background image

E69P   

DUOLED 5    E69500 Révision L (200906)

(EN) ENGLISH

The DUO lamps are ideal for use in wet environments, but are not 

designed for prolonged submersion (i.e. diving).

DUO LED

Waterproof with hybrid light source: focusable halogen bulb and 

an LED module.

Switching on & off, brightness selection, zooming

Move the switch up to select the powerful halogen beam - high energy 

consumption (). 

Move the switch down to select the LEDs - low energy 

consumption (). 

The zoom button allows focusing the high beam as needed. Turn it 

down for a narrow spotlight, or up for a wider beam (). 

The DUO lamps allow the light to be optimized (distance, duration) 

according to your needs. 

Simultaneous use of both bulbs is not possible.

Unlocking/locking the bezel

Remember to lock the switch during transportation and storage by 

pressing the red button (A). To unlock, press on the other end of the 

red button (B). If the light accidentally turns on in your pack, the heat 

produced by the halogen bulb can damage the lamp.

Battery case

To open the battery case, unlock the two clips (5). 

WARNING, never remove the gasket ring inside the cover. Take care to 

keep it clean and properly set in place (clean with water and a cotton 

ball). Lubricate the ring with a silicone based grease.

Batteries

Use alkaline batteries or NiMH rechargeable batteries. 

Do not use the lamp with Lithium batteries. Due to recent advances 

in their performance characteristics (especially their higher output 

during discharge), they can cause the lamp to overheat and possibly 

damage the LED.

ATTENTION DANGER, risk of explosion and burns.

- The batteries must be inserted correctly w/respect to polarity by 

following the diagram on the battery case. If one battery is reversed 

(two + poles or two - poles in contact with each other), a chemical 

reaction is produced in minutes that releases explosive gasses and 

extremely corrosive liquid. 

Indicator: a weak level of light with new batteries indicates that the 

polarity of one or more batteries is reversed. 

In case of doubt, turn off the lamp immediately and verify the polarity. 

Protect your eyes in case leakage has already occurred. Cover the 

battery case with a rag before opening it to avoid contact with any 

discharge. 

In case of contact with liquid from the batteries, rinse affected area 

immediately with clear water and get immediate medical attention. 

- Do not mix brands of batteries. 

- Do not mix new and used batteries. 

- Remove the batteries from the lamp for prolonged storage. 

- Do not recharge non-rechargeable batteries. 

- Do not short-circuit the batteries as this can cause burns. 

- Do not attempt to open or dismantle batteries. 

- Do not put used batteries in a fire. 

- Keep batteries out of reach of children. 

PRECAUTIONS: To avoid damaging your lamp (oxidation of contacts...) 

and to limit the risk of leaky batteries, do not allow the batteries to 

become heavily discharged and keep water out of the battery case.

Protecting the environment

Lamps, bulbs, and batteries should be recycled. Do not throw them 

in the regular trash. Dispose of these items by recycling them in 

accordance with applicable local regulations. By doing so you play a 

part in protecting the environment and public health.

Replacing a bulb or LED module

Open the head-piece using the left hand to unscrew the bezel (6). 

Remove it completely. If it jams, try a penetrating fluid, or warm the 

front cover with a hair drier. 

Halogen bulb: unscrew the burned out bulb and screw in the new one, 

tightening it securely. 

LED module: pull the unit straight out (it’s OK to touch the LEDs). 

Install the new unit, being careful not to bend the contacts or LEDs. 

Verify the alignment of the LEDs. 

To close the head-piece: 

- position the reflector, lens, and bezel correctly over the head-

piece (7), 

- using your right hand, screw the bezel onto the head-piece until the 

mark on the bezel is between the two marks on the head-piece (8 & 9).

In case of malfunction

Verify that the batteries are good, and that they are properly installed 

with respect to their polarity. If the polarity is simply reversed in the 

battery case, the halogen bulb will work but the LEDs will not. Follow 

the order and position as indicated on the battery case. 

Try the spare bulb. Inspect the contacts for corrosion. If corroded, 

gently scrape the contacts clean without bending them. 

Work the switch several times. 

The LED often give better light than the halogen bulb when the 

batteries are cold or low. 

If your lamp still does not work, contact PETZL.

Maintenance

Water in the head-piece or battery case can cause the lamp to 

malfunction. Whenever the lamp has been used or opened in poor 

conditions (moisture, mud, dust…), remove the batteries, bezel and 

bulb. Allow the lamp to dry thoroughly, keeping the battery case, bezel, 

and head-piece open. Clean the seals with water and lubricate them 

with silicone grease.

Cleaning

Wash the lamp, with the compartments closed, in clean water. Use 

soap for the elastics. Do not rub with an abrasive product especially on 

the lens. Do not wash with a high pressure hose.

Electromagnetic compatibility

Conforms to the requirements of the 89/6/CEE directive on 

electromagnetic compatibility.

The PETZL guarantee

This product is guaranteed for  years against any faults in materials 

or manufacture. Exclusions from the guarantee: normal wear and tear, 

oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, damage 

caused by accidents, by negligence, by leaking batteries or by use for 

which this product is not intended.

Responsibility

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or 

accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the 

use of its products.

(FR) FRANÇAIS

Idéales en milieu humide, attention les lampes DUO ne sont pas 

conçues comme des lampes de plongée.

DUO LED

Étanche à double foyer : zoom halogène et module LED.

Allumer, éteindre, sélectionner, zoomer

Interrupteur vers le haut pour sélectionner le foyer halogène puissant, 

mais grand consommateur d’énergie (). 

Interrupteur vers le bas pour sélectionner le foyer LED utilisant peu 

d’énergie (). 

Le bouton zoom permet de régler le foyer halogène en fonction de 

l’utilisation : position basse, faisceau «spot» éloigné, position haute, 

faisceau large (). 

Les DUO permettent d’optimiser votre éclairage (distance, durée) en 

fonction de vos besoins. 

Il est impossible d’allumer les  foyers simultanément.

Verrouillage (Lock)

Prenez soin de verrouiller l’interrupteur pour le transport et le stockage 

en appuyant sur le bouton rouge (A). Le déverrouillage est réalisé en 

appuyant sur l’autre extrémité du bouton rouge (B). Si votre lampe 

reste accidentellement allumée dans un sac de transport, la chaleur 

dégagée par l’ampoule halogène peut endommager la lampe.

Boîtier piles

Pour ouvrir le boîtier piles, déverrouillez les  crochets (5). 

ATTENTION, ne jamais démonter le joint solidaire du couvercle. Veillez 

à ce qu’il reste toujours propre (nettoyage avec de l’eau et un coton-

tige). Graissez le joint avec une graisse à base de silicone.

Piles

Utilisez des piles alcalines ou des accumulateurs NiMH. 

N’utilisez pas la lampe avec des piles Lithium. Les piles Lithium en 

raison de l’évolution de leurs caractéristiques, notamment une tension 

plus élevée, provoquent un échauffement de la lampe et risquent de 

détruire les LED.

ATTENTION DANGER, risque d’explosion et de brûlure.

- Respectez obligatoirement la polarité, suivez l’ordre de placement 

indiqué sur le boîtier. Si une pile est inversée (deux pôles + ou deux 

pôles - en contact entre eux), une réaction chimique se produit en 

quelques minutes à l’intérieur de cette pile qui rejette des gaz explosifs 

et un liquide extrêmement corrosif. 

Signe : un niveau d’éclairage faible avec des piles neuves indique que 

la polarité d’une ou plusieurs piles est inversée. 

En cas de doute, éteignez la lampe immédiatement et vérifiez la 

polarité. 

Au cas où une fuite ait déjà eu lieu, protégez-vous les yeux. Ouvrez 

le boîtier piles après l’avoir recouvert d’un chiffon pour éviter toute 

projection. 

En cas de contact avec le liquide sorti des piles, rincez immédiatement 

à l’eau claire et consultez d’urgence un médecin. 

- Ne mélangez pas des piles de marques différentes. 

- Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. 

- Retirez les piles pour un stockage prolongé. 

- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être 

rechargées. 

- Ne les court-circuitez pas, elles peuvent provoquer des brûlures. 

- Ne tentez pas de les ouvrir. 

- Ne jetez pas les piles usagées au feu. 

- Ne laissez pas les piles à la portée des enfants. 

PRÉCAUTIONS : Pour ne pas endommager votre lampe (oxydation des 

contacts…) et pour limiter le risque des piles qui coulent, n’attendez 

pas que vos piles soient fortement déchargées et évitez l’eau dans le 

boîtier.

Protection de l’environnement

Les lampes, ampoules, piles et accumulateurs mis au rebut 

doivent être recyclés. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. 

Déposez-les dans les bacs de recyclage conformément aux différents 

règlements locaux applicables. Vous participez ainsi à la protection de 

l’environnement et de la santé humaine.

Remplacer une ampoule ou un module

Ouvrez le boîtier en se servant de la main gauche pour dévisser la 

chenille (6). Enlevez le complètement. En cas de blocage, utilisez un 

dégrippant pour filetage ou chauffez la chenille avec un sèche-cheveux. 

Ampoule halogène : dévissez l’ampoule défectueuse et revissez la 

nouvelle en la serrant fort. 

Module LED : tirez vers l’avant (on peut toucher les LED avec les 

doigts). Installez le nouveau en faisant attention à ne pas plier les LED. 

Vérifiez leur alignement. 

Pour fermer le boîtier : 

- placez l’ensemble réflecteur / vitre / chenille dans le bon sens (7), 

- vissez la chenille avec la main droite jusqu’à ce que le repère 

gravé sur la chenille se trouve entre les deux repères situés sur le 

boîtier (8 & 9).

En cas de dysfonctionnement

Vérifiez les piles et le respect de leur polarité. Si la polarité est 

simplement inversée dans le boîtier piles, l’ampoule halogène 

fonctionne, mais les LED ne fonctionnent pas. Suivez l’ordre indiqué 

sur le boîtier. 

Testez avec l’ampoule de rechange. Vérifiez l’absence de corrosion sur 

les contacts. En cas de corrosion, grattez légèrement les contacts sans 

les déformer. 

Manœuvrez plusieurs fois l’interrupteur. 

Au froid ou lorsque les piles sont usées, le foyer LED peut éclairer plus 

que le foyer halogène. 

Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez PETZL.

Entretien

De l’eau dans la bague optique ou le boîtier à piles peut créer un 

dysfonctionnement. Après utilisation ou changement d’ampoules 

et piles dans de mauvaises conditions (humidité, boue, 

poussière…), retirez les piles, la bague optique et l’ampoule. Séchez 

intégralement (bague optique et boîtier ouverts). Nettoyez les joints 

avec de l’eau, graissez-les avec une graisse à base de silicone.

Nettoyage

Lavez la lampe, boîtiers fermés, à l’eau claire. Utilisez du savon pour 

les élastiques. Ne frottez pas avec un produit abrasif en particulier sur 

la vitre. Ne lavez pas avec un nettoyeur haute pression.

Compatibilité électromagnétique

Conforme aux exigences de la directive 89/6/CEE concernant la 

compatibilité électromagnétique.

Garantie PETZL

Ce produit est garanti pendant  ans contre tout défaut de matière ou 

de fabrication. Limite de la garantie : l’usure normale, l’oxydation, les 

modifications ou retouches, le mauvais stockage, les dommages dus 

aux accidents, aux négligences, aux piles qui coulent, aux utilisations 

pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, 

accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou 

résultant de l’utilisation de ce produit.

Summary of Contents for Duo Led 5 E69P

Page 1: ...ollständiges Aufladen 3 St 30 IT DUO caricatore rete Durata della ricarica completa 3 O 30 ES DUO cargador red Duración de la carga completa 3 O 30 EN DUO rechargeable battery 2700 mAh FR Accumulateur DUO 2700 mAh DE DUO Aufladbare Batterie 2700 mAh IT Accumulatore DUO 2700 mAh ES Acumulator DUO 2700 mAh E65100 2 Options E65300 2 12 V 1 2 3 halogen 1A Lock 1B Unlock LED 5 7 8 9 6 4 Zoom halogen 5 ...

Page 2: ... E69P DUOLED 5 E69500 Révision L 200906 ...

Page 3: ...i Atención la grasa a base de silicona puede causar una irritación en los ojos En caso de contacto con los ojos enjuáguelos con agua durante 15 minutos y consulte a un médico Manténgalo lejos del alcance de los niños E60750 Maintenance kit 8 doses of silicone grease Kit entretien 8 doses de graisse silicone 38920 CROLLES FRANCE www petzl com Copyright PETZL ISO 9001 www petzl com www petzl com pdf...

Page 4: ...onçues comme des lampes de plongée DUO LED Étanche à double foyer zoom halogène et module LED Allumer éteindre sélectionner zoomer Interrupteur vers le haut pour sélectionner le foyer halogène puissant mais grand consommateur d énergie 2 Interrupteur vers le bas pour sélectionner le foyer LED utilisant peu d énergie 3 Le bouton zoom permet de régler le foyer halogène en fonction de l utilisation p...

Page 5: ... dieses Produkt für Material und Herstellungsfehler eine Garantie von drei Jahren Ausgeschlossen von der Garantie sind normale Abnutzung Oxidierung Modifizierungen oder Änderungen unsachgemäße Aufbewahrung sowie durch Unfälle Nachlässigkeit ausgelaufene Batterien oder durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstandene Schäden Haftung PETZL übernimmt keinerlei Haftung für direkte indirekte und unf...

Page 6: ...tes a las negligencias a las pilas que pierden componentes y a las utilizaciones para las que este producto no está destinado Responsabilidad PETZL no es responsable de las consecuencias directas indirectas accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este producto PT PORTUGUÊS Ideais em ambientes húmidos atenção que as lanternas DUO não estão concebi...

Page 7: ...teriaalfouten Deze garantie is beperkt bij normale slijtage oxydatie veranderingen of aanpassingen slecht onderhoud beschadiging door ongeval door nalatigheid door lekkende batterijen of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is Verantwoordelijkheid PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen ongevallen of eender welke schades die voor...

Page 8: ...tokset virheellinen säilytys huono hoito onnettomuuksien välinpitämättömyyden vuotavien paristojen tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot johon tuotetta ei ole tarkoitettu Vastuu PETZL ei ole vastuussa suorista välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä NO NORSK Selv om...

Page 9: ... от любых дефектов материала или изготовления Гарантия не распространяется на следующие случаи нормальный износ изделия окисление переделки и конструктивные изменения фонаря неправильное хранение повреждения полученные нечаянно или вызванные небрежным отношением к изделию протекание батареек использование фонаря в условиях на которые он не рассчитан Ответственность PETZL не отвечает за последствия...

Page 10: ...iałe przerabiane i modyfikowane niewłaściwie przechowywane uszkodzone w wyniku wypadków zaniedbań wyciekających baterii zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem Odpowiedzialność PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody zaistniałe w związku z użytkowaniem jego produktów SI SLOVENSKO DUO čelne svetilke so idealne za uporabo v mokr...

Page 11: ...nálatból eredő károk Felelősség A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményéert amely a termék használatának közvetlen közvetett véletlenszerű vagy egyéb következménye BG БЪЛГАРСКИ Идеални за влажна среда но внимавайте те не са създадени да се използуват за подводно осветление DUO LED Лампа с двоен рефлектор Зум халоген и модул със светодиоди Включване изключване превключване фокуси...

Page 12: ...証 この製品には 原材料及び製造過程における欠陥に対し3年の保証期間 が設けられています ただし以下の場合は保証の対象外とします 通常 の磨耗 酸化 改造や改変 不適切な保管方法 メンテナンスの不足 事故 または過失による損傷 電池の液漏れによる損傷 不適切または誤った 使用方法による故障 責任 ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは 製品の使 用から生じた直接的 間接的 偶発的結果またはその他のいかなる損害 に対し 一切の責任を負いかねます KR 한국어 DUO 램프는 습한 환경에서 사용할 수 있으나 오 랜 시간 수중에서 사용되는 것은 적합하지 않습니 다 예 다이빙 DUO LED 개별 점등과 방수 초점 조절이 가능한 할로겐 전 구와 LED 모듈 On off 밝기 선택 줌 조절 기능 바꾸기 스위치를 올리면 강도가 높은 할로겐 광선이 선 택 ...

Page 13: ...ของเหลวที เข มข นออกมา ข อบ งชี ในระดับกำลังแสงที อ อนเมื อใช แบตเตอรี ใหม ส ามารถบ งบอกได ว าแบตเตอรี ที ขั วหนึ งหรือมากกว าถูกสลั บไปในทางตรงข าม ในกรณีที มีข อสงสัย ให ปิดไฟฉายทันทีและตรวจเช คที ขั ว ปกป องดวงตาของคุณในกรณีมีการรั วไหลของของเหลวเ กิดขึ น ห อหุ มกล องแบตเตอรี ด วยผ าก อนเปิดมันเพื อหลีก เลี ยงการสัมผัสกับการประจุไฟ ในกรณีที ถูกสัมผัสกับของเหลวที ถูกปล อยออกมาจากแบตเ ตอรี ให ล า...

Reviews: