background image

 

32/37 

 

 

2.1

 

 Käytetyt symbolit 

 

 

60 °C konepesu 

 

suurin kantavuus, katso kohta 6 

 

Ei saa valkaista 

 

Valmistaja 

 

Kuivattava alhaisissa lämpötiloissa 

 

Eränumero 

 

Ei saa silittää 

 

Tunnistuskoodi 

 

Älä kuivapuhdista 

 

Vaatimustenmukaisuusmerkki 

 

Varoitus 

 

Tuotenumero 

 

Noudata käyttöohjetta 

 

Lääkinnälliseen laitteen tarra 

 

 

2.2

 

Toimintakunnon tarkastus 

 

Siirtotuotteisiin  kohdistuu  myös  luonnollinen  ikääntymisprosessi.  Tarkasta  välineet  säännöllisesti  ja  huolellisesti, 

erityisesti  ennen  jokaista  käyttöä.  Varmista,  että  tuote  on  hyvässä  kunnossa  eivätkä  materiaali  ja  saumat  ole 

vahingoittuneet.  Tarkista  tuotteen  toimintavarmuus  kuormittamalla  kahvoja  ja  solkia  varmistaen,  että  materiaali 

kestää kuormitusta. Luistonestomateriaalin karhea pinta estää liukumisen. Tarkista nämä ominaisuudet - mielellään 

uuteen tuotteeseen vertaamalla. 

 

 

 

Viallisia tuotteita ei saa enää käyttää!

 

 

 

3

 

Tuotteen käyttäminen  

 

3.1

 

Käyttöaihe (indikaatio) ja jatkokäyttö 

 

Lukuisien käyttömahdollisuuksien vuoksi käyttöaiheita ei voida sitoa tiettyyn kliiniseen tilanteeseen, koska siirtovyöt 

soveltuvat kaikkiin käyttötilanteisiin, joihin liittyy apua tarvitsevia ihmisiä.  

 

 

Tuo turvallisuutta asennon vaihtoon ja kävelyyn 

 

Lihasjännitystä voidaan vähentää 

 

Itsenäisyyden lisääntyminen 

 

Tätä tuotetta voidaan käyttää uudelleen. 

Ennen kuin käytät tuotetta uudelleen, tarkista sen toimintakunto perusteellisesti (katso kohta 2.2) ja puhdista ja 

desinfioi tuote (katso kohta 5). 

 

Summary of Contents for Alpha PM-3010

Page 1: ...99810 Rev 01 ML Alpha Support Belt Mar 2021 Haltegürtel Support Belt Gebrauchsanleitung Manual Manual Käsikirja ...

Page 2: ...tshinweise 2 1 Verwendete Symbole 2 2 Funktionskontrolle 3 Produktanwendung 3 1 Indikation und Wiedereinsatz 3 2 Kontraindikation 3 3 Anwendungsrisiken 3 4 Einsatzbereiche 3 5 Illustration der Anwendung 3 6 Anwendung 3 7 Zulässiges Zubehör Kombination mit anderen Produkten 4 Produktkennzeichnung CE 5 Reinigung Pflege und Desinfektion 6 Technische Daten 7 Garantie 8 Entsorgungshinweis DE ...

Page 3: ... Anwender muss selbstständig entscheiden welches Hilfsmittel der Situation des Pflegebedürftigen und dem beabsichtigten Bewegungsablauf gerecht wird Der Haltegürtel ist Teil eines Produktprogramms mit vielen Anwendungsmöglichkeiten Insbesondere beim Aufrichten bzw Transfer von Pflegebedürftigen in der häuslichen Pflege anderen medizinischen Einrichtungen des Gesundheitswesens sowie in Krankenhäuse...

Page 4: ...ne mögliche Gefährdung die zu Personen oder Sachschäden führen könnte Es liegt in der Verantwortung der Einrichtung des Anwenders anhand der Gegebenheiten Gewicht Gesundheitszustand des Pflegebedürftigen und des Leistungsvermögens des Anwenders zu beurteilen ob ggf mehrere Anwender für den Transfer notwendig sind oder zusätzliche Sicherungsmaßnahmen getroffen werden müssen Defekte Produkte dürfen ...

Page 5: ...llen Sie sicher dass das Material der Belastung standhält Das Antirutschmaterial verhindert durch seine raue Oberfläche ein Wegrutschen Überprüfen Sie diese Eigenschaften am besten im Vergleich mit einem neuen Produkt Defekte Produkte dürfen nicht mehr verwendet werden 3 Produktanwendung 3 1 Indikation und Wiedereinsatz Die Indikationen können aufgrund der großen Einsatzmöglichkeiten an keinem bes...

Page 6: ...weiteren Produkten 3 3 Anwendungsrisiken Fehlerhaftes Anlegen Sturzgefahr Materialschäden und daraus resultierend Sturzgefahr 3 4 Einsatzbereiche Das Produkt kann in der häuslichen Pflege anderen medizinischen Einrichtungen des Gesundheitswesens sowie in Krankenhäusern eingesetzt werden 3 5 Illustration der Anwendung 3 6 Anwendung Anlegen Der Haltegürtel wird dem Pflegebedürftigen um die Hüfte ode...

Page 7: ...chtsverlagerung nach hinten mit Unterstützung in den Stand Durch Trippelschritt in die gewünschte Richtung lenken Ausfallschritt Spannung aufbauen gesichertes Hinsetzen unterstützen Variante B Mobilisation in den Stand siehe Variante A Gesichertes Laufen unterstützen 3 6 3 Sonstige Auch der Anwender kann einen Haltegürtel anlegen um den Transfer sicherer und flüssiger zu gestalten Ängstlichen Pfle...

Page 8: ... Hilfe der Clipverschlüsse unter den Beinen des Pflegebedürftigen angelegt Der Beingurt dient zur Stabilisierung der unteren Extremitäten Petermann Transferhilfen sind Teil eines umfassenden Programmes von Hilfsmitteln die für Anwender effektiv und rückenschonend und für Pflegebedürftigen angenehm und unterstützend wirken Je nach Situation und Krankheitsbild können daher weitere Petermann Produkte...

Page 9: ...owie Weichspüler können sich die Funktionseigenschaften des Produktes nachhaltig verschlechtern Wenn erforderlich empfehlen wir eine Wischdesinfektion z B mit dem Produkt Trionic DGHM VAH Zulassung weitere Informationen auf Anfrage Alternativ zu unserem ausgewiesenen Desinfektionsmittel Trionic können wir auch folgende Desinfektionsmittel zur Wischdesinfektion empfehlen Mikrobac Tissues Mikrobac f...

Page 10: ... feststellen wurden durch unser Kontrollverfahren geprüft und stellen keine Leistungsminderung des jeweiligen Produktes dar 7 Garantie Die Firma Petermann garantiert dass das Produkt frei von Material und Verarbeitungsmängeln ist Die Garantieleistung bezieht sich auf einen Zeitraum von 3 Jahren Diese erstreckt sich nicht auf Mängel die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind Die Firma Peter...

Page 11: ...ation 2 1 Symbols used 2 2 Function check 3 Using the product 3 1 Indication and further use 3 2 Contraindications 3 3 Application risks 3 4 Areas of application 3 5 Application illustration 3 6 Application 3 7 Approved accessories combination with other products 4 Product marking CE 5 Cleaning care and disinfection 6 Technical Data 7 Warranty 8 Disposal information EN ...

Page 12: ...arned to use the equipment properly The user has to decide for themselves what equipment is suitable to the patient s situation and the intended sequence of movements The Support Belt is part of a product range with a wide range of possible applications This product is used in particular when raising and or transferring patients in home care and other health care facilities as well as hospitals Th...

Page 13: ...tential danger which could lead to personal injury or material damage It is the responsibility of the organisation the user to determine on the basis of the circumstances weight health condition of the patient and the capabilities of the user whether several users may be required for the transfer and or whether additional safety measures are required Defective products may no longer be used Risk o...

Page 14: ... the handles and buckles and ensure that the material withstands the load The rough surface of the anti slip material prevents slipping Check these properties ideally in comparison to a new product Defective products may no longer be used 3 Using the product 3 1 Indication and further use Due to the wide range of possible applications the indications cannot be tied to a specific clinical picture s...

Page 15: ...iple paralysis only in combination with additional products 3 3 Application risks Improper fastening risk of falling Material damage and the resulting risk of falling 3 4 Areas of application The product can be used in home care and other health care facilities as well as hospitals 3 5 Application illustration 3 6 Application Application The Support Belt is placed around the hips or waist of the p...

Page 16: ...le standing Option A Grasp the belt Step forward Shift weight to the back while providing assistance to stand up Use small steps to steer in the desired direction Step forward Tense Assist with safe sitting down Option B Mobilisation to standing see option A Assist with safe walking 3 6 3 Other The user can also put on a Support Belt to facilitate a safer and more fluid transfer Anxious patients a...

Page 17: ... Ask our experts We are happy to help you 4 Product marking CE The Petermann Support Belt is a Class I Medical Device and meets the EU Regulation 2017 745 of the European Parliament and Council dated 05 04 2017 for medical devices also called MDR Petermann GmbH is certified in accordance with DIN EN ISO 13485 by TÜV Süd Medical Devices Quality management systems applicable to the design and develo...

Page 18: ...nd prevent build up For wipe disinfection please be sure to always follow the instructions provided by the manufacturer Always follow the care instructions on the label of every product as well as the information in the respective user manual 6 Technical Data Item no Material Colour Load bearing capacity PM 6013 Polyamide latexfrei Red 200 kg PM 6014 Polyamide latexfrei Red 200 kg PM 6015 Polyamid...

Page 19: ...ored by professional quality management procedures and do not represent a reduction in performance of the respective product 7 Warranty The company Petermann warrants that the product is free from defects in material and workmanship The warranty period is 3 years It does not cover defects attributable to abrasion normal wear improper use or improper cleaning The company Petermann is not liable for...

Page 20: ... används 2 2 Funktionskontroll 3 Användning av produkten 3 1 Indikation och fortsatt användning 3 2 Kontraindikationer 3 3 Risker vid användning 3 4 Användningsområden 3 5 Bild av användning 3 6 Användning 3 7 Godkända tillbehör i kombination med andra produkter 4 Produktmärkning CE 5 Rengöring skötsel och desinficering 6 Tekniska data 7 Garanti 8 Information om kassering ...

Page 21: ...ändaren måste själv bestämma vilken utrustning som är lämplig för brukarens situation och den förväntade rörelsesekvensen Stödbältet ingår i ett produktsortiment med ett stort antal möjliga användningsområden Denna produkt används framför allt när brukare ska ställa sig upp och eller vid överflyttning av brukare inom hemsjukvård och på vårdinrättningar samt sjukhus Produkten får endast användas fö...

Page 22: ... en potentiell fara som kan leda till personskador eller materiella skador Det är organisationens användarens ansvar att utifrån omständigheterna brukarens vikt hälsotillstånd och användarens förmåga avgöra om flera användare kan behövas för överflyttningen och eller om ytterligare säkerhetsåtgärder krävs Defekta produkter får inte längre användas Risk för olyckor När du använder stödbältet ska du...

Page 23: ...genom att belasta handtagen och spännena Kontrollera att materialet tål belastningen Den sträva ytan på halkskyddsmaterialet förhindrar glidning Kontrollera dessa egenskaper helst i jämförelse med en ny produkt Defekta produkter får inte längre användas 3 Användning av produkten 3 1 Indikation och fortsatt användning På grund av det stora antalet möjliga användningsområden kan indikationerna inte ...

Page 24: ...miteterna Multipel förlamning endast i kombination med ytterligare produkter 3 3 Risker vid användning Felaktig fastsättning risk för fall Materiella skador och risk för fall 3 4 Användningsområden Produkten kan användas inom hemsjukvård och på vårdinrättningar samt sjukhus 3 5 Bild av användning 3 6 Användning Användning Stödbältet placeras runt brukarens höfter eller midja och stängs med ett sna...

Page 25: ...n Alternativ A Fatta tag i bältet Kliv framåt Flytta vikten bakåt samtidigt som du hjälper brukaren att ställa sig upp Använd små steg för att styra i önskad riktning Kliv framåt Dra åt Hjälp brukaren att sätta sig ned på ett säkert sätt Alternativ B Mobilisering till stående se alternativ A Hjälp att gå säkert 3 6 3 Övrigt Användaren kan också använda ett stödbälte för att underlätta för en säkra...

Page 26: ... brukarna Ytterligare Petermann produkter kan användas beroende på situation och klinisk bild Fråga våra experter Vi hjälper dig gärna 4 Produktmärkning CE Support Belt från Petermann är en medicinteknisk produkt av klass I och uppfyller Europaparlamentets och rådets EU förordning 2017 745 av den 5 april 2017 om medicintekniska produkter även kallad MDR Petermann GmbH är certifierat enligt DIN EN ...

Page 27: ...Tissues När du använder produkter märkta med en ska du torka av igen med en våt trasa efter desinficeringen för att ta bort rester och förhindra beläggning Vid ytdesinficering ska du vara noga med att alltid följa tillverkarens anvisningar Följ alltid skötselanvisningarna på etiketten på varje produkt samt informationen i respektive bruksanvisning 6 Tekniska data Artikelnr Material Färg Max brukar...

Page 28: ... standardiserade rutiner för kvalitetsledning och innebär inte att prestanda för respektive produkt minskar 7 Garanti Företaget Petermann garanterar att produkten är fri från defekter i material och utförande Garantitiden är tre år Den omfattar inte defekter som kan hänföras till nötning normalt slitage felaktig användning eller felaktig rengöring Företaget Petermann ansvarar inte för skador på gr...

Page 29: ...ntakunnon tarkastus 3 Tuotteen käyttäminen 3 1 Käyttöaihe indikaatio ja jatkokäyttö 3 2 Vasta aiheet kontraindikaatio 3 3 Käyttötapariskit 3 4 Käyttökohteet 3 5 Kuva käyttötilanteesta 3 6 Käyttö 3 7 Hyväksytyt lisävarusteet yhdistely muiden tuotteiden kanssa käytettäväksi 4 Tuotemerkintä CE 5 Puhdistus hoito ja desinfiointi 6 Tekniset tiedot 7 Takuu 8 Hävittämistä koskevat tiedot ...

Page 30: ... että käyttäjä on oppinut käyttämään laitetta oikein Käyttäjän on itse päätettävä mitkä välineet soveltuvat potilastilanteeseen ja peräkkäisiin siirtoihin Siirtovyö on osa tuotevalikoimaa jolla on laajat käyttömahdollisuudet eri siirtotilanteissa Tätä tuotetta käytetään erityisesti potilaiden nostamiseen ja tai siirtämiseen kotihoidossa ja muissa hoitoyksiköissä sekä sairaaloissa Tuotetta saa käyt...

Page 31: ...AROITUS osoittaa mahdollisen vaaran joka voi johtaa henkilövahinkoihin tai aineellisiin vahinkoihin Organisaation käyttäjän vastuulla on olosuhteiden potilaan paino terveydentila ja käyttäjän valmiuksien perusteella selvittää tarvitaanko siirtämiseen useita käyttäjiä ja tai ylimääräisiä turvatoimenpiteitä Viallisia tuotteita ei saa enää käyttää Onnettomuusvaara Varmista siirtovyötä käytettäessä ai...

Page 32: ...uus kuormittamalla kahvoja ja solkia varmistaen että materiaali kestää kuormitusta Luistonestomateriaalin karhea pinta estää liukumisen Tarkista nämä ominaisuudet mielellään uuteen tuotteeseen vertaamalla Viallisia tuotteita ei saa enää käyttää 3 Tuotteen käyttäminen 3 1 Käyttöaihe indikaatio ja jatkokäyttö Lukuisien käyttömahdollisuuksien vuoksi käyttöaiheita ei voida sitoa tiettyyn kliiniseen ti...

Page 33: ...Monihalvaus vain yhdessä muiden tuotteiden kanssa 3 3 Käyttötapariskit Virheellinen kiinnitys putoamisvaara Materiaalivaurio ja siitä aiheutuva putoamisriski 3 4 Käyttökohteet Tuotetta voidaan käyttää kotihoidossa ja muissa hoitoyksiköissä sekä sairaaloissa 3 5 Kuva käyttötilanteesta 3 6 Käyttö Käyttö Siirtovyö asetetaan potilaan lantion tai vyötärön ympärille suljetaan pikakiinnikkeellä jonka kok...

Page 34: ...htoehto A Tartu vyöstä Astu eteenpäin Siirrä painoa taakse ja avusta noustaessa seisomaan Ohjaa haluttuun suuntaan pienin askelin Astu eteenpäin Jännitä Auta istumaan turvallisesti Vaihtoehto B Pystyynnosto seisomaan ks vaihtoehto A Avusta turvallisessa kävelyssä 3 6 3 Muuta Käyttäjä voi myös pukea siirtovyön helpottamaan turvallisempaa ja hallittavaa siirtoa Levottomille potilaille vahvistetaan t...

Page 35: ...kavuutta ja parempaa siirtoasentoa Muita Petermann tuotteita voidaan käyttää tilanteen ja siirtotarpeen mukaan Kysy lisää asiantuntijoiltamme Autamme mielellämme 4 Tuotemerkintä CE Petermann Siirtovyö on luokan I lääkinnällinen laite ja täyttää lääkinnällisistä laitteista MDR 5 4 2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen 2017 745 TÜV Süd on sertifioinut Petermann GmbH n standardin D...

Page 36: ...ues Tähdellä merkittyjä tuotteita käytettäessä pyyhi uudelleen vedellä kostutetulla liinalla desinfioinnin jälkeen jäämien poistamiseksi ja kertymisen estämiseksi Noudata aina valmistajan antamia ohjeita kun desinfiointi suoritetaan pyyhkimällä Noudata aina jokaisen tuotteen etiketin hoito ohjeita sekä vastaavan käyttöohjeen tietoja 6 Tekniset tiedot Tuotenro Materiaali Väri Sallittu kuormitus PM ...

Page 37: ...allintamenettelyillä eivätkä ne tarkoita kyseisen tuotteen suorituskyvyn alenemista 7 Takuu Petermann takaa ettei tuotteessa ole materiaali ja valmistusvirheitä Takuuaika on 3 vuotta Se ei kata vikoja jotka johtuvat hankautumisesta normaalista kulumisesta virheellisestä käytöstä tai virheellisestä puhdistuksesta Petermann yritys ei ole vastuussa vahingossa tapahtuneista tai välillisistä loukkaantu...

Reviews: