background image

TECHNICAL NOTICE 

ASTRO SIT FAST

 

C0041000G (050821)

8

NL

In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin 

slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. 

De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw 

materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste 

updates en aanvullende info op Petzl.com. 

U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal 

juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van 

bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.

1. Toepassingsveld

Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen. 

Zitgordel en heupriem voor werkpositionering en werkplaatsbeperking voor werken op hoogte. 

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in 

situaties waarvoor het niet bedoeld is.

Verantwoordelijkheid

LET OP 

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature 

gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.

Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: 

- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 

- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting. 

- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren 

kennen. 

- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan 

van) bevoegde en beraden personen. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de 

gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of 

de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Te openen ventraal inbindpunt, (2) Laterale inbindpunten, (3) Heupriemen, (4) Inbindpunt 

achteraan voor werkplaatsbeperking, (5) Gesp achteraan voor verbinding borst- en zitgordel, 

(6) Regelbare DOUBLEBACK PLUS gespen, (6 bis) FAST LT gespen, (7) Materiaallus, (8) 

Doorsteeklussen voor TOOLBAG materiaalzakje, (9) Elastische doorsteeklussen voor bandlus, 

(10) Beenlussen, (11) Verstelbare elastieken voor beenlussen, (12) Doorsteeklussen voor 

CARITOOL materiaaldrager, (13) Verbindingsgesp voor TOP CROLL S borstgordel.

Voornaamste materialen:

Bandlussen: polyester. 

Ventrale inbindpunten, regelbare gespen: aluminiumlegering en roestvrij staal. 

Laterale inbindpunten: aluminiumlegering.

3. Check: te controleren punten

Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. 

Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon 

aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product 

gebruikt). Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet 

controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op 

de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel 

nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; 

gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de controleur.

Vóór elk gebruik
Gordel

Kijk de bandlussen ter hoogte van de inbindpunten, de regelbare gespen en de 

veiligheidsstiksels na. 

Controleer op scheuren, slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het gebruik, hitte, 

chemische producten enz. Let op doorgesneden of uitgerokken vezels. 

Check de goede werking van de DOUBLEBACK PLUS en FAST LT gespen.

Te openen ventraal inbindpunt

Nazicht op afwezigheid van scheuren, vervormingen, corrosie enz. Zorg ervoor dat de 

schroeven geplaatst en stevig vastgezet zijn.

Tijdens het gebruik

Check regelmatig of de sluitingsgespen goed aangespannen zijn. Het is belangrijk om 

regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn verbindingen met de andere 

onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen goed geplaatst zijn ten 

opzichte van elkaar.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw 

toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie). 

De elementen die u samen met uw gordel gebruikt, moeten voldoen aan de normen die van 

kracht zijn in uw land (bv. karabiners EN 362). 

Let op: controleer de compatibiliteit van uw karabiners met de laterale inbindpunten, want 

risico op incompatibele vorm of verkeerde positionering (bv. ring met grote diameter). 

Let op: de leeflijnen met een genaaid uiteinde en plastic beschermhuls zijn niet compatibel met 

de as van het te openen ventrale inbindpunt.

5. Aantrekken van de gordel

- Zorg ervoor dat u het overtollige deel van de bandlussen (goed platgedrukt) in de elastische 

doorsteeklussen opbergt. 

- Let op losse voorwerpen die de goede werking van de FAST LT gespen kunnen hinderen 

(steentjes, zand, kledij ...). Controleer of ze goed vergrendeld zijn (zie schema).

Te openen ventraal inbindpunt

Op dit punt kunt u verschillende materialen installeren: een leeflijn in textiel zonder plastic 

beschermhuls en een PODIUM zitje op de as, een CROLL L stijgklem op de kleine D-ring, een 

afdaalapparaat op de grote D-ring. 

De twee schroeven moeten aanwezig zijn en stevig aangespannen zijn. 

Volg nauwgezet de instructies voor (de)montage: zie pijltjes. 

U hoeft de schroef niet volledig te verwijderen om de as los te maken. 

Bij verlies van een schroef: neem contact op met de dienst na verkoop van Petzl.

Afstelling en ophangingstest

Uw gordel moet zo goed mogelijk op uw lichaam aansluiten om het risico op verwondingen 

bij een val te beperken. 

U moet op een veilige plaats een ophangingstest op elk inbindpunt en verschillende 

bewegingen met uw uitrusting uitvoeren om er zeker van te zijn dat dit voldoende comfort 

verzekert voor het gewenste gebruik, en dat de gordel optimaal ingesteld is.

6. Heupriem voor werkplaatsbeperking en 

werkpositionering EN 358: 2018

Deze inbindpunten mogen enkel gebruikt worden voor het bevestigen aan een systeem voor 

werkpositionering of werkplaatsbeperking. 

Respecteer de gebruiksvoorwaarden zoals vermeld in de technische bijsluiter van de gebruikte 

leeflijn. 

Gebruik geen heupriem voor werkplaatsbeperking indien het risico bestaat dat de gebruiker 

in hangende positie blijft of blootgesteld wordt aan een ongecontroleerde spanning op de 

heupriem. Voor werkplaatsbeperking moet u een verankeringspunt ter hoogte van de taille of 

hoger gebruiken. 

Deze inbindpunten zijn niet geschikt voor een toepassing in antivalbeveiliging. Het kan nodig 

zijn om deze systemen voor werkpositionering en werkplaatsbeperking aan te vullen met 

collectieve of persoonlijke beschermingsmiddelen tegen hoogtevallen. 

De heupriem is goedgekeurd voor een gebruiker, inclusief zijn uitrusting en materiaal, voor een 

totaalgewicht tot 150 kg.

6A. Te openen ventraal inbindpunt
6B. Laterale inbindpunten op de heupriem

Gebruik steeds beide laterale inbindpunten samen door ze te verbinden met een leeflijn voor 

werkpositionering, zodat u comfortabel gesteund wordt in de heupriem.

6C. Verbindingspunt achteraan voor werkplaatsbeperking

Dit inbindpunt achteraan de heupriem is enkel bedoeld om te voorkomen dat de gebruiker een 

plaats bereikt waar hij kan vallen.

7. Zitgordel EN 813: 2008

Te openen ventraal inbindpunt

Maximale nominale last: 140 kg. 

Bestemd voor het voortbewegen op touw en werkpositionering. 

Gebruik het ventrale punt voor het verbinden van een afdaalapparaat, leeflijnen voor 

werkpositionering of voortbeweging. 

Dit inbindpunt is niet geschikt voor valstopsystemen.

8. Materiaallus

De materiaallussen mogen uitsluitend gebruikt worden voor het transporteren van materiaal. 

OPGELET - GEVAAR: gebruik de materiaallussen niet voor het beveiligen, voor afdalingen, om 

u in te binden of u te verbinden met een leeflijn.

9. Accessoires

Het PODIUM zitje en de verbindingsarmen voor het PODIUM zitje.

10. Extra informatie

Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke 

beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com. 

- Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele 

moeilijkheden. 

- De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker 

en moet voldoen aan de vereisten van de norm EN 795 (minimale weerstand van 12 kN). 

- In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vóór elk gebruik nagaat dat er onder 

de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond of een hindernis bij een 

val vermeden wordt. 

- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van 

een val te beperken. 

- In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als verbinding 

naar het lichaam. 

- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de 

veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beïnvloed worden door de veiligheidsfunctie 

van een ander apparaat. 

- LET OP: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of scherpe 

randen. 

- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. LET OP: 

onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken. 

- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit 

product, moeten worden gerespecteerd. 

- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de 

taal van het land van gebruik. 

- Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.

Afschrijven:

LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één enkel 

gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, 

scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). 

Een product moet worden afgeschreven wanneer: 

- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel. 

- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. 

- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de 

betrouwbaarheid ervan. 

- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 

- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of 

onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). 

Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

Pictogrammen: 

A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. 

Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/transport - H. 

Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen 

(verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor 

vervangstukken)

 - J. Vragen/contact

3 jaar garantie

Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, 

veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of 

toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden

1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2. 

Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie 

over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.

Markering en tracering

a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend keuringsorganisme 

dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van de bevoegde instantie die de 

productie van dit PBM controleert - c. Tracering: datamatrix - d. Maat - e. Individueel nummer 

- f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie - j. Normen 

- k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m. Maximale 

nominale last - n. Adres van de fabrikant - o. Fabricagedatum (maand/jaar)

DK

Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte 

anvendelser og teknikker er beskrevet. 

Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen 

af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde opdateringer og flere 

oplysninger på Petzl.com. 

Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En 

forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller 

har svært ved at forstå brugsanvisningen.

1. Anvendelsesområde

Personligt værnemiddel (PV) anvendt til faldsikring. 

Siddesele til arbejde i højder med støttebælte til arbejdspositionering og fastspænding. 

Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er bestemt til.

Ansvar

ADVARSEL 

De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med 

risici og er dermed farlige. 

Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.

Før anvendelse af dette udstyr, skal du: 

- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen. 

- Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret. 

- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger. 

- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.

Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i 

alvorlige kvæstelser eller dødsfald.

Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en 

kompetent og erfaren person. 

Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage dig ansvaret 

for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at påtage dig 

dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen.

2. Fortegnelse over delene

(1) Låseligt mavefastgørelsespunkt, (2) Sidefastgørelsespunkter, (3) Bælteremme, 

(4) Rygfastgørelsespunkt til fastspænding, (5) Forbindelsesled (bag) til brystsele, (6) 

DOUBLEBACK PLUS justerbare spænder, (6 bis) FAST LT spænder, (7) Udstyrsholder, 

(8) Holdere til TOOLBAG værktøjspose, (9) Elastiske stroppeholdere, (10) Benløkker, 

(11) Justerbare, elastiske benremme, (12) Holdere til CARITOOL, (13) TOP CROLL S 

fastgørelsesløkker til brystsele.

Hovedmaterialer:

Remme og stropper: polyester. 

Mavefastgørelsespunkter og justerbare spænder: aluminiumslegering, rustfrit stål. 

Sidefastgørelsespunkter: aluminiumslegering.

3. Kontrolpunkter

Din sikkerhed afhænger af, at udstyret er fuldstændig funktionsdygtigt. 

Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person mindst én gang 

hver 12. måned (i overensstemmelse med reglerne gældende i dit land og din anvendelse 

af produktet). Advarsel: Afhængig af brugens omfang kan du være nødt til at kontrollere dit 

personlige værnemiddel hyppigere. Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com bør overholdes. 

Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige værnemiddel (PV): Udstyrstype, model, 

oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, køb, 

første anvendelse, næste regelmæssige kontrolundersøgelser, fejl, bemærkninger, inspektørens 

navn og underskrift.

Før enhver anvendelse
Sele

Kontroller remme og stropper ved fastgørelsespunkterne, de justerbare spænder og ved 

sikkerhedssyningerne. 

Hold øje med revner, slitage og skader, som skyldes brug af udstyret, varme og kemikalier, 

m.m. Vær særlig opmærksom på ødelagte eller løse tråde. 

Kontroller, at DOUBLEBACK PLUS og FAST LT spænderne fungerer korrekt.

Låseligt mavefastgørelsespunkt

Kontroller produktet for revner, deformationer, mærker, korrosion, osv. Kontroller, at skruerne 

er til stede og stramme.

Under anvendelsen

Kontroller regelmæssigt, at spænderne er spændt korrekt. Det er vigtigt, at produktets tilstand 

og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at 

delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden.

4. Kompatibilitet

Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte 

aktivitet (forenelighed = de benyttede værnemidler fungerer godt indbyrdes). 

Det udstyr, som anvendes sammen med selen, skal opfylde de gældende standarder i dit land 

(f.eks. EN 362 karabiner). 

Advarsel: Kontroller, at dine karabiner er forenelige med sidefastgørelsespunkterne. Der er 

risiko for inkompatibilitet, hvad angår form og positionsbelastning (f.eks.: bred ring, osv.). 

Advarsel: Sikkerhedsliner med syet øje og plastbeskyttelse er inkompatible med akslen til det 

låselige mavefastgørelsespunkt.

5. Sådan sættes selen på

- De overskydende remme og stropper skal føres korrekt tilbage under de elastiske 

stroppeholdere. 

- Vær opmærksom på fremmede elementer, som kan forhindre FAST LT spændernes funktion 

(småsten, sand, tøj, osv.). Kontroller, at de er låst korrekt (se tegninger).

Låseligt mavefastgørelsespunkt

På dette fastgørelsespunkt er det muligt at fastgøre mere udstyr: en sikkerhedsline af tekstil 

uden plastbeskyttelse og et PODIUM sæde på akslen, en CROLL L rebklemme på den lille 

D-ring samt en nedfiringsbremse på den store D-ring. 

Begge skruer skal være til stede og begge skal været godt strammet. 

Følg monterings- og afmonteringsvejledninger nøje: Se indikatorpilene. 

Det er ikke nødvendigt at fjerne skruen helt for at frigøre akslen. 

Kontakt Petzl’s kundeservice, hvis du taber en skrue.

Justering og siddetest

Siddeselen skal tilpasses, så den sidder tæt, for at mindske risikoen for kvæstelser ved fald. 

Brugeren skal bevæge sig rundt og udføre en siddetest på et sikkert sted ved at hænge i 

selen fra hvert forankringspunkt, for at kontrollere at selen giver optimal komfort ved den 

pågældende anvendelsesform og er korrekt tilpasset.

6. Støttebælte til arbejdspositionering og 

fastspænding EN 358: 2018

Fastgørelsespunkterne må kun anvendes ved fastgørelse på et system til arbejdspositionering 

og fastspænding. 

Se brugsanvisning for sikkerhedsline brugt under sædvanlige forholdsregler. 

Du må ikke anvende et støttebælte, når der er en forventet risiko for, at brugeren bliver 

hængende eller udsat for en ukontrolleret belastning ved støttebæltet. Til arbejdspositionering 

skal der anvendes et ankerpunkt, som er placeret på højde med taljen eller højere. 

Fastgørelsespunkterne er ikke designet til anvendelse til faldsikring. Det kan være 

nødvendigt med supplerende systemer til arbejdspositionering og fastspænding, eller mobile 

faldsikringssystemer med en eller flere falddæmpere. 

Støttebæltet er godkendt til én bruger, inkl. brugerens værktøj og materiale, med en samlet 

vægt på op til 150 kg.

6A. Låseligt mavefastgørelsespunkt
6B. Sidefastgørelsespunkter

Anvend altid begge sidefastgørelsespunkter samtidigt ved at forbinde dem med en passende 

sikkerhedsline for at opnå den optimale støtte af hoftebæltet.

6C. Rygfastgørelsespunkt til fastspænding

Rygfastgørelsespunktet på selen er udelukkende beregnet til at holde brugeren væk fra 

områder, hvor der er risiko for fald.

7. Siddesele EN 813: 2008

Låseligt mavefastgørelsespunkt

Maksimal nominel belastning: 140 kg. 

Designet til klatring på reb og arbejdspositionering. 

Anvend mavefastgørelsespunktet til at fastgøre en nedfiringsbremse, sikkerhedsliner til 

arbejdspositionering eller sikkerhedsliner til klatring. 

Dette fastgørelsespunkt er ikke egnet til faldsikringssystemer.

8. Udstyrsholder

Udstyrsholdere må kun anvendes til fastgørelse af udstyr. 

ADVARSEL: FARE! Udstyrsholdere må ikke bruges til sikring, nedfiring, indbinding med reb 

eller sikkerhedsline.

9. Tilbehør

PODIUM sæde og sjækler til PODIUM sæde

10. Supplerende oplysninger

Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige 

værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com. 

- Du skal have de nødvendige redningsmidler til rådighed og hurtigt kunne gribe ind, hvis der 

opstår vanskeligheder. 

- Sikringssystemets ankerpunkt bør helst befinde sig over brugeren og skal være i 

overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke på 12 kN). 

- I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der før enhver anvendelse er tilstrækkeligt 

frirum under brugeren for at forhindre, at brugeren kolliderer med jorden eller en forhindring i 

tilfælde af fald. 

- Sørg altid for, at ankerpunktet er placeret korrekt for at begrænse risici og faldlængde. 

- En faldsikringssele er det eneste tilladte værnemiddel, som må bruges til at opfange fald i et 

faldsikringssystem. 

- Der kan opstå fare ved at bruge flere værnemidler, hvor det ene værnemiddels 

sikkerhedsfunktion påvirker det andet værnemiddels sikkerhedsfunktion. 

- ADVARSEL: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overflader eller skarpe 

kanter. 

- Brugerne skal være erklæret raske og egnet til aktiviteter i højden. ADVARSEL: At hænge 

bevidstløs i en sele kan medføre alvorlige fysiske skader eller i værste tilfælde døden. 

- Instruktionerne i brugsanvisningen for hvert udstyr, som supplerer produktet, skal følges. 

- Der skal vedlægges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land, hvor 

produktet anvendes. 

- Kontroller, at mærkningerne på produktet er læselige.

Kassering af udstyr:

ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet efter kun én 

enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljø, 

hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller som følge af skarpe kanter, ekstreme 

temperaturer, kemiske produkter, m.m. 

Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis: 

- Det mindst er 10 år gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler. 

- Det har været udsat for et stort fald (eller belastning). 

- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pålidelighed. 

- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde. 

- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i lovgivningen, 

standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.). 

Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.

Piktogrammer: 

A. Levetid: 10 år - B. Mærkning - C. Tilladelige temperaturer - D. Sædvanlige 

forholdsregler - E. Rensning/desinfektion - F. Tørring - G. Opbevaring/transport - H. 

Vedligeholdelse - I. Ændringer/reparationer 

(skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af 

reservedele)

 - J. Spørgsmål/kontakt

3-års garanti

Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, oxidering, 

ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og anvendelser, som 

produktet ikke er bestemt til.

Advarselsskilte

1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. 2. 

Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. Vigtig information om 

produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.

Sporbarhed og mærkning

a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfører EU-typeafprøvning - b. 

Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som kontrollerer produktionen af dette 

PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Størrelse - e. Individuelt nummer - f. Fremstillingsår - g. 

Fremstillingsmåned - h. Batchnummer - i. Individuel reference - j. Standarder - k. Læs 

brugsanvisningen grundigt. - l. Modelreference - m. Maksimal nominel belastning - n. 

Producentens adresse - o. Fremstillingsdato (måned/år)

Summary of Contents for ASTRO SIT FAST

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO SIT FAST C0041000G 050821 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO SIT FAST C0041000G 050821 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO SIT FAST C0041000G 050821 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO SIT FAST C0041000G 050821 4 ...

Page 5: ...e de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individuelle EPI contre les chutes de hauteur Harnais cuissard ceinture de maintien et de retenue pou...

Page 6: ...g a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung b Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA c Rückverfolgbarkeit Data Matrix d Größe e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch l Modell ...

Page 7: ...cción de este EPI c Trazabilidad datamatrix d Tallaje e Número individual f Año de fabricación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo m Carga nominal máxima n Dirección del fabricante o Fecha de fabricación mes año PT Este informativo explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algum...

Page 8: ...e PBM s Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Maat e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Maximale nominale last n Adres van de f...

Page 9: ... tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita ne kaikki Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta Ota yhteyttä Petzliin jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita 1 Käyttötarkoitus ...

Page 10: ... waszego sprzętu Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz d...

Page 11: ...を参照してください ピンを外す際 スクリューを完全に取り外す必要はありません スクリューを紛失した場合は 株 アルテリアにご相談ください 調節の確認 墜落の際に怪我をする危険を低減するため ハーネスは体にぴったり とフィッ トするよう調節してください ハーネスが正しく フィッ トし 使用目的に見合う快適性が得られること を必ず確認してください 安全な環境でハーネスを装着した状態で動 いたり 各アタッチメントポイントから吊り下がったり して 適切に調節 されているかテストをしてください 6 レス トレイン及びワークポジシ ョニング用ベルトEN 358 2018 これらのアタッチメントポイントは レストレインまたはワークポジショ ニングにのみ使用できます 使用上の注意については 使用するランヤードの取扱説明書を参照し てください ユーザーがベルトで吊るされる または 動きの取れない状態になる危...

Page 12: ...k Pozorně čtěte návod k používání l Identifikace typu m Maximální nominální zatížení n Adresa výrobce o Datum výroby měsíc rok SI V teh navodilih je razloženo kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih ki so povezane z uporabo vaše opreme vendar je nemogoče opisati vse Za posodobitve in ...

Page 13: ... com там вы найдете самую актуальную версию данного документа и дополнительную информацию Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за правильное использование своего снаряжения Неправильное использование данного снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков В случае возникновения каких либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl 1 Об...

Page 14: ...環的CROLL L胸式上升器以及帶大D環的下降器 兩個螺絲都必須擰上並且擰緊 嚴格遵守安裝和拆卸說明 見指示箭頭 不需完全擰開螺絲就可以鬆開主軸 如果您丟失了一枚螺絲 請聯絡Petzl售後服務處 調節和懸掛測試 安全帶必須調節至合身以減輕下墜時受傷的風險 你必須在安全的地方走一走 并使用每個掛點連接裝備進行懸 掛測試 以確保安全帶合身 確保它能為作業提供足夠的舒適 度 並已調節至最佳狀態 6 工作定位或限制工作範圍腰帶 EN 358 2018 這些連接點只可用於連接工作定位系統或限制工作範圍系統 具體使用注意事項請參閱所使用挽索的使用說明書 如果使用者有懸挂在腰帶上或在腰帶上受到無法控制的拉力的 風險 請不要使用定位腰帶 用於工作定位時 請使用位于腰 部或以上位置的錨點 這些連接點並非設計用於止墜用途 必要時在維持工作位置或 限制前進系統之外加一個集體或個人防墜落系統 腰帶經認證只適用於單...

Page 15: ... 확인한다 화살 표시된 부분을 참고한다 핀을 분리 할 때 나사를 완전히 제거 할 필요는 없다 나사를 분실했을 경우 주 안나푸르나로 연락한다 조절 및 매달리기 실험 추락이 발생할 경우를 대비하여 부상을 줄이기 위해 안전벨트를 꼭 맞게 조절해야 한다 안전한 환경에서 안전벨트가 몸에 잘 맞고 충분한 편안함을 제공하는지 확인하기 위해서 각 부착 지점에 개인의 장비를 연결하여 안전벨트를 착용한 채 움직여 보거나 매달려 본 후 적절하게 조절한다 6 제한 및 작업 위치 확보용 벨트 EN 358 2018 연결 지점은 반드시 제한이나 작업 위치 확보 시스템에 연결하기 위한 용도로만 사용해야 한다 사용된 랜야드 사용 시 주의할 사항은 사용 설명서를 참조한다 사용자가 벨트에 매달려 있거나 제어되지 않은 장력에 노출될 위험이 있...

Page 16: ...о движения с нея и да я изпробвате като увиснете на безопасно място на всичките й точки на окачване 6 Колан на кръста за позициониране и ограничаване на достъпа EN 358 2018 Те трябва да сe използват само за закачане на позиционираща или работно ограничителна система Запознайте се изискванията относно предпазните мерки при употреба на ремъка в инструкцията за употреба Не трябва да използвате позици...

Page 17: ...สภาพแวดล อมที ปลอดภัย คุณต องเคลื อนไหวไปรอบ ๆ และห อยตัวอยู ในสายรัด นิรภัยจากแต ละจุดผูกยึด เพื อตรวจเช คว าสวมใส สายรัดสะโพกได พอดีและให ความ รู สึกสบายเวลาปฏิบัติงานและได ปรับขนาดที เหมาะสมแล ว 6 สายรัดรอบเอวเพื อการเหนี ยวรั งและตำาแหน งการ ทำางาน EN 358 2018 จุดเชื อมต อนี จะต องใช ติดยึดเพื อ การเหนี ยวรั ง หรือเพื อระบบคงตำาแหน งการทำางาน ดูคู มือการใช งานของเชือกสั น และข อควรระวังในการใช...

Reviews: