background image

TECHNICAL NOTICE 

SWAN EASYFIT

 

C0114200B (200720)

5

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune 

tecniche e utilizzi sono presentati. 

I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo, 

ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni 

supplementari sul sito Petzl.com. 

Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. 

L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi 

o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto. 

Imbracatura completa per l’arrampicata e i parchi avventura. 

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione 

differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 

- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 

- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. 

- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o 

sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne 

assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non 

avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.

2. Nomenclatura

(1) Punto di attacco anteriore, (2) Cintura, (3) Portamateriale, (4) Fibbie di regolazione dei 

cosciali, (5) Fibbie di regolazione delle bretelle, (6) Passanti elastici, (7) Fibbia FAST LT, (8) Fibbia 

FAST LT PIN-LOCK, (9) Fibbie di regolazione della cintura, (10) Attrezzo PIN-LOCK. 

Materiali principali: poliestere, poliammide, alluminio, versione STEEL: acciaio, versione 

STAINLESS: acciaio inossidabile.

3. Controllo, punti da verificare

La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. 

Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una 

persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre 

condizioni d’uso). Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un controllo più frequente 

del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella 

scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero 

individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, 

osservazioni; nome e firma del controllore.

Prima di ogni utilizzo

Verificare le fettucce a livello del punto d’attacco, delle fibbie e delle cuciture di sicurezza. 

Fare attenzione ai tagli, all’usura, ai rigonfiamenti e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai 

prodotti chimici... Attenzione ai fili tagliati o allentati. 

Verificare lo stato del punto di attacco e delle fibbie (assenza di segni, fessurazioni, 

deformazioni, corrosione...). 

Controllare il corretto funzionamento delle fibbie di regolazione e delle fibbie di chiusura.

Durante l’utilizzo

Verificare regolarmente il corretto serraggio delle fibbie di regolazione. È importante controllare 

regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri dispositivi del sistema. 

Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri. 

Attenzione ai corpi estranei che rischiano di ostacolare il funzionamento delle fibbie (sassolini, 

sabbia, abbigliamento...). Controllarne il corretto bloccaggio.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra 

applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale). 

Gli elementi utilizzati con l’imbracatura devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro 

paese (per esempio moschettoni EN 12275).

5. Sistemazione dell’imbracatura

L’imbracatura deve essere infilata e regolata con l’aiuto di una persona competente, 

responsabile della verifica della corretta sistemazione dell’imbracatura, prima e durante il suo 

utilizzo. Seguire le indicazioni fornite dai disegni. 

Passare sempre la parte in eccedenza della fettuccia sotto i passanti elastici per evitare 

l’involontario allentamento delle fibbie. 

Le fettucce dell’imbracatura bagnate o gelate sono più difficili da regolare. 

La posizione ottimale del punto di legatura anteriore si trova tra il petto e l’ombelico.

Regolazione e prova di sospensione

Questa imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite in 

caso di caduta. 

In un luogo senza pericoli, effettuare dei movimenti e una prova di sospensione sui punti di 

legatura per essere sicuri che l’imbracatura sia comoda e regolata bene. 

Attenzione, l’errata regolazione delle fettucce espone al rischio di sfilarsi dall’imbracatura.

6. Punto di attacco anteriore

Qualsiasi sistema di legatura o assicurazione deve essere collegato esclusivamente sul punto 

di attacco anteriore.

7. Informazioni supplementari

Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione 

individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com. 

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo 

utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini, 

parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 

Il prodotto deve essere eliminato quando: 

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 

- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli. 

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità. 

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o 

incompatibilità con altri dispositivi...). 

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 

A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d’uso - E. 

Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I. 

Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio)

 - J. 

Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, 

modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali 

questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a 

un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le 

performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE 

di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della produzione di questo DPI 

- c. Tracciabilità: datamatrix - d. Taglia - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g. 

Mese di fabbricazione - h. Numero lotto - i. Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere 

attentamente l’istruzione tecnica - l. Identificazione del modello - m. Data di fabbricazione 

(mese/anno) - n. Indirizzo del fabbricante

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas 

utilizaciones y técnicas. 

Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la 

utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones 

y de la información complementaria en Petzl.com. 

Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar 

correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros 

adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura. 

Arnés completo para la escalada y los recorridos acrobáticos en altura. 

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para 

la que no esté previsto.

Responsabilidad

ATENCIÓN 

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza 

peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.

Antes de utilizar este equipo, debe: 

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 

- Formarse específicamente en el uso de este equipo. 

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. 

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén 

bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 

Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las 

consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si 

no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.

2. Nomenclatura

(1) Punto de enganche delantero, (2) Cinturón, (3) Anillo portamaterial, (4) Hebillas de 

regulación de las perneras, (5) Hebillas de regulación de los tirantes, (6) Trabillas elásticas, (7) 

Hebilla FAST LT, (8) Hebilla FAST LT PIN-LOCK, (9) Hebillas de regulación del cinturón, (10) 

Útil PIN-LOCK. 

Materiales principales: poliéster, poliamida, aluminio, versión STEEL: acero, versión 

STAINLESS: acero inoxidable.

3. Control, puntos a verificar

Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. 

Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad cada 12 

meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones de 

utilización). Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a revisar su EPI con más 

frecuencia. Respete los modos operativos descritos en la página web Petzl.com. Registre 

los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, 

número de serie o número individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, 

próximos controles periódicos, defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.

Antes de cualquier utilización

Compruebe las cintas al nivel del punto de enganche, de las hebillas y de las costuras de 

seguridad. 

Vigile los cortes, desgastes, aumentos de grosor y daños debidos al uso, al calor, a los 

productos químicos... Atención a los hilos cortados o flojos. 

Compruebe el estado del punto de enganche y de las hebillas (ausencia de marcas, fisuras, 

deformaciones, corrosión...). 

Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas de regulación y de las hebillas de cierre.

Durante la utilización

Compruebe regularmente el correcto ceñido de las hebillas de regulación. Es importante 

controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demás equipos del 

sistema. Asegúrese del correcto posicionamiento de los equipos entre sí. 

Atención a los cuerpos extraños que puedan dificultar el funcionamiento de las hebillas 

(piedras, arena, vestimenta…). Compruebe su correcto bloqueo.

4. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su 

aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta). 

Los elementos utilizados con el arnés deben ser conformes a las normas en vigor en su país 

(por ejemplo, mosquetones EN 12275).

5. Colocación del arnés

El arnés debe ser colocado y ajustado con la ayuda de una persona competente, responsable 

de la revisión de la correcta colocación del arnés, antes y durante su utilización. Siga las 

indicaciones dadas en los dibujos. 

Pase siempre la cinta sobrante por las trabillas elásticas para evitar que las hebillas se aflojen 

inesperadamente. 

Las cintas húmedas o heladas del arnés son más difíciles de regular. 

La posición óptima del punto de encordamiento delantero se sitúa entre el pecho y el ombligo.

Regulación y prueba de suspensión

Este arnés se debe llevar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesión en caso 

de caída. 

En un lugar sin peligro, realice movimientos y una prueba de suspensión de los puntos de 

encordamiento para estar seguro de que el arnés tenga un buen nivel de confort y de que esté 

correctamente regulado. 

Atención: el ajuste incorrecto de las cintas expone al riesgo de salirse del arnés.

6. Punto de enganche delantero

Cualquier sistema de encordamiento o aseguramiento debe estar conectado únicamente al 

punto de enganche delantero.

7. Información complementaria

Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección 

individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com. 

Dar de baja:

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una 

sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos, 

ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...). 

Un producto debe darse de baja cuando: 

- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil. 

- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante. 

- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. 

- No conoce el historial completo de utilización. 

- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad 

con otros equipos, etc.). 

Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 

A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de 

utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H. 

Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones 

(prohibidas fuera de los talleres de Petzl, 

excepto las piezas de recambio)

 - J. Preguntas/contacto

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la 

oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento 

incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.

Señales de advertencia

1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. Exposición a un 

riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante sobre el funcionamiento o 

las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.

Trazabilidad y marcado

a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que interviene en el 

examen UE de tipo - b. Número del organismo notificado para el control de la producción de 

este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Tallaje - e. Número individual - f. Año de fabricación 

- g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea 

atentamente la ficha técnica - l. Identificación del modelo - m. Fecha de fabricación (mes/año) 

- n. Dirección del fabricante

PT

Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas 

das utilizações e técnicas são apresentadas. 

Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do 

equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas 

actualizações e informações complementares em Petzl.com. 

É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu 

equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais. 

Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.

1. Campo de aplicação

Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura. 

Arnês completo para a escalada e para os percursos acrobáticos em altura. 

Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer outra situação 

para a qual não tenha sido previsto.

Responsabilidade

ATENÇÃO 

As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza 

perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua 

segurança.

Antes de utilizar este equipamento, deve: 

- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 

- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento. 

- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e 

limitações. 

- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou 

mortais.

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou 

colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume 

as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não 

entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.

2. Nomenclatura

(1) Ponto de fixação dianteiro, (2) Cinto, (3) Porta-material, (4) Fivelas de ajusto das perneiras, 

(5) Fivelas de ajuste das alças, (6) Passadores elásticos, (7) Fivela FAST LT, (8) Fivela FAST LT 

PIN-LOCK, (9) Fivelas de ajuste de cinto, (10) Ferramenta PIN-LOCK. 

Matérias principais: poliéster, poliamida, alumínio, versão STEEL: aço, versão STAINLESS: 

aço inoxidável.

3. Inspecção, pontos a verificar

A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento. 

A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a 

cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização). 

Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o seu EPI. 

Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados na ficha de 

inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número 

individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas, 

defeitos, observações, nome e assinatura do controlador.

Antes de qualquer utilização

Verifique as fitas ao nível dos pontos de fixação, das fivelas e das costuras de segurança. 

Controle os cortes, desgaste, expansões e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos 

químicos... Atenção aos fios cortados ou distendidos. 

Verifique o estado do ponto de fixação e das fivelas (ausência de deformações, fissuras, 

marcas, corrosão...). 

Verifique o correcto funcionamento das fivelas de ajuste e das fivelas de fecho.

Durante a utilização

Verifique regularmente o correcto aperto das fivelas de ajuste. É importante controlar 

regularmente o estado do produto e as suas conexões com os outros equipamentos do 

sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos uns em relação aos 

outros. 

Atenção aos objectos estranhos que correm o risco de interferir com o bom funcionamento 

das fivelas (pedras, areia, vestuário...). Verifique que estejam bem fechadas.

4. Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua 

aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional). 

Os elementos utilizados com o seu arnês devem estar conformes às normas em vigor no seu 

país (mosquetões EN 12275 por exemplo).

5. Equipar-se com o arnês

O arnês deve ser vestido e ajustado com ajuda de uma pessoa competente, responsável pela 

verificação da boa colocação do arnês, antes e durante a sua utilização. Siga as indicações 

dadas pelos desenhos. 

Passe sempre a fita excedente sob os passadores elásticos para evitar que as fivelas se 

desapertem inadvertidamente. 

As fitas molhadas ou geladas do arnês são mais difíceis de ajustar. 

A melhor posição do ponto de ancoragem frontal situa-se entre o peito e o umbigo.

Ajuste e teste de suspensão

O seu arnês deve estar ajustado próximo ao corpo para reduzir o risco de ferimento em caso 

de queda. 

Num local sem perigos, efectue movimentos e um teste de suspensão nos pontos de 

encordamento para ficar seguro de ter o nível de conforto e o ajuste desejado. 

Atenção, o ajuste incorrecto das fitas expõe ao risco de poder soltar-se do arnês.

6. Ponto de fixação dianteiro

Qualquer sistema de encordamento ou de segurança deve estar conectado unicamente no 

ponto de fixação dianteiro.

7. Informações complementares

Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de 

protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com. 

Descartar um equipamento:

ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma 

só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos, 

ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...). 

Um produto deve ser descartado quando: 

- Tiver mais de 10 anos e for composto por plástico ou têxtil. 

- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante. 

- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre a sua 

fiabilidade. 

- Não conhecer o seu histórico de utilização completo. 

- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 

incompatibilidade com outros equipamentos...). 

Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.

Pictogramas: 

A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D. Precauções 

de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte - 

H. Manutenção - I. Modificações/reparações 

(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças 

de substituição)

 - J. Questões/contacto

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação, 

modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações 

para as quais este produto não está destinado.

Avisos de alerta

1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um 

risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou 

as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.

Rastreio e marcações

a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente para o 

exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de produção deste 

EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Tamanho - e. Número individual - f. Ano de fabrico - g. Mês 

de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Ler atentamente a 

informação técnica - l. Identificação do modelo - m. Data de fabrico (mês/ano) - n. Endereço 

do fabricante

Summary of Contents for C062AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SWAN EASYFIT C0114200B 200720 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SWAN EASYFIT C0114200B 200720 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE SWAN EASYFIT C0114200B 200720 3 ...

Page 4: ...être enfilé et ajusté avec l aide d une personne compétente responsable de la vérification de la bonne mise en place du harnais avant et pendant son utilisation Suivez les indications données par les dessins Passez toujours le surplus de sangle sous les passants élastiques pour éviter le desserrage intempestif des boucles Les sangles humides ou gelées du harnais sont plus difficiles à régler La po...

Page 5: ...Compruebe regularmente el correcto ceñido de las hebillas de regulación Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demás equipos del sistema Asegúrese del correcto posicionamiento de los equipos entre sí Atención a los cuerpos extraños que puedan dificultar el funcionamiento de las hebillas piedras arena vestimenta Compruebe su correcto bloqueo 4 Compat...

Page 6: ... og klikspænderne fungerer korrekt Under anvendelsen Kontroller regelmæssigt at spænderne er spændt korrekt Det er vigtigt at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt Kontroller at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden Vær opmærksom på fremmede elementer som kan forhindre spændernes funktion småsten sand tøj osv Kontrolle...

Page 7: ...fremmedelementer som kan hindre spennene i å fungere som de skal småstein sand klær o l Kontroller at de er godt festet 4 Kompatibilitet Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet kompatibelt at produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene Utstyr som brukes sammen med selen må være godkjent i henhold til standarder som gjelder i ditt land f eks kara...

Page 8: ...i a stejně jste si vědomi možných následků Jestliže nejste schopni nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí výrobek nepoužívejte 2 Popis částí 1 Přední připojovací bod 2 Pás 3 Materiálová poutka 4 Nastavovací přezky nožních popruhů 5 Nastavovací přezky ramenních postrojů 6 Elastické přidržovače 7 FAST LT přezka 8 FAST LT PIN LOCK přezka 9 N...

Page 9: ...lvenni és beállítani aki felelős a beülőheveder helyes felvételéért a használata előtt és alatt Kövesse az ábrán látható utasításokat A kilógó hevedervégeket mindig fűzze be az elasztikus bújtatókba hogy megakadályozza a hevederek későbbi kilazulását a csatokban Ha a beülő hevederei nedvesek vagy jegesek állításuk nehezebb Az első bekötési pont optimális helye a mellkas és a köldök között van Beál...

Page 10: ...어 있다 자신의 행동이나 결정 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있다 이 장비를 사용하기 전에 반드시 알아야 할 사항 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련 받기 장비의 사용법과 사용 한도에 대해 숙지하고 친숙해지기 관련된 위험을 이해하고 숙지하기 이러한 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 수 있다 본 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 수 있고 전문가에 의해 직접적으로 눈으로 볼 수 있는 통솔 아래 사용되어야 한다 행동이나 결정 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있으며 결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다 모든 위험을 책임질 능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면 그리고 사용 설명서를 충분히 이해하지 못했다면 본 장비를 사용하...

Page 11: ... маркировка а Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС Нотифициран орган за ЕС изследване на типа b Номер на нотифициран орган контролиращ производството на това ЛПС c Контрол основни данни d Размер e Индивидуален номер f Година на производство g Месец на производство h Номер на партида i Индивидуална идентификация j Стандарти k Прочетете внимателно техническите указания l Дата на производств...

Reviews: