background image

TECHNICAL NOTICE 

ASAP LOCK CE

 

B0002200H (170522)

24

KR

본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다. 
오로지 특정 기술 및 사용법만 소개된다. 
경고 기호는 사용자의 장비 사용과 관련된 몇 가지 잠재적인 
위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은 
불가능하다. 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl.com을 
확인한다. 
각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 
있다. 본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 
있으면 (주) 안나푸르나로 연락한다.

1. 적용 분야

높은 곳으로부터 추락 보호의 용도로 사용되는 개인 보호 
장비 (PPE).

ASAP LOCK: 잠금 성능을 갖는 로프용 이동식 추락 제동 장치

EN 12841 A 유형:

 안전 로프를 위한 로프 조절 장비. 로프 

액세스 시스템을 위한 백업 장비로 B 또는 C 유형의 진행 
장비와 함께 사용. 

EN 353-2:

 유연한 안전 라인을 포함한 이동식 추락 장비. 

추락 제동 시스템의 기초 확보 장비. 
본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 절대 안되며, 
제작 용도 이외의 다른 목적으로 사용되어서는 안된다.

책임

경고

이 장비의 사용과 관련된 활동은 위험성이 내재되어 있다. 

자신의 행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 

있다.

이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항: 
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기. 
- 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련 받기. 
- 장비의 사용법과 사용 한도에 대해 숙지하고 친숙해지기. 
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.

이러한 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 

수 있다.

본 장비는 반드시 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 
수 있고, 전문가에 의해 직접적으로 눈으로 볼 수 있는 통솔 
아래 사용되어야 한다. 
행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 
있으며 결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다. 책임질 수 
없거나 또는 책임질 수 있는 위치에 있지 않은 경우, 또는 
사용 지침서를 완전히 이해하지 못했다면 본 장비를 사용하지 
않는다.

2. 부분 명칭

(1) 프레임, (2) 클레비스, (3) 나사, (4) 연결 핀, (5) 
스페이서, (6) 안전 캐치, (7) 팔, (8) 팔 축, (9) 잠금 
바퀴, (10) 잠금 버튼, (11) STRING. 
주요 재질: 알루미늄 합금 (프레임, 팔), 스테인리스 스틸 (
잠금 바퀴, 클레비스), 폴리에스터, 나일론 (로프).

3. 검사 및 확인사항

사용자의 안전은 장비의 온전한 상태에 달려있다. 
Petzl은 적어도 일년에 한 번 이상 전문가의 세부 검사를 
받을 것을 권장한다 (사용 국가의 현재 규정과 사용자의 사용 
환경에 따를 것). 경고: 사용 강도에 따라 PPE를 더 자주 
검사할 수 있다. Petzl.com 에 설명된 절차를 따른다. PPE 
장비 서식에 유형, 모델, 제조업체 연락 정보, 일련 번호 
또는 개별 번호, 제조일, 구매일, 최초 사용일, 추후 정기 
검사, 문제점, 코멘트, 검사관의 이름 및 서명 등의 PPE 검사 
결과를 기록한다.

매번 사용 전

ASAP LOCK:

 클레비스에 충격 흡수제가 정확하게 설치되었는지 

확인하고, 나사를 적절히 조였는지 체크한다. 
프레임, 바퀴, 팔, 클레비스에 갈라짐, 깨짐, 변형, 마모, 
부식이 없는지 확인한다. 나사가 단단히 조여졌는지 확인한다 
(올바른 설치, 유격 유무...). 
안전 캐치의 상태를 확인하고 리턴 스프링이 제대로 
작동하는지 확인한다. 
팔이 축에서 회전하고 리턴 스프링이 작동하는지 확인한다. 
잠금 바퀴가 깨끗하고 톱니가 마모되지 않았는지 확인한다. 
경고: 한 개 이상의 톱니가 유실된 경우, ASAP LOCK의 사용을 
중단한다. 
톱니가 더러워졌을 경우, 유지 관리 및 세척 부분을 
참조한다. 잠금 바퀴가 양방향으로 완전히 한 번 부드럽게 
회전하는지 확인한다. 

로프:

 제조업체의 지침에 따라 로프의 상태를 확인한다. 

추락을 경험하거나, 속심에 변형이 생기거나, 표피가 손상 및 
오염된 경우 로프를 반드시 폐기한다.

제품 사용 도중

제품의 상태와 시스템의 다른 장비와의 연결 부분을 
정기적으로 검사하는 것이 중요하다. 장비에 연결된 모든 
제품들이 각각 정확한 위치에 있는지 확인한다. 
잠금 바퀴가 로프에 눌리거나 돌아가는 것을 방지하기 위하여 
이물질이 있는지 확인해야 한다. 작업하는 동안 페인트, 
시멘트 등이 튀지 않도록 ASAP LOCK을 보호한다. 잠금 바퀴가 
항상 로프에 맞물려 있는지 확인한다.

4. 호환성

본 제품이 사용 시 시스템의 다른 구성 요소와 호환되는지 
확인한다 (호환이 된다 = 순기능적 상호작용). 
ASAP LOCK과 사용되는 장비는 반드시 국내의 현재 기준에 
부합되어야 한다 (예, 유럽 EN 361 안전벨트).

안전벨트:

ASAP LOCK의 충격 흡수제를 사용자 안전벨트의 추락-제동 
부착 지점에 연결한다.

충격-흡수용 랜야드:

오로지 호환 가능한 Petzl 충격 흡수제와 함께 ASAP LOCK 을 
사용한다: 
- ASAP’SORBER 20 및 40. 
- ASAP’SORBER AXESS. 
충격 흡수제를 절대 확장해서는 안된다 (최대 1개의 
연결장비: 최대 길이 12 cm).

로프, EN 12841 A 유형 사용:

ASAP LOCK을 10-13 mm EN 1891 A 유형 낮은 신축성의 
케른맨틀 로프와 함께 사용한다. 
EU EN 12841 A 유형 인증 중 테스트된 로프: 
- Petzl CLUB 10 mm. 
- Teufelberger KMIII 13 mm.

로프, EN 353-2 사용:

ASAP LOCK은 EU EN 353-2:2002 인증 중에 테스트된 로프와만 
함께 사용한다: 
- Petzl PARALLEL 10.5 mm. 
- Petzl AXIS 11 mm. 
- Petzl ASAP’AXIS 11 mm.

5. 작동 원리

적당한 속도에서 잠금 바퀴는 양방향으로 자유롭게 회전한다. 
급격히 빠른 속도의 하향 움직임이 발생하면, 잠금 바퀴가 
회전을 멈추고 로프가 바퀴와 프레임이 사이에 끼어 
차단된다. 
잠금 기능: 통합된 잠금 기능을 통해 사용자는 추락 길이를 
줄이기 위해 장비를 고정할 수 있다.

6. ASAP LOCK 설치 및 기능 테스트

준비:

 

ASAP LOCK의 본래의 나사만을 사용한다. 조립 전 나사에 나사 
고정제를 바른다. 
충격 흡수제를 설치하고 클레비스를 닫는다. 단단히 조이고 
축의 정확한 위치와 나사의 조임 상태를 확인한다. 
장비의 적절한 성능을 보장하려면, 나사를 반드시 올바르게 
설치하고 표시된 토크로 조여야 한다. 토크를 올바르게 
조였는지 확인하는 유일한 방법은 토크 렌치를 사용하는 
것이다. 

안전벨트에 연결:

 

빈번한 연결: 주요 축에 위치를 유지하는데 도움이 되는 
시스템과 함께 TRIACT-LOCK EN 362 잠금 연결장비를 사용한다 
(STRING, CAPTIV...). 
반영구 연결: 도구를 사용하여 닫히는 반영구 연결장비를 
사용한다 (RING OPEN, SWIVEL OPEN, 퀵 링크...). 

설치:

 로프를 프레임에 위치하기 위해 안전 캐치를 열고, 

잠금 바퀴를 로프에 맞물리도록 안전 캐치를 닫는다. 
경고: ASAP LOCK은 방향성 장비이며 한 쪽 방향으로만 
잠긴다. ASAP LOCK이 로프상에서 반대 방향으로 위치하면 
사망의 위험이 있다. 

매번 설치 시, 성능 테스트를 수행한다. 
잠금 해제:

 기능 테스트 이후, 로프상에서 정상적인 이동이 

가능하도록 바퀴의 잠금을 해제한다. 

잠금 기능:

 로프상에서 ASAP LOCK이 아래로 이동하지 않도록 

바퀴의 잠금 버튼을 사용한다. 경고: 잠겨진 ASAP LOCK
에서 우발적으로 매달리게 된 경우, 하중 하에서는 잠금이 
해제되지 않는다.

7. 사용 시 주의사항

로프에 매듭을 묶어 트레블-스탑 (travel-stop)을 만들 수 
있다. 
진행 도중에, 로프가 느슨해져 잠재적인 추락 거리를 
증가시킬 수 있는 상황을 방지하기 위하여, 로프가 ASAP LOCK
에서 적절하게 움직이는지 정기적으로 확인한다. 
동적 초과 하중은 로프를 손상시킬 수 있다. 만일 ASAP LOCK
의 로프에 하중이 실리면, 사용자는 반드시 또 다른 백업 
시스템을 장착해야 한다.

경사면에서의 사용:

경고: 예를 들어 낮은 각도의 지붕에서 천천히 미끄러지는 
경우, ASAP LOCK이 즉시 활성화되지 않을 수 있다. 장애물에 
부딪힐 위험이 있다면, 반드시 로프에 스토퍼 매듭을 묶는다.

8. 이격 거리

이격 거리는 추락 시 사용자가 장애물과 충돌하는 것을 
방지하기 위해 필요한 사용자 아래의 최소한의 거리이다. 
이격 거리에는 다음의 내용이 고려된다: 
- 추락 길이. 
- ASAP LOCK의 정지 거리. 
- 충격 흡수제의 인열 길이. 
- 사용자의 평균 신장. 
- 안전을 위한 1m의 여유 공간. 
로프의 탄성은 (E) 상황에 따라 달라지며 이격거리 계산에 
반드시 포함시켜야만 한다. 
더 자세한 정보는 Petzl.com에서 ASAP LOCK 기술 팁을 
확인한다. 
제시된 값은 단단한 물체를 사용한 추락 테스트와 이론상 
평가치에 근거한 것이다. 
추락-제동 시스템에서, 추락 거리에 영향을 미칠 수 있는 
연결장비의 길이를 고려한다.

9. 세척 및 유지 관리

잠금 바퀴의 메커니즘 내부에 액체가 들어가지 않도록 한다. 
잠금 바퀴 세척시 용제 사용은 권장되지는 않으나, 브러쉬를 
사용하는 경우 용제가 장비 메커니즘 안쪽으로 들어가지 
않도록 주의를 기울여 사용할 수 있다.

10. 추가 정보

본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425의 필수 
요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.com에서 
확인 가능하다. 
- 사용자는 장비 사용 도중에 우연히 부딪치게 될 위기에 
대비하여, 반드시 신속하게 이행할 수 있는 구조 계획과 
방법을 가지고 있어야 한다. 
- 시스템의 앵커 지점은 가급적 사용자 위치보다 위에 
위치되어야 하고, EN 795 표준의 요건 (최소 강도 12 kN)을 
충족해야 한다. 
- 추락-제동 시스템에서, 매번 사용 전 지면에 충돌하거나 
추락 시 장애물을 피하기 위해 사용자 아래에 필요한 이격 
거리를 확인하는 것이 필수적이다. 
- 추락의 위험과 길이를 제한하기 위해, 앵커 지점이 올바른 
위치에 있는지 확인한다. 
- 추락-제동 안전벨트는 추락-제동 시스템에서 사용자의 
신체를 지탱하는 유일한 장비이다. 
- 여러 개의 장비를 사용할 때, 한 가지 장비의 안전 성능이 
다른 장비의 작동과 연관되어 있다면 위험한 상황을 불러올 
수 있다. 

- 경고 - 위험: 장비가 마모성 또는 날카로운 표면에 
마찰되지 않도록 주의한다. 
- 사용자는 반드시 고소 활동에 의학적으로 적합해야 한다. 
경고: 안전벨트에서 자력으로 행동할 수 없는 상태로 
매달리는 것은 심각한 부상 또는 사망을 초래할 수 있다. 
- 본 제품과 함께 사용하는 장비는 각 품목별 사용 설명서를 
반드시 따라야 한다. 
- 본 제품의 사용 설명서는 반드시 장비가 사용되는 국가의 
언어로 제공되어야 한다. 
- 제품의 마킹이 식별 가능한지 확인한다.

장비 폐기 시점:

경고: 사용 유형, 사용 강도 및 사용 환경 (거친 환경, 고습 
환경, 날카로운 모서리, 극한의 기온, 화학 제품 등)에 따라 
단 한 번의 사용으로도 제품을 폐기해야 할 수 있다. 
다음과 같은 경우 제품을 반드시 폐기해야 한다: 
- 심한 추락이나 충격 하중을 받은 적이 있는 경우. 
- 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 신뢰성이 의심되는 
경우. 
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우. 
- 적용 규정, 기준, 기술의 변경 또는 다른 장비와 호환되지 
않는 경우 등. 
이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기한다.

제품 참조:

 

A. 제품 수명: 무제한 - B. 허용 온도 - C. 사용 주의사항 - 
D. 세척/살균 - E. 건조 - F. 보관/운반 - G. 제품 관리 - H. 
수리/수선 

(Petzl 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 

금지)

 - I. 문의사항/연락

3 년간 보증

원자재 또는 제조상의 결함에 대해 보증을 제공한다. 제외: 
일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 및 개조, 부적절한 
보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용 상 부주의, 제작 용도 
이외의 사용 등.

경고 기호

1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황. 
2. 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3. 제품의 기능 
또는 성능에 대한 중요 정보. 4. 장비 비호환성.

추적 및 마킹

a. PPE 규정의 요구 사항을 충족한다. EU 유형 시험 수행 
기관 - b. 본 PPE의 생산 관리를 수행하는 인증 기관의 번호 
- c. 추적: 데이터 매트릭스 - d. 로프 호환성 - e. 일련 
번호 - f. 제조년도 - g. 제조월 - h. 배치 번호 - i. 개별 
식별번호 - j. 기준 - k. 사용 설명서를 주의 깊게 읽는다 - 
l. 모델 식별 - m. 최대 하중 - n. ANSI/ASSE 인증 기관 - o. 
제조업체 주소

Summary of Contents for Asap Lock CE

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 4 ...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 5 ...

Page 6: ...ss To ensure proper performance of your device the screw must be correctly installed and tightened to the indicated torque Using a torque wrench is the only way to verify that the tightening torque is correct Connection to the harness Frequent connection use a TRIACT LOCK EN 362 locking connector with a system that helps keep it positioned in the major axis STRING CAPTIV Semi permanent connection ...

Page 7: ...et le serrage de la vis Afin d assurer les bonnes performances de votre appareil la vis doit être installée correctement et serrée au couple indiqué Seule l utilisation d une clé dynamométrique permet de vérifier que le couple de serrage obtenu est correct Connexion au harnais Connexion fréquente utilisez un connecteur EN 362 à verrouillage TRIACT LOCK avec un système de maintien dans le grand axe...

Page 8: ... Sie die richtige Positionierung des Verbindungsbolzens und den festen Sitz der Schraube Damit die Leistungseigenschaften Ihres Geräts gewährleistet werden können muss die Schraube richtig angebracht und mit dem angegebenen Drehmoment angezogen werden Nur mithilfe eines Drehmomentschlüssels kann überprüft werden ob das erreichte Anzugsdrehmoment korrekt ist Befestigung am Gurt Häufiges Ein Aushäng...

Page 9: ... dell asse e il serraggio della vite Per garantire le buone prestazioni del dispositivo la vite deve essere installata correttamente e serrata alla coppia indicata Soltanto l utilizzo di una chiave dinamometrica consente di verificare che la coppia di serraggio ottenuta sia corretta Collegamento all imbracatura Collegamento frequente utilizzare un connettore EN 362 con ghiera di bloccaggio TRIACT ...

Page 10: ...e asegurar el funcionamiento correcto de su aparato el tornillo debe estar instalado correctamente y apretado con el par indicado Solo la utilización de una llave dinamométrica permite comprobar que el par de apriete obtenido sea correcto Conexión al arnés Conexión frecuente utilice un conector EN 362 con bloqueo de seguridad TRIACT LOCK con un sistema de sujeción en el eje mayor STRING CAPTIV Con...

Page 11: ...to do parafuso Para assegurar o bom desempenho do seu aparelho o parafuso deve estar instalado correctamente e apertado com o torque indicado Apenas com a utilização de uma chave dinamométrica pode verificar se o torque obtido é o correcto Conexão ao arnês Conexão frequente utilize um conector EN 362 com segurança TRIACT LOCK com um sistema de posicionamento ao longo do seu eixo maior STRING CAPTI...

Page 12: ...roef juist geplaatst zijn en op de vermelde kracht aangespannen zijn U kunt de aanspanningskracht enkel met een dynamometrische sleutel controleren Verbinding met de gordel Frequente verbinding gebruik een karabiner EN 362 met TRIACT LOCK vergrendeling met een positioneringssysteem in de richting van zijn lange as STRING CAPTIV Semipermanente verbinding gebruik een semipermanente karabiner die met...

Page 13: ...stspændt efter det angivne tilspændingsmoment Anvend en momentnøgle for at kontrollere at det opnåede tilspændingsmoment er korrekt Fastgørelse til selen For regelmæssig forbindelse Anvend en EN 362 TRIACT LOCK låselig karabin med et positioneringssystem i længderetningen type STRING CAPTIV osv For delvis permanent fastgørelse Anvend et semi permanent forbindelsesled som lukkes med et værktøj RING...

Page 14: ...ontrollera att axeln har korrekt position och skruven är ordentligt åtdragen För att utrustningen ska fungera som den ska måste skruven monteras korrekt och dras åt till angivet vridmoment Det enda sättet att kontrollera korrekt vridmoment är att använda en momentnyckel Inkoppling i selen Inkoppling som används ofta använd TRIACT LOCK EN 362 karbin med systemet som hjälper positionera karbinen så ...

Page 15: ... ruuvi pitää asentaa oikein ja kiristää ilmoitettuun momenttiin Ainoastaan momenttiavaimella pystytään varmistamaan että kiristysmomentti on oikea Liittäminen valjaisiin Toistuva kiinnittäminen käytä lukkiutuvaa TRIACT LOCK EN 362 kiinnitintä jossa oleva järjestelmä auttaa pitämään sen pituussuuntaan kuormitettuna STRING CAPTIV Pitkäaikainen kiinnitys käytä pitkäaikaiseen kiinnitykseen tarkoitettu...

Page 16: ...staller falldemperen og skru til skruen Stram til og sjekk at bolten er riktig posisjonert og at skruen er korrekt strammet til For å sikre at produktet fungerer optimalt må skruen være korrekt montert og strammet med det momentet som er oppgitt Bruk av momentnøkkel er den eneste måten å sikre at skruen blir strammet med riktig moment Tilkobling til selen Jevnlig inspeksjon Bruk et TRIACT LOCK EN ...

Page 17: ...jący gwinty przed odkręcaniem Założyć absorber i zamknąć element łączący Zakręcić sprawdzić prawidłowe ułożenie osi i zakręcenie śruby Dla zapewnienia prawidłowych parametrów przyrządu śruba musi być prawidłowo założona i dokręcona wskazanym momentem Wyłącznie użycie klucza dynamometrycznego pozwala na kontrolę prawidłowego momentu dokręcania Wpięcie do uprzęży Częste wpinanie używać łącznika EN 3...

Page 18: ...間に挟んでロックします ロック機能 ロック機能が付いているため 動かないように固定し て墜落距離を短く できます 6 ASAP LOCK のセッ ト方法と機能の確認 準備 ASAP LOCK に付属のネジのみを使用してください ネジを取り付 ける前にネジロック剤を付けてください エネルギーアブソーバーをセッ トし コネクションアームを閉じてく ださい ネジを締め 正しい位置に入っていることおよびしっかりと 締められていることを確認してください 器具が正しく機能するには ネジを正しく取り付け 指定のトルクで 締める必要があります トルクレンチの使用によってのみ トルク値 が正しいことを確認することができます ハーネスへの連結 頻繁に付け外しをする場合 EN 362 に適合の TRIACT LOCK を採 用したロッキングカラビナを使用し コネクターを正しい位置に維 持するためのシステム ST...

Page 19: ...ntrolujte polohu kolíku a dotažení šroubu Pro zajištění správné funkce vašeho zařízení musí být šroubek správně nainstalován a dotažen na uvedený točivý moment Použití momentového klíče je jediný možný způsob jak ověřit správnost točivého momentu Připojení k postroji Časté použití použijte karabinu TRIACT LOCK EN 362 s pojistkou zámku se systémem který napomáhá udržovat karabinu v hlavní podélné o...

Page 20: ... osi in privitost vijaka Da zagotovite pravilno delovanje vaše priprave mora biti vijak pravilno nameščen in privit do navedenega navora Uporaba momentnega ključa je edini način da preverite ali je zatezni navor pravilen Pritrjevanje na pas Pogosto pritrjevanje uporabite TRIACT LOCK EN 362 vponko z matico s sistemom ki ji pomaga ohraniti obremenjenost po glavni osi STRING CAPTIV Poltrajna povezava...

Page 21: ... csavarrögzítő ragasztót Helyezze be az energiaelnyelőt majd zárja a csavaros félszemet Húzza meg a csavart ellenőrizze a tengely megfelelő helyzetét és a csavar záródását Az eszköz jó működése érdekében a csavart megfelelően kell behelyezni és az adott nyomatékkal kell meghúzni Csak nyomatékmérő csavarhúzó használata biztosítja a csavar megfelelő zárását Beülőhöz való csatlakoztatás Gyakori csatl...

Page 22: ...образом Для обеспечения качественной работы устройства винт должен быть правильно установлен и плотно затянут до рекомендуемого значения момента затяжки Только динамометрический гаечный ключ позволяет убедиться что винты затянуты до рекомендуемого значения момента затяжки Присоединение к привязи Для частого соединения используйте карабин EN 362 с винтовым запорным элементом TRIACT LOCK с устройств...

Page 23: ...鎖定滾輪可沿正反方向旋轉 當發生快速向下移 動時 鎖定滾輪停止旋轉 繩索被滾輪擠壓到框架內側鎖定 鎖定功能 ASAP LOCK內置了鎖定功能 能將止墜器鎖定在繩 索上降低墜落距離 6 ASAP LOCK的安裝及功能測試 準備 只能使用ASAP LOCK的原裝螺絲 安裝前 在螺絲上塗螺紋 膠 安裝勢能吸收器 并關閉U型杆 鎖緊 檢查主軸是否處於正確 位置 以及螺絲是否鎖緊 為了確保裝備的良好性能 螺絲必須正確安裝並按照說明的扭矩 擰緊 只有使用扭矩扳手才能正確地擰緊螺絲 與安全帶的連接 經常性連接 使用保持軸向系統 STRING CAPTIV等 的 EN 362 TRIACT LOCK自鎖鎖扣 半永久性連接 使用半永久性鎖扣 並用工具將其鎖上 RING OPEN SWIVEL OPEN 梅龍鎖等 安裝 打開安全開關 將繩索放到框架中 隨後關閉安全開關 使鎖定滾輪壓住繩索 警告 ASAP LO...

Page 24: ...위해 장비를 고정할 수 있다 6 ASAP LOCK 설치 및 기능 테스트 준비 ASAP LOCK의 본래의 나사만을 사용한다 조립 전 나사에 나사 고정제를 바른다 충격 흡수제를 설치하고 클레비스를 닫는다 단단히 조이고 축의 정확한 위치와 나사의 조임 상태를 확인한다 장비의 적절한 성능을 보장하려면 나사를 반드시 올바르게 설치하고 표시된 토크로 조여야 한다 토크를 올바르게 조였는지 확인하는 유일한 방법은 토크 렌치를 사용하는 것이다 안전벨트에 연결 빈번한 연결 주요 축에 위치를 유지하는데 도움이 되는 시스템과 함께 TRIACT LOCK EN 362 잠금 연결장비를 사용한다 STRING CAPTIV 반영구 연결 도구를 사용하여 닫히는 반영구 연결장비를 사용한다 RING OPEN SWIVEL OPEN 퀵 링크 설치 ...

Page 25: ...люч може да сте сигурни че стягате винтовете с точната сила Закачане за предпазния колан При често закачане и откачане използвайте съединител EN 362 със заключване TRIACT LOCK и система която го позиционира по голямата ос STRING CAPTIV Ако уредът ще стои почти постоянно закачен за предпазния колан използвайте съединител който се затваря с инструмент RING OPEN SWIVEL OPEN maillon rapide Инсталация ...

Page 26: ...นการติดยึด ติดตั งเชือกดูดซับแรงตกกระชากและปิดแขนติดยึด ขันให แน น ตรวจเช คว าแกน และ สกรูนั นใส ในตำาแหน งที ถูกต อง และ แน นเพียงพอ เพื อให มั นใจในประสิทธภาพที เหมาะสมของอุปกรณ ของคุณ สกรูต องถูกติดตั งอย าง ถูกต องและขันอย างแน นหนาด วยประแจที ระบุไว การใช ประแจปอนด เป นวิธีเดียวที สามารถตรวจสอบว าการขันประแจนั นถูกต อง การติดยึดกับสายรัดสะโพก หากมีการต องเกี ยวยึดบ อยๆ เลือกใช TRIACT LOCK EN ...

Reviews: