background image

TECHNICAL NOTICE 

STRATO / STRATO HI-VIZ

 

A0040700B (250918)

13

JP

本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用

方法については、いくつかの例のみを掲載しています。 

製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いて

います。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅

することはできません。最新の情報や、その他の補足情報等は 

Petzl.com で参照できますので、定期的に確認してください。 

警告および注意事項に留意し、製品を正しく使用する事は、ユー

ザーの責任です。本製品の誤った使用は危険を増加させます。

疑問点や不明な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご

相談ください。

1.用途

高所作業および地上作業用ヘルメットです。 

本製品は落下物からの頭部の保護を目的として使用する個人保

護用具 (PPE) です。 

*- あご紐の強度設定が 25 kg 以下に設定されている場合は、ク

リアランス (頂部のすき間) に関する項目を除く EN 397 規格の

全ての要求事項を満たしています本製品は EN 397 規格におけ

る次の任意項目を満たしています: -30℃までの低温における衝

撃吸収性能、側部圧力への耐性、440 V AC までの活電部との偶

発的な接触からの保護、溶解金属の飛散からの保護。 

*- あご紐の強度設定が 50 kg 以上に設定されている場合は、通

気孔に関する項目を除き EN 12492 規格の全ての要求事項を

満たしています 

ヘルメットを着用することで頭部を負傷する危険を大きく減ら

すことができますが、全ての衝撃から保護することはできませ

ん。大きな衝撃がかかった時、ヘルメットは変形することにより

可能な限り衝撃を吸収します (破壊点に至るまで変形すること

もあります)。 

この製品は、本来の用途以外の目的で使用しないでください。

責任

警告 

この製品を使用する活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保につい

てその責任を負うこととします。

使用する前に必ず: 

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死

につながる場合があります。

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるい

はそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ

使用してください。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について

責任を負い、またそれによって生じる結果についても責任を負う

こととします。各自で責任がとれない場合や、その立場にない場

合、また取扱説明書の内容を理解できない場合は、この製品を

使用しないでください。

2.各部の名称

(1) シェル、(2) ヘッドバンド、(3) ヘッドバンド調節ダイヤル、(4) 

あご紐前後位置調節バックル、(5) あご紐調節バックル、(6) イヤ

ーマフ取付用スロット、(7) ヘッドランプ取付用クリップ、(8) ヘッ

ドランプ取付用スロット、(9) バイザー取付用ホール、(10) ヘッド

バンド用フォーム、(11) EPS ライナー、(11 bis) EPP ライナー 

主な素材: ABS 樹脂 (シェル)、ポリエステル (あご紐)

3.点検のポイント

器具の状態は、ユーザーの安全に大きく関係します。 

ペツルは、十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、少なくと

も 12 ヶ月ごとに行うことをお勧めします (国や地域における法

規や、使用状態によっても変わります)。Petzl.com で説明されて

いる方法に従って点検してください。点検の結果を記録してくだ

さい。点検記録に含める内容: 種類、モデル、製造者の連絡先、個

別番号、製造日、購入日、初回使用時の日付、次回点検予定日、問

題点、コメント、点検者の名前および署名。

毎回、使用前に

毎回、使用の前にシェルおよびヘッドバンドの内側と外側にひび

割れや変形等がないことを確認してください。ウェビングと縫製

部分の状態を確認してください。ヘッドバンドの各調節機能およ

びあご紐のバックルが正しく機能することを確認してください。

あご紐の強度設定を確認してください。 

警告: 大きな衝撃を受けた後は、目視では確認できない内部に

生じた損傷により、ヘルメットの保護機能 (衝撃吸収力、強度) が

低下する場合があります。大きな衝撃を受けた後は、製品を廃棄

してください。

4.ヘルメットのセット方法

あご紐の強度の選択

出荷時は強度 50 kg 以上の位置に設定されています。 

ヘルメットの使用目的に応じて、あご紐の強度を選択してくだ

さい: 

- 地上作業: ヘルメットがひっかかった場合に、頭部から外れるこ

とで首が絞められるリスクを抑えるため、あご紐の強度を 25 kg 

以下に設定します 

- 高所作業: 墜落時にヘルメットが頭部から外れる危険性を低く

するため、あご紐の強度を 50 kg 以上に設定します

準備

ステッカーを貼る等してマーキングをする場合は、表面が滑らか

な (ザラザラしていない) 箇所のみに行ってください。ペツルの

純正ステッカーは貼ることができます。ペツルが認める方法を除

き、塗料や溶剤、接着剤やシールは使用しないでください。

調節

図4の通りにセットしてください。

ヘルメットがしっかりフィットしていることを確認してくださ

い。

ヘルメットがフィットし、頭の中央にきていることを確認してくだ

さい。調節が適切 (前後左右へのずれが最小限) であるほど、ヘ

ルメットはその保護機能を発揮することができます。 

保護機能を発揮するためには、ユーザーの頭部に適切にフィット

するようヘルメットを調節しなければなりません。適切にフィット

させることができない場合、この製品は使用しないでください。

5.電気絶縁性機能

- このヘルメットには、EN 50365 (class 0)において定められてい

る直流 1500 V(または交流 1000 V)を超えない低電圧の設備又

は機器の周辺で使用できる電気絶縁性があります 

ユーザーは各自の責任で電圧が規格で定められた上限を超え

ないことを確認する必要があります。 

- このヘルメットは、ANSI Z89.1-2014 class E において定められ

ている電圧 20000 V での試験を行っています。ただしこの電圧

での感電に対する保護を保証するものではありません。この規

格は、ヘルメットと通電中の機器との偶発的な接触による感電か

らの保護性能を定めています 

電気絶縁性機能を持つヘルメットは、単体で使用することはで

きません: 電気絶縁性機能を持つその他の器具を併用する必要

があります。 

電気絶縁性を持つヘルメットは、電気絶縁性能を低下させる可

能性のある環境では使用できません。 

- このヘルメットの電気絶縁性機能は、経年劣化や物理的または

化学的な損傷、不適切な洗浄、使用環境 (雨や雪等) によって低

下することがあります

6.使用上の注意

- 取り扱いに注意してください。ヘルメットが損傷を受ける場合

があります 

- ヘルメットの上に座る、ザックの中に無理に詰め込む、落とす、

尖ったものと接触させる等しないようにしてください 

- ヘルメットは、直射日光があたる車内に放置する等、高温にさ

らさないでください 

- 化学薬品、特に溶剤はヘルメットに悪影響を及ぼしヘルメット

の保護機能を低下させます。ヘルメットが化学薬品に触れない

ようにしてください 

- 使用温度: -30°C ~ +50°C

7.あご紐の取り外し / 取り付け

図7の通りにセットしてください。

8.ヘッドバンドの取り外し / 取り付け

前頭部のヘッドバンドの高さを調節してください (ヘッドバンド

を取り付ける穴を上下2箇所から選べます)。

9.アクセサリー

アクセサリーがヘルメットとの併用に適していることを確認して

ください。 

溶解金属の飛散からの保護機能を保つために、ヘルメット前後

のスロットにプラグをしっかり取り付けてください。

10.補足情報

本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して

います。EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。

廃棄基準:

警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、

その後使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海

に近い環境での使用、鋭利な角との接触、極端な高 / 低温下で

の使用や保管、化学薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください: 

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から 10 年以上経

過した 

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった 

- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問が

ある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また他の器

具との併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断

された 

このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄して

ください。

アイコン: 

A.耐用年数: 10年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注

意 - E. クリーニング / 消毒 

ヘルメットが油やタール、塗料等で汚れたら、水および石鹸でヘ

ルメットの外側を洗浄してください。ヘルメットおよび着用者に

損傷を与えるものは使用しないでください。

 

- F.乾燥 - G.保管 / 持ち運び 

ヘッドバンドは、サイズを小さく調節し、ヘルメットの中に収納し

てください。保管 / 持ち運びには、収納バッグ VERTEX/STRATO 

を使用してください。ザック等の中に無理に詰め込まないでく

ださい。

 

- H.改造 / 修理 

(パーツの交換を除き、ペツルの施設外での製品

の改造および修理を禁じます)

 - I.問い合わせ

3年保証

原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されま

す。以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、

改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故また

は過失による損傷、不適切または誤った使用方法による故障。

警告のマーク

1.重傷または死につながるおそれがあります。2.事故や怪我につ

ながる危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な

情報です。4.してはいけない内容です。

トレーサビリティとマーキング

a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。EU 型式検定を行っ

た公認認証機関 - b.この個人保護用具の製造を監査する公認機

関の ID 番号 - c.トレーサビリティ: データマトリクスコード - d.ヘ

ッドバンドサイズ - e.個別番号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロット番

号 - i.個体識別番号 - j.規格 - k.取扱説明書をよく読んでくださ

い - l.モデル名 - m.製造者住所 - n.製造日 (月 / 年) - o.電気絶縁

性機能を持つヘルメットのマーク

Summary of Contents for A020AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE STRATO STRATO HI VIZ A0040700B 250918 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE STRATO STRATO HI VIZ A0040700B 250918 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE STRATO STRATO HI VIZ A0040700B 250918 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE STRATO STRATO HI VIZ A0040700B 250918 4 ...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE STRATO STRATO HI VIZ A0040700B 250918 5 ...

Page 6: ...lisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Casque conçu pour les travaux en hauteur et les travaux au sol Équipement de protection individuelle EPI de la tête contre les chutes d objet Pour une jugulaire en position résis...

Page 7: ...ndung der Petzl Aufkleber ist zulässig Verwenden Sie ausschließlich die in der Gebrauchsanweisung von Petzl empfohlenen Farben Lösungsmittel Klebemittel und Klebeetiketten Einstellungen Siehe Abbildungen Abschnitt 4 Prüfen Sie ob Ihr Helm richtig sitzt Stellen Sie sicher dass der Helm gut und mittig auf dem Kopf sitzt Je besser der Sitz eines Helms eingestellt ist so dass er möglichst wenig herumr...

Page 8: ...mbolo di casco elettricamente isolante ES Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo Sólo se presentan algunas utilizaciones y técnicas Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la utilización de su equipo pero es imposible describirlos todos Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl com Usted es respo...

Page 9: ...Ajustes Ver desenhos parágrafo 4 Verifique a boa instalação do seu capacete Verifique que o capacete esteja bem fixo e centrado na cabeça Quanto mais bem ajustado estiver um capacete movimentos anterior posterior lateral reduzidos ao mínimo melhor este garante a sua segurança Com o fim de assegurar uma protecção conveniente este capacete deve ser adaptado ou ajustado ao tamanho da cabeça do utiliz...

Page 10: ...examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Hoofdomtrek e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Adres van de fabrikant n Fabricagedatum maand jaar o Symbool voor helm met elektrische isolatie DK Bru...

Page 11: ...hjeet ohjeistavat miten käyttää varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaa...

Page 12: ...ezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń W razie w...

Page 13: ...所のみに行ってください ペツルの 純正ステッカーは貼ることができます ペツルが認める方法を除 き 塗料や溶剤 接着剤やシールは使用しないでください 調節 図4の通りにセッ トしてください ヘルメッ トがしっかり フ ィ ッ ト しているこ とを確認してく ださ い ヘルメッ トがフィ ッ トし 頭の中央にきていることを確認してくだ さい 調節が適切 前後左右へのずれが最小限 であるほど ヘ ルメッ トはその保護機能を発揮することができます 保護機能を発揮するためには ユーザーの頭部に適切にフィ ッ ト するようヘルメッ トを調節しなければなりません 適切にフィ ッ ト させることができない場合 この製品は使用しないでください 5 電気絶縁性機能 このヘルメッ トには EN 50365 class 0 において定められてい る直流 1500 V または交流 1000 V を超えない低電圧の設...

Page 14: ...fikace typu m Adresa výrobce n Datum výroby měsíc rok o Označení přilby s elektrickou izolací SI V teh navodilih je razloženo kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih ki so povezane z uporabo vaše opreme vendar je nemogoče opisati vse Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte P...

Page 15: ...icák és egyéni jelölések céljára csakis a sima felületeket szabad használni A Petzl matricák használata engedélyezett Ne használjon a sisak jelölésére olyan festékeket oldószert ragasztót vagy öntapadó címkét matricát mely nem szerepel a Petzl ajánlásában Beállítás Lásd a 4 bekezdés ábráit Ellenőrizze a sisak megfelelő pozícióját Vizsgálja meg hogy a sisak szilárdan és középen van a fejen Minél jo...

Page 16: ...рующие каски не должны использоваться в ситуациях когда существует опасность уменьшения их изоляционных свойств Электрозащитные свойства данной каски могут уменьшаться в результате старения материала механических или химических повреждений неправильного ухода или же из за неблагоприятных условий работы например в дождь или при снегопаде 6 Меры предосторожности Ваша каска может быть повреждена при ...

Page 17: ...лепила или самозалепващи се стикери с изключение на тези посочени в инструкциите на Petzl Регулиране Вижте рисунката в параграф 4 Проверете дали каската е правилно поставена Проверете дали каската е добре центрирана върху главата Колкото по добре е регулирана една каска ограничени движения напред назад и настрани толкова по добра защита ще имате За да осигури надеждна защита каската трябва да бъде...

Page 18: ... 부분에만 스티커를 붙이거나 표시한다 Petzl 스티커는 승인된다 Petzl 설명서에서 권장되는 것을 제외한 페인트 용제 접착제 스티커 등을 붙이지 않는다 조절 단락 4를 이해하기 위해 그림을 참조한다 헬멧이 제대로 착용되었는지 확인한다 헬멧이 머리 중앙에 잘 놓여있는지 확인한다 헬멧을 잘 조절하여 착용하면 앞뒤 좌우 움직임의 최소화 활동 시 위험으로부터 더욱 안전해진다 헬멧은 사용자의 머리에 꼭 맞게 조절하여 착용해야만 확실한 보호 성능을 보장받을 수 있다 만일 딱 맞게 조절할 수 없다면 본 헬멧을 사용하지 않는다 5 전기 보호 EN 50365 class 0 본 헬멧은 1500 VDC 또는 1000 VAC 를 초과하지 않는 저전압 설비 근처에서 사용할 수 있도록 전기적으로 절연되어 있다 사용자는 작업 중 ...

Page 19: ... Petzl ได ผ านการตรวจสอบแล ว ห ามทาสี สารละลาย ทากาว หรือ ติดแถบกาว ยกเว น ทำ ตามคำ แนะนำ โดย Petzl การปรับขนาด ดูภาพประกอบที แสดงไว ในย อหน าที 4 ตรวจเช คว าหมวกของคุณมีขนาดที สวมใส ได พอดี ต องแน ใจว าหมวกนั นสวมใส ได พอดีและอยู ตำ แหน งกลางศีรษะของผู ใช งาน หมวก จะต องปรับได พอดี การเลื อนจากหน าไปหลัง หรือจากข างหนึ งไปอีกข างไม มาก ช วย ป องกันการกระแทกได ดี เพื อให แน ใจว าป องกันได เพียงพอ ...

Reviews: