background image

TECHNICAL NOTICE 

SWIFT RL

 

E0056400C (070619)

6

NL

Voordat u deze lamp gebruikt, moet u: 
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 
- Zich vertrouwd maken met uw product, en de prestaties en gebruiksbeperkingen 
ervan leren kennen.
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Terminologie van de onderdelen

(1) Knop, (2) Lichtsensor, (3) Witte led met concentrische lichtbundel, (3 bis) Wite led 
met brede lichtbundel, (4) Reflecterende hoofdband, (5) Herlaadbare batterij, (5 bis) 
USB-aansluiting voor het laden van de herlaadbare batterij, (5 ter) Laadlampje, (6) 
USB A/Micro B kabel, (7) Energiemeter.

REACTIVE LIGHTING technologie

Een sensor met de REACTIVE LIGHTING technologie evalueert het licht in de 
omgeving en past automatisch de lichtsterkte aan de behoeften van de gebruiker 
aan.

Werking van uw lamp

Aan-/uitschakelen, kiezen

- Uw lamp heeft twee verlichtingsstanden (REACTIVE LIGHTING en STANDARD 
LIGHTING) en drie verlichtingsniveaus per stand (MAX BURN TIME, STANDARD en 
MAX POWER). 
- Bij het inschakelen brandt uw lamp automatisch in de stand REACTIVE LIGHTING. 
- Wanneer u de verlichtingsstand verandert, blijft het verlichtingsniveau onveranderd. 
- In de stand REACTIVE LIGHTING gaat uw lamp gedurende twee minuten zachtjes 
knipperen als de sensor van de lamp voldoende omgevingslicht opvangt. Daarna 
wordt de lamp automatisch uitgeschakeld om de autonomie van de herlaadbare 
batterij te sparen. 
- De autonomie van de lamp in de REACTIVE LIGHTING stand varieert naargelang 
het gebruik. 
- Voor activiteiten waarbij u een zekere snelheid haalt (fietsen, skiën ...), raden we 
u aan om uw lamp in de stand STANDARD LIGHTING te gebruiken (in de stand 
REACTIVE LIGHTING zou de lamp namelijk kunnen uitvallen). 
- REACTIVE LIGHTING stand: de intensiteit van uw lamp kan sterk variëren 
naargelang de omgeving en de uitgevoerde activiteiten. Denk eraan om uw 
verlichting (stand en lichtsterkte) aan uw activiteit aan te passen. 
- De energiemeter licht op bij het in- en uitschakelen van uw lamp. 
- Overschakeling naar reserveverlichting: de lamp knippert 5 minuten vóór en 
tijdens de overschakeling. Schakelt uw lamp over in de reservemodus, dan is 
de verlichtingssterkte nog voldoende om te wandelen, maar niet meer voor een 
dynamische activiteit (lopen, mountainbiken, skiën ...).

Herlaadbare batterij - opladen

De lamp is voorzien van een Petzl herlaadbare lithium-ionbatterij. Capaciteit: 2350 
mAh.

Laad de lamp volledig op vóór de eerste ingebruikneming. 

Gebruik enkel een ACCU SWIFT RL Petzl herlaadbare batterij.

Over het algemeen verliezen herlaadbare lithium-ionbatterijen 10 % van hun 
capaciteit per jaar. Na 300 keer laden blijft er nog ongeveer 70 % van hun 
oorspronkelijke capaciteit over.

Let op

Laad enkel op met een USB-kabel. De spanning afgeleverd door de oplader mag 
niet meer dan 5 V bedragen. Gebruik enkel een oplader met CE/UL-certificering 
voor elektrische klasse II (dubbele isolatie tegen gevaarlijke spanningen). Laat de 
batterij niet onbewaakt achter wanneer hij aan het opladen is.

Oplaadtijd

Het duurt 6 uur om de batterij via de USB-lader en uw computer op te laden. 
Opgelet: de gelijktijdige aansluiting van verschillende USB-apparaten op uw 
computer kan de oplaadtijd verlengen. 
Tijdens het opladen brandt het laadlampje rood. Wanneer de batterij opgeladen is, 
brandt het lampje groen. 
Wanneer u uw lamp bij meer dan 45°C oplaadt, brandt het laadlampje al meteen 
groen. Dit is mogelijk als u de lamp lange tijd op het verlichtingsniveau MAX POWER 
hebt gebruikt en hem dan wilt opladen.

De herlaadbare batterij vervangen

Gebruik enkel een ACCU SWIFT RL Petzl herlaadbare batterij. Het gebruik van een 
andere soort herlaadbare batterij kan uw lamp beschadigen. Gebruik geen andere 
herlaadbare batterij.

Algemene informatie Petzl lampen en batterijen

De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.

A. Voorzorgsmaatregelen voor de herlaadbare batterij
LET OP - GEVAAR: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden.

Let op: een ongepast gebruik kan de herlaadbare batterij beschadigen. 
- Dompel de herlaadbare batterij niet onder in water. 
- Werp een herlaadbare batterij niet in het vuur. 
- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen. Leef de aanbevolen gebruiks- en 
opslagtemperatuur na. 
- Vernietig een herlaadbare batterij niet, want ze kan ontploffen of toxische stoffen 
vrijgeven. 
- Wanneer uw herlaadbare batterij beschadigd, vervormd of gebarsten is, haal ze 
dan niet uit elkaar en wijzig haar structuur niet. Gooi uw herlaadbare batterij weg 
conform de regels die in uw land van kracht zijn. 
- Bij een elektrolytisch lek van de batterij moet u elk contact met deze corrosieve en 
gevaarlijke vloeistof vermijden. Bent u er toch mee in contact gekomen, raadpleeg 
dan een arts. Verwissel de batterij en gooi de kapotte batterij weg conform de regels 
die in uw land van kracht zijn.

B. Voorzorgsmaatregelen voor de lamp

Deze lamp is af te raden voor kinderen. 
Let op: de hoofdband kan een risico op verstikking inhouden. 

Fotobiologische veiligheid van de ogen

De lamp wordt ingedeeld in risicogroep 2 (gematigd risico) volgens de norm IEC 
62471. 
- Kijk niet strak in het brandende licht. 
- De optische stralingen van de lamp kunnen gevaarlijk zijn. Richt de lichtbundel van 
de lamp niet in de ogen van een persoon. 
- Risico op beschadiging van het netvlies door de blauwe lichtstralen, in het 
bijzonder bij kinderen.

Elektromagnetische compatibiliteit

Conform de wetgeving inzake elektromagnetische compatibiliteit. Let op: dit is geen 
garantie dat er geen interferentie mogelijk is. Stelt u elektromagnetische interferentie 
tussen uw lamp en elektrische apparaten vast, schakel de lamp dan uit of houdt 
hem verder van gevoelige elektronische apparaten (bv. DVA apparaat voor het 
opsporen van slachtoffers onder lawines, vluchtregeling, communicatiesysteem, 
medische instrumenten ...).

Richtlijn ErP

Conform de richtlijn (ErP) 2009/125/EG aangaande energiegerelateerde producten. 
- Volledig instant licht - Kleurtemperatuur: 6000-7000 K - Nominale hoek van de 
concentrische lichtbundel: 15° / brede lichtbundel: 36° - Aantal schakelcycli tot 
vroegtijdige storing: minstens 13.000.

C. Reiniging, droogtijd

Bij contact met zeewater: spoel met zuiver water en laat de lamp drogen. 
Vermijd elk contact van uw lamp met chemische producten.

D. Opslag, transport

Wilt u uw hoofdlamp voor langere tijd opbergen, laad de herlaadbare batterij dan 
op (herhaal om de 6 maanden) en haal de batterij uit de lamp. Zorg ervoor dat uw 
herlaadbare batterij niet volledig leeg raakt. Bewaar uw herlaadbare batterij in een 
droge omgeving. De ideale bewaartemperatuur is 20 à 25° C. 
In deze omstandigheden en indien 12 maanden niet gebruikt, is uw herlaadbare 
batterij leeg. 
Vergrendel uw lamp wanneer u hem niet gebruikt, zodat hij niet per ongeluk 
ingeschakeld wordt.

E. Bescherming van het milieu

Gooi uw lamp weg conform de regels die bij u van kracht zijn.

F. Veranderingen/herstellingen

Verboden buiten de Petzl ateliers, behalve vervangstukken.

G. Vragen/contact

Petzl garantie

Petzl biedt 5 jaar garantie op deze hoofdlamp (behalve herlaadbare batterij 2 jaar of 
300 keer laden) voor fabricage- of materiaalfouten. Deze garantie is uitgesloten bij: 
meer dan 300 keer laden, normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, 
slechte berging, slecht onderhoud, beschadiging door ongeval, door nalatigheid of 
door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Verantwoordelijkheid

Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of 
onrechtstreekse gevolgen van, en ongevallen of schade als gevolg van het gebruik 
van dit product.

DK

Før anvendelse af denne lampe, skal du: 
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen. 
- Blive bekendt med produktet, dets ydeevne og begrænsninger.
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.

Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i 

alvorlige kvæstelser eller dødsfald.

Fortegnelse over delene

(1) Knap, (2) Lyssensor, (3) Hvid LED smal stråle, (3 bis) Hvid LED bred stråle, (4) 
Refleksbånd, (5) Genopladeligt batteri, (5 bis) USB-stik til genopladeligt batteri, (5 
ter) Opladningslys, (6) USB A/Micro B kabel, (7) Energimåler.

REACTIVE LIGHTING-teknologi

Med REACTIVE LIGHTING-teknologi måles omgivelsens lys ved hjælp af en sensor, 
som automatisk tilpasser lysstyrken til brugerens behov.

Sådan fungerer lampen

Tænd- og slukfunktion, valg af lysstyrke

- Lyset har to lysindstillinger (REACTIVE LIGHTING og STANDARD LIGHTING) og 
tre lysstyrker pr. indstilling (MAX BURN TIME, STANDARD og MAX POWER). 
- Lampen går automatisk i REACTIVE LIGHTING-indstillingen, når den tændes. 
- Når du skifter fra den ene indstilling til den anden, beholder du samme lysstyrke. 
- Når lampen er indstillet til REACTIVE LIGHTING og sensoren opdager et område, 
som er tilstrækkeligt belyst, vil lampen blinke svagt i to minutter før den automatisk 
slukkes for at spare batteriets strøm. 
- Når lampen er indstillet til REACTIVE LIGHTING, tilpasses lampens kapacitet efter 
anvendelsen. 
- Ved aktiviteter, som kræver højere hastighed (cykel, ski, m. fl.), anbefales det 
at indstille lampen til STANDARD LIGHTING, da der ellers er risiko for, at lampen 
slukker ved REACTIVE LIGHTING indstillingen. 
- REACTIVE LIGHTING indstilling: afhængig af omgivelserne og aktiviteterne kan 
lampen have meget varierende lysstyrker. Du skal derfor sørge for, at lyset (indstilling 
og styrke) tilpasses aktiviteten. 
- Energimåleren aktiveres, når lampen tændes og slukkes. 
- Overgang til strømreserve: lampen blinker 5 minutter før den overgår til 
strømreserve og ved overgangen. Når lampen er gået til sparemode, er lampens 
lysindstilling tilstrækkelig til, at du kan gå, men den er utilstrækkelig til, at du kan 
udøve en dynamisk aktivitet (såsom løb, mountainbike, ski, osv.).

Sådan oplader du det genopladelige batteri

Lampen leveres med et genopladeligt Li-Ion-batteri fra Petzl. Batterikapacitet: 2350 
mAh.

Batteriet skal oplades fuldstændigt før første brug. 

Kun et Petzl ACCU SWIFT RL genopladeligt batteri må anvendes.

Generelt taber Li-Ion genopladelige batterier 10 % af kapacitet om året. Efter 300 
opladnings- og afladningscyklusser har batterierne stadig omkring 70 % af den 
oprindelige kapacitet.

Advarsel

Oplad udelukkende med en USB-ledning. Laderens spænding må ikke overstige 5 
V. Brug udelukkende CE/UL-godkendte ladere af elektrisk klasse II (dobbeltisolering 
mod farlige spændinger). Batteriet må ikke være uden opsyn under opladning.

Opladningstid

Opladningstiden er på 6 timer med en USB-oplader eller en computer. Advarsel: 
Hvis mange USB-enheder er tilkoblet computeren samtidigt, kan opladningen tage 
længere tid. 
Under opladningen lyser opladningslyset med et konstant rødt lys, og når 
opladningen er færdig, lyser det konstant grønt. 
Hvis du oplader lampen ved mere end 45° C, vil det grønne lys tændes, så snart 
opladningen starter. Det kan være tilfældet, når lampen oplades efter at have været 
brugt i en længere periode på MAX POWER niveau.

Udskiftning af det genopladelige batteri

Kun et Petzl ACCU SWIFT RL genopladeligt batteri må anvendes. Brugen af en 
anden type genopladeligt batteri kan ødelægge lampen. Intet andet genopladeligt 
batteri må anvendes.

Generel information om Petzl pandelamper og batterier

EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.

A. Forholdsregler ved det genopladelige batteri
ADVARSEL: FARE! Risiko for eksplosion og forbrænding.

Advarsel: Uhensigtsmæssig brug af det genopladelige batteri kan beskadige det. 
- Det genopladelige batteri må ikke kommes i vand. 
- Det genopladelige batteri må ikke brændes. 
- Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer. De angivne brugs- og 
opbevaringstemperaturer skal overholdes. 
- Det genopladelige batteri må ikke ødelægges, da det kan eksplodere eller afgive 
giftige stoffer. 
- Hvis det genopladelige batteri er beskadiget, deformeret eller flækket, må det 
ikke afmonteres og ombygges. Batteriet skal bortskaffes i overensstemmelse med 
gældende lokale regler. 
- Hvis batteriets elektrolytter flyder ud, må enhver kontakt med den ætsende og 
farlige væske undgås. Søg lægehjælp, hvis det sker. Skift batteriet og kasser det 
defekte batteri i overensstemmelse med gældende lokale regler.

B. Forholdsregler ved lampen

Pandelampen bør ikke bruges af børn. 
Advarsel: Et pandebånd indebærer risiko for kvælning. 

Fotobiologisk sikkerhed for øjet

Lampen er klassificeret i risikogruppe 2 (moderat risiko) i overensstemmelse med 
standard IEC 62471. 
- Se ikke direkte ind i den tændte lampe. 
- Den optiske stråling fra lampen kan være farlig. Undgå at rette lyskeglen direkte 
mod andres øjne. 
- Fare for nethindelæsioner pga. emissionen af blåt lys, gælder især for børn.

Elektromagnetisk kompatibilitet

Er i overensstemmelse med reglerne om elektromagnetisk kompatibilitet. Advarsel: 
Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke vil opstå. Hvis du konstaterer, at der 
opstår elektromagnetisk interferens mellem lampen og elektrisk udstyr, skal lampen 
slukkes og flyttes væk fra følsomt elektronisk udstyr (f.eks. lavinesendere/-søgere, 
flyvestyringssystem, radiokommunikationsudstyr, medicinsk udstyr, osv.).

ErP direktivet

I overensstemmelse med ErP direktivet 2009/125/EF om energirelaterede produkter. 
- Øjeblikkeligt, fuldstændigt lys - Farvetemperatur: 6000-7000 K - Nominel vinkel for 
smal stråle: 15° / for bred stråle: 36 ° - Antal tænd-sluk-cyklusser inden for tidligt 
funktionssvigt: mindst 13.000.

C. Rengøring, tørring

Hvis pandelampen kommer i kontakt med havvand, skal den skylles med rent vand 
og tørres. 
Lad ikke kemikalier komme i kontakt med pandelampen.

D. Opbevaring, transport

I tilfælde af langtidsopbevaring skal batteriet oplades (hver 6. måned), derefter skal 
batteriet fjernes fra lampen. Undgå, at det genopladelige batteri bliver helt afladet. 
Sørg for, at det genopladelige batteri opbevares på et tørt sted. Den optimale 
opbevaringstemperatur skal være mellem 20 og 25° C. 
Under disse betingelser og efter 12 måneder uden at være brugt, vil det 
genopladelige batteri være helt afladet. 
Husk at låse lampen, når du ikke bruger den, så du undgår, at den tændes utilsigtet.

E. Miljøbeskyttelse

Ved bortskaffelse af lampen skal de gældende lokale regler overholdes.

F. Ændringer/reparationer

Skal udføres af Petzl, undtagen udskiftning af reservedele.

G. Spørgsmål/kontakt

Petzl garanti

Petzl yder en garanti på 5 år på denne lampe (med undtagelse af det 
genopladelige batteri, som har en garanti på 2 år eller 300 cyklusser) for alle 
materiale- og fabrikationsfejl. Garantibegrænsninger: Mere end 300 opladnings- og 
afladningscyklusser, normal slitage, oxidering, modifikationer eller ændringer, forkert 
opbevaring, skade på grund af uheld, ved forsømmelse, eller ved forkert anvendelse 
af produktet.

Ansvar

Petzl er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte konsekvenser ved uheld eller nogen 
anden form for skade, som opstår ved anvendelse af dette produkt.

Summary of Contents for 3342540828506

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SWIFT RL E0056400C 070619 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SWIFT RL E0056400C 070619 2...

Page 3: ...de luminosit 3 Led blanche du faisceau pointu 3 bis Led blanche du faisceau large 4 Bandeau r fl chissant 5 Batterie rechargeable 5 bis Connecteur USB pour charge de la batterie rechargeable 5 ter T m...

Page 4: ...Petzl bernimmt keinerlei Haftung f r direkte indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Sch den aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts IT Prima di utilizzare questa lampada oc...

Page 5: ...tas accidentales o de cualquier otro tipo de da os ocurridos o resultantes de la utilizaci n de este producto PT Antes de utilizar esta lanterna deve Ler e compreender todas as instru es de utiliza o...

Page 6: ...n slechte berging slecht onderhoud beschadiging door ongeval door nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is Verantwoordelijkheid Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld wor...

Page 7: ...yp av skada som uppst r i samband med anv ndningen av Petzls produkter FI Ennen t m n otsavalon k ytt mist sinun pit Lukea ja ymm rt kaikki k ytt ohjeet Tutustua sen k ytt kelpoisuuteen ja k ytt rajoi...

Page 8: ...eksplozji i poparze Uwaga niew a ciwe u ycie mo e spowodowa uszkodzenia akumulatora Nie zanurza akumulatora w wodzie Nie wrzuca akumulatora do ognia Nie eksponowa akumulatora na wysokie temperatury Pr...

Page 9: ...terega koli od teh opozoril lahko povzro i resno po kodbo ali smrt Poimenovanje delov 1 gumb 2 senzor 3 bela LED ozek snop 3 bis bela LED razpr en snop 4 odbojni naglavni trak 5 baterija za ve kratno...

Page 10: ...z akkumul tor v gleges meghib sod s t okozhatja Ne mer tse az akkumul tort v zbe Ne dobja az akkumul tort t zbe Ne tegye ki az akkumul tort ny lt l ngnak s magas h m rs kletnek Tartsa be az el rt hasz...

Page 11: ...zl com A B IEC 62471 2 DVA ErP ErP 2009 125 EC 6000 7000 K 15 36 13000 C D 20 25 C 12 E F Petzl G Petzl 300 300 Petzl BG 1 2 3 3 bis 4 5 5 bis USB 5 ter 6 USB A Micro B 7 REACTIVE LIGHTING REACTIVE LI...

Page 12: ...m A B IEC 62471 2 ErP ErP 2009 125 EC 6000 7000 K 15 36 13 000 C D 6 20 25 C 1 E F Petz G Petzl 5 2 300 300 Petzl TH 1 2 3 LED 3 bis LED 4 5 5 bis USB 5 ter 6 A Micro B USB 7 REACTIVE LIGHTING REACTIV...

Reviews: