background image

TECHNICAL NOTICE 

ASAP LOCK CE

 

B0002200H (170522)

23

CN

這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述部分
使用方法和技術。 
警示標誌將告知您使用該裝備時的某些潛在危險,但不可能全部
描述。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。 
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使用
都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件有困
難的話,請聯絡Petzl。

1.應用範圍

用於高空墜落保護的個人保護設備(PPE)。

ASAP LOCK:繩索移動止墜器,帶有鎖定功能
EN 12841 A型:

用於安全繩的繩索調節裝備。用於繩索行進系

統的後備裝備,與B類或C類行進裝備配合使用。 

EN 353-2:

用於柔軟安全繩的移動止墜器。這是止墜系統中的主

要保護裝備。 
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外的
用途。

責任

警告
凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。 

您應對個人的行動、決定和安全負責。

在使用此裝備前,您必須: 
- 閱讀并理解全部使用指南。 
- 針對該設備的使用,進行特定訓練。 
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。 
- 理解並接受所涉及的風險。

一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。

該產品只能由有能力且負責任的人使用,或在有能力且負責任的
人的直接目視監督下使用。 
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無法承
擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用此裝備。

2.部件名稱

(1)框架,(2)U型杆,(3)螺絲,(4)連接軸,(5)墊
圈,(6)安全開關,(7)滾輪臂,(8)臂軸,(9)鎖定滾
輪,(10)鎖定鈕,(11)STRING。 
主要材料:鋁合金(框架、滾輪臂)、不銹鋼(鎖定滾輪、U型
杆)、聚酯、尼龍(繩索)。

3.檢測、檢查要點

您的安全和您裝備的狀態密切相關。 
Petzl建議至少每12個月請專業人員進行全面檢測(根據每個國家
現行法規以及具體使用情況)。警告:高頻率的使用會需要您更
加頻繁地檢查您的PPE。請根據Petzl.com網站上描述的操作方式
進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型號、生產商信
息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使用和之後每次定
期檢查的日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。

每次使用前
ASAP LOCK:

檢查勢能吸收器正確安裝在U型杆上,並將螺絲

鎖緊。 
檢查無裂縫、刻痕、變形、磨損、腐蝕(框架、鎖定滾輪、滾
輪臂、U型杆上)。檢查是否該螺絲已擰緊(正確安裝、無間
隙)。 
檢查安全開關的狀況,及其回彈性。 
檢查滾輪臂是否能正常繞軸轉動,以及其回彈是否有效。檢查鎖
定滾輪是否乾淨,以及輪齒的磨損狀況。警告:如缺失一個或多
個輪齒,不要使用該ASAP LOCK。 
如果輪齒有污垢,請參閱保養及清潔部份。檢查鎖定滾輪是否能
順暢轉動,能沿正反方向各轉動一圈。 

繩索:

按照生產商的指示,檢查繩索的狀況。在制停一次墜落

后,如果繩芯看起來有變形或繩皮有損壞或污漬,必須廢棄該
繩索。

每次使用時

經常檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關重
要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。 
注意可能會妨礙鎖定滾輪擠壓繩索及轉動的外來物。工作時,保
護您的ASAP LOCK遠離噴濺物(油漆、水泥等)。確保鎖定滾
輪始終能壓住繩索。

4.兼容性

驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能互動)。 
與您的ASAP LOCK配合使用的設備,必須符合您所在國家的現
行標準(如歐洲的EN 361安全帶標準)。

安全帶:

將ASAP LOCK的勢能吸收器與安全帶的止墜挂點連接。

勢能吸收器挽索:

ASAP LOCK只能使用可兼容的Petzl勢能吸收器: 
- ASAP'SORBER 20和40。 
- ASAP'SORBER AXESS。 
勢能吸收器不可延長(最多使用一個鎖扣:最大長度12 cm)。

繩索,EN 12841 A型用法:

將ASAP LOCK與直徑為10-13 mm(繩芯+繩皮)的EN 1891 
A型半靜力繩索配合使用。 
通過EU EN 12841 A類認證測試的繩索: 
- Petzl CLUB 10 mm。 
- Teufelberger KMIII 13 mm。

繩索,EN 353-2用法:

ASAP LOCK只能與通過EU EN 353-2:2002認證測試的繩索使
用: 
- Petzl PARALLEL 10.5 mm。 
- Petzl AXIS 11 mm。 
- Petzl ASAP'AXIS 11 mm。

5.工作原理

在低速移動時,鎖定滾輪可沿正反方向旋轉。當發生快速向下移
動時,鎖定滾輪停止旋轉,繩索被滾輪擠壓到框架內側鎖定。 
鎖定功能:ASAP LOCK內置了鎖定功能,能將止墜器鎖定在繩
索上降低墜落距離。

6.ASAP LOCK的安裝及功能測試

準備:

 

只能使用ASAP LOCK的原裝螺絲。安裝前,在螺絲上塗螺紋
膠。 
安裝勢能吸收器,并關閉U型杆。鎖緊,檢查主軸是否處於正確
位置,以及螺絲是否鎖緊。 
為了確保裝備的良好性能,螺絲必須正確安裝並按照說明的扭矩
擰緊。只有使用扭矩扳手才能正確地擰緊螺絲。 

與安全帶的連接:

 

經常性連接:使用保持軸向系統(STRING、CAPTIV等)的
EN 362 TRIACT-LOCK自鎖鎖扣。 
半永久性連接:使用半永久性鎖扣,並用工具將其鎖上(RING 
OPEN、SWIVEL OPEN、梅龍鎖等)。 

安裝:

打開安全開關,將繩索放到框架中,隨後關閉安全開關,

使鎖定滾輪壓住繩索。 
警告:ASAP LOCK是單向設備,只可在一個方向上鎖定。如果
ASAP LOCK反向安裝在繩索上,會導致死亡危險。 

每次安裝時,必須進行功能測試。 
解鎖:

功能測試結束后,讓滾輪解鎖,以使繩索正常滑動。 

鎖定功能:

使用鎖定滾輪的鎖定按鈕阻止ASAP LOCK沿繩索下

滑。警告:如果在鎖定的ASAP LOCK上發生意外懸掛,那麼當
設備受力時無法解鎖。

7.使用注意

可以在繩索上打結設置一個製停點。 
行進時,需經常檢查繩索在ASAP LOCK內正常滑動,確保上方
沒有鬆弛的繩圈,因為鬆弛的繩圈會增加墜落的高度。 
動態過載可能損壞繩索。如果ASAP LOCK的繩索已經承重,使
用者必須配備另一套安全系統。

在傾斜面上的使用:

警告:例如在低角度的屋頂上慢速滑落時,ASAP LOCK也許無
法立刻制動。若有碰撞到障礙物的風險,請在繩索上打一個製
停結。

8.淨空距離

淨空距離是發生墜落時使用者下方有足以防止他撞到障礙物所需
要的最小距離。 
淨空距離考慮到以下因素: 
- 墜落的高度。 
- ASAP LOCK的制停距離。 
- 勢能吸收器撕裂的長度。 
- 使用者的平均高度。 
- 1米的安全餘量。 
繩索的延展性(E)隨不同情況而變化,必須加入到淨空距離的
計算中。 
更多信息:請登錄Petzl.com網站,閱覽ASAP LOCK技術咨訊。 
數值根據理論評估和使用硬質重物的墜落測試得出。 
在一個止墜系統中,如果鎖扣會影響到墜落距離,必須將這些鎖
扣的長度計算進去。

9.清潔、保養

避免鎖定滾輪結構中進入任何液體。 
清潔輪齒時,不推薦使用溶劑,但可以配合刷子小心使用,必須
避免溶劑進入結構中。

10.附加信息

該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.com
查看符合歐盟標準聲明。 
- 您必須提前制定必要的救援方案,以便遇到困難時可以迅速實
施。 
- 系統的錨點最好置於使用者之上,而且應符合EN 795標準(最
小強度為12千牛)。 
- 在止墜系統中,每次使用前都必須檢查使用者下方是否留有足
夠的淨空距離,從而避免在墜落時與地面或障礙物發生碰撞。 
- 確保錨點正確放置,從而降低墜落的風險並縮短墜落距離。 
- 防墜落安全帶是止墜系統中唯一可用來支撐身體的裝備。 
- 當多個裝備組合在一起使用時,一件裝備的安全功能可能會影
響另一件裝備的安全功能,從而導致突發危險情況的出現。 
- 危險警告:保護好您的裝備,避免與粗糙面或尖銳物直接摩
擦。 
- 使用者的身體條件必須適合高空作業。警告:無意識地懸掛于
安全帶上,可能導致嚴重的生理傷害甚至死亡。 
- 任何裝備在與此裝備一同使用時,必須嚴格遵守其使用說明。 
- 使用說明必須以產品使用國家的語言提供給使用者。 
- 確保產品上的標記清晰可見。

淘汰您的裝備:

警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰(這取
決於使用方式及強度、使用環境:嚴酷的環境、海洋環境、尖銳
邊緣、極限溫度、化學產品等)。 
何時需要淘汰您的裝備: 
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。 
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。 
- 您不清楚產品的全部使用歷史。 
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不淘
汰。 
銷毀這些產品以防將來誤用。

圖標:

 

A.無限制的壽命 - B.可接受的溫度 - C.使用注意 - D.清理/消毒 - 
E.乾燥 - F.存放/運輸 - G.維護 - H.改裝/維修

(不能在Petzl以外的

地方修理,除了更換零件)

- I.問題/聯繫

3年質保

針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改裝
或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產品設
計之用途。

警告標誌

1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在的
意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信息。4.
表示裝備的不兼容性。

可追溯性及標示

a.符合PPE監管要求。進行EU測試的認證機構 - b.為PPE做生產
檢測的認證機構序號 - c.追蹤:信息 - d.繩索兼容性 - e.獨立編
碼 - f.生產年份 - g.生產月份 - h.序列號 - i.獨立身份識別號 - j.標
準 - k.仔細閱讀說明書 - l.型號識別 - m.最大承重 - n.ANSI/ASSE
認證機構 - o.生產商地址

Summary of Contents for Asap Lock CE

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 4 ...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 5 ...

Page 6: ...ss To ensure proper performance of your device the screw must be correctly installed and tightened to the indicated torque Using a torque wrench is the only way to verify that the tightening torque is correct Connection to the harness Frequent connection use a TRIACT LOCK EN 362 locking connector with a system that helps keep it positioned in the major axis STRING CAPTIV Semi permanent connection ...

Page 7: ...et le serrage de la vis Afin d assurer les bonnes performances de votre appareil la vis doit être installée correctement et serrée au couple indiqué Seule l utilisation d une clé dynamométrique permet de vérifier que le couple de serrage obtenu est correct Connexion au harnais Connexion fréquente utilisez un connecteur EN 362 à verrouillage TRIACT LOCK avec un système de maintien dans le grand axe...

Page 8: ... Sie die richtige Positionierung des Verbindungsbolzens und den festen Sitz der Schraube Damit die Leistungseigenschaften Ihres Geräts gewährleistet werden können muss die Schraube richtig angebracht und mit dem angegebenen Drehmoment angezogen werden Nur mithilfe eines Drehmomentschlüssels kann überprüft werden ob das erreichte Anzugsdrehmoment korrekt ist Befestigung am Gurt Häufiges Ein Aushäng...

Page 9: ... dell asse e il serraggio della vite Per garantire le buone prestazioni del dispositivo la vite deve essere installata correttamente e serrata alla coppia indicata Soltanto l utilizzo di una chiave dinamometrica consente di verificare che la coppia di serraggio ottenuta sia corretta Collegamento all imbracatura Collegamento frequente utilizzare un connettore EN 362 con ghiera di bloccaggio TRIACT ...

Page 10: ...e asegurar el funcionamiento correcto de su aparato el tornillo debe estar instalado correctamente y apretado con el par indicado Solo la utilización de una llave dinamométrica permite comprobar que el par de apriete obtenido sea correcto Conexión al arnés Conexión frecuente utilice un conector EN 362 con bloqueo de seguridad TRIACT LOCK con un sistema de sujeción en el eje mayor STRING CAPTIV Con...

Page 11: ...to do parafuso Para assegurar o bom desempenho do seu aparelho o parafuso deve estar instalado correctamente e apertado com o torque indicado Apenas com a utilização de uma chave dinamométrica pode verificar se o torque obtido é o correcto Conexão ao arnês Conexão frequente utilize um conector EN 362 com segurança TRIACT LOCK com um sistema de posicionamento ao longo do seu eixo maior STRING CAPTI...

Page 12: ...roef juist geplaatst zijn en op de vermelde kracht aangespannen zijn U kunt de aanspanningskracht enkel met een dynamometrische sleutel controleren Verbinding met de gordel Frequente verbinding gebruik een karabiner EN 362 met TRIACT LOCK vergrendeling met een positioneringssysteem in de richting van zijn lange as STRING CAPTIV Semipermanente verbinding gebruik een semipermanente karabiner die met...

Page 13: ...stspændt efter det angivne tilspændingsmoment Anvend en momentnøgle for at kontrollere at det opnåede tilspændingsmoment er korrekt Fastgørelse til selen For regelmæssig forbindelse Anvend en EN 362 TRIACT LOCK låselig karabin med et positioneringssystem i længderetningen type STRING CAPTIV osv For delvis permanent fastgørelse Anvend et semi permanent forbindelsesled som lukkes med et værktøj RING...

Page 14: ...ontrollera att axeln har korrekt position och skruven är ordentligt åtdragen För att utrustningen ska fungera som den ska måste skruven monteras korrekt och dras åt till angivet vridmoment Det enda sättet att kontrollera korrekt vridmoment är att använda en momentnyckel Inkoppling i selen Inkoppling som används ofta använd TRIACT LOCK EN 362 karbin med systemet som hjälper positionera karbinen så ...

Page 15: ... ruuvi pitää asentaa oikein ja kiristää ilmoitettuun momenttiin Ainoastaan momenttiavaimella pystytään varmistamaan että kiristysmomentti on oikea Liittäminen valjaisiin Toistuva kiinnittäminen käytä lukkiutuvaa TRIACT LOCK EN 362 kiinnitintä jossa oleva järjestelmä auttaa pitämään sen pituussuuntaan kuormitettuna STRING CAPTIV Pitkäaikainen kiinnitys käytä pitkäaikaiseen kiinnitykseen tarkoitettu...

Page 16: ...staller falldemperen og skru til skruen Stram til og sjekk at bolten er riktig posisjonert og at skruen er korrekt strammet til For å sikre at produktet fungerer optimalt må skruen være korrekt montert og strammet med det momentet som er oppgitt Bruk av momentnøkkel er den eneste måten å sikre at skruen blir strammet med riktig moment Tilkobling til selen Jevnlig inspeksjon Bruk et TRIACT LOCK EN ...

Page 17: ...jący gwinty przed odkręcaniem Założyć absorber i zamknąć element łączący Zakręcić sprawdzić prawidłowe ułożenie osi i zakręcenie śruby Dla zapewnienia prawidłowych parametrów przyrządu śruba musi być prawidłowo założona i dokręcona wskazanym momentem Wyłącznie użycie klucza dynamometrycznego pozwala na kontrolę prawidłowego momentu dokręcania Wpięcie do uprzęży Częste wpinanie używać łącznika EN 3...

Page 18: ...間に挟んでロックします ロック機能 ロック機能が付いているため 動かないように固定し て墜落距離を短く できます 6 ASAP LOCK のセッ ト方法と機能の確認 準備 ASAP LOCK に付属のネジのみを使用してください ネジを取り付 ける前にネジロック剤を付けてください エネルギーアブソーバーをセッ トし コネクションアームを閉じてく ださい ネジを締め 正しい位置に入っていることおよびしっかりと 締められていることを確認してください 器具が正しく機能するには ネジを正しく取り付け 指定のトルクで 締める必要があります トルクレンチの使用によってのみ トルク値 が正しいことを確認することができます ハーネスへの連結 頻繁に付け外しをする場合 EN 362 に適合の TRIACT LOCK を採 用したロッキングカラビナを使用し コネクターを正しい位置に維 持するためのシステム ST...

Page 19: ...ntrolujte polohu kolíku a dotažení šroubu Pro zajištění správné funkce vašeho zařízení musí být šroubek správně nainstalován a dotažen na uvedený točivý moment Použití momentového klíče je jediný možný způsob jak ověřit správnost točivého momentu Připojení k postroji Časté použití použijte karabinu TRIACT LOCK EN 362 s pojistkou zámku se systémem který napomáhá udržovat karabinu v hlavní podélné o...

Page 20: ... osi in privitost vijaka Da zagotovite pravilno delovanje vaše priprave mora biti vijak pravilno nameščen in privit do navedenega navora Uporaba momentnega ključa je edini način da preverite ali je zatezni navor pravilen Pritrjevanje na pas Pogosto pritrjevanje uporabite TRIACT LOCK EN 362 vponko z matico s sistemom ki ji pomaga ohraniti obremenjenost po glavni osi STRING CAPTIV Poltrajna povezava...

Page 21: ... csavarrögzítő ragasztót Helyezze be az energiaelnyelőt majd zárja a csavaros félszemet Húzza meg a csavart ellenőrizze a tengely megfelelő helyzetét és a csavar záródását Az eszköz jó működése érdekében a csavart megfelelően kell behelyezni és az adott nyomatékkal kell meghúzni Csak nyomatékmérő csavarhúzó használata biztosítja a csavar megfelelő zárását Beülőhöz való csatlakoztatás Gyakori csatl...

Page 22: ...образом Для обеспечения качественной работы устройства винт должен быть правильно установлен и плотно затянут до рекомендуемого значения момента затяжки Только динамометрический гаечный ключ позволяет убедиться что винты затянуты до рекомендуемого значения момента затяжки Присоединение к привязи Для частого соединения используйте карабин EN 362 с винтовым запорным элементом TRIACT LOCK с устройств...

Page 23: ...鎖定滾輪可沿正反方向旋轉 當發生快速向下移 動時 鎖定滾輪停止旋轉 繩索被滾輪擠壓到框架內側鎖定 鎖定功能 ASAP LOCK內置了鎖定功能 能將止墜器鎖定在繩 索上降低墜落距離 6 ASAP LOCK的安裝及功能測試 準備 只能使用ASAP LOCK的原裝螺絲 安裝前 在螺絲上塗螺紋 膠 安裝勢能吸收器 并關閉U型杆 鎖緊 檢查主軸是否處於正確 位置 以及螺絲是否鎖緊 為了確保裝備的良好性能 螺絲必須正確安裝並按照說明的扭矩 擰緊 只有使用扭矩扳手才能正確地擰緊螺絲 與安全帶的連接 經常性連接 使用保持軸向系統 STRING CAPTIV等 的 EN 362 TRIACT LOCK自鎖鎖扣 半永久性連接 使用半永久性鎖扣 並用工具將其鎖上 RING OPEN SWIVEL OPEN 梅龍鎖等 安裝 打開安全開關 將繩索放到框架中 隨後關閉安全開關 使鎖定滾輪壓住繩索 警告 ASAP LO...

Page 24: ...위해 장비를 고정할 수 있다 6 ASAP LOCK 설치 및 기능 테스트 준비 ASAP LOCK의 본래의 나사만을 사용한다 조립 전 나사에 나사 고정제를 바른다 충격 흡수제를 설치하고 클레비스를 닫는다 단단히 조이고 축의 정확한 위치와 나사의 조임 상태를 확인한다 장비의 적절한 성능을 보장하려면 나사를 반드시 올바르게 설치하고 표시된 토크로 조여야 한다 토크를 올바르게 조였는지 확인하는 유일한 방법은 토크 렌치를 사용하는 것이다 안전벨트에 연결 빈번한 연결 주요 축에 위치를 유지하는데 도움이 되는 시스템과 함께 TRIACT LOCK EN 362 잠금 연결장비를 사용한다 STRING CAPTIV 반영구 연결 도구를 사용하여 닫히는 반영구 연결장비를 사용한다 RING OPEN SWIVEL OPEN 퀵 링크 설치 ...

Page 25: ...люч може да сте сигурни че стягате винтовете с точната сила Закачане за предпазния колан При често закачане и откачане използвайте съединител EN 362 със заключване TRIACT LOCK и система която го позиционира по голямата ос STRING CAPTIV Ако уредът ще стои почти постоянно закачен за предпазния колан използвайте съединител който се затваря с инструмент RING OPEN SWIVEL OPEN maillon rapide Инсталация ...

Page 26: ...นการติดยึด ติดตั งเชือกดูดซับแรงตกกระชากและปิดแขนติดยึด ขันให แน น ตรวจเช คว าแกน และ สกรูนั นใส ในตำาแหน งที ถูกต อง และ แน นเพียงพอ เพื อให มั นใจในประสิทธภาพที เหมาะสมของอุปกรณ ของคุณ สกรูต องถูกติดตั งอย าง ถูกต องและขันอย างแน นหนาด วยประแจที ระบุไว การใช ประแจปอนด เป นวิธีเดียวที สามารถตรวจสอบว าการขันประแจนั นถูกต อง การติดยึดกับสายรัดสะโพก หากมีการต องเกี ยวยึดบ อยๆ เลือกใช TRIACT LOCK EN ...

Reviews: