
Take the kite out of the bag and
unfold the kite. Lay the kite down
with the lower skin up, trailing edge
opposite to the wind direction. Put
some sand or other suitable weight on
the trailing edge of the kite to prevent
it from blowing away.
Sortez votre aile du sac et dépliez-la.
L’intrados doit être tourné vers le ciel,
le bord de fuite à l’opposé de la direc-
tion du vent. Déposez du sable ou
n’importe quel autre poids sur le bord
de fuite pour l’empêcher de prendre
le vent.
Nehmen Sie den Kite aus der Tasche
und entfalten Sie ihn. Legen Sie den
Kite mit der unteren Fläche nach
oben, und der Abströmkante in den
Wind gerichtet. Sichern Sie den Kite,
indem Sie mit genügend Gewicht die
Abströmkante beschweren, so kann
er nicht weggeweht werden.
Remove the bridle loops from the
Velcro tag and check that the bridles
are not tangled.
Retirez les têtes d’alouette du velcro,
assurez-vous que les brides ne sont
pas nouées et déposez-les sur le sol.
Entnehmen Sie die Waageleinen von
dem Klettverschluss und überprüfen
Sie, dass diese nicht verheddert sind.
The bridle is secured together in the
Velcro tag in the centre of the leading
edge of the kite.
Les quatre têtes d’alouette sont at-
tachées ensemble dans le velcro qui se
situe au milieu du bord d’attaque.
Die Waageleinen sind mit einem
Klettverschluss in der Mitte der
Anströmkante gesichert.
Place the bridle flat on the ground.
Make sure to place the rear line at-
tachment points on the outside, the
top line attachment points on the
inside.
Déposez les brides de lignes arrière
aux extrémités et celles des lignes
avant au centre.
Legen Sie die Waageleinen flach auf
den Boden. Die Anknüpfpunkte der
Bremsen sollten außen positioniert
werden und die Anknüpfpunkte der
Flugleinen nach Innen.
REAR
LINE
TOP
LINE
TOP
LINE
REAR
LINE