background image

6

E69P   

DUOLED 5    E69500 Révision L (200906)

(ES) ESPAÑOL

Ideales para medios húmedos; atención: no han sido diseñadas como 

linternas de inmersión.

DUO LED

Estanca de doble foco: zoom halógeno y módulo LED.

Encender, apagar, seleccionar, aplicar zoom

Interruptor posicionado hacia arriba : para seleccionar el foco halógeno 

potente pero con gran consumo de energía (). 

Interruptor posicionado hacia abajo: para seleccionar el foco LED de 

poco consumo energético (). 

El botón zoom permite regular la iluminación halógena en función del 

uso: en posición hacia abajo, el haz de luz es estrecho y alejado; en 

posición hacia arriba, el haz luminoso es amplio (). 

Las DUO permiten optimizar la iluminación (distancia, duración) según 

sus necesidades. 

Es imposible encender los dos focos a la vez.

Bloqueo (Lock)

Asegúrese de bloquear el interruptor para el transporte y el 

almacenamiento presionando el botón rojo (A). El desbloqueo se 

realiza presionando sobre el otro extremo del botón rojo (B). Si 

la linterna queda encendida accidentalmente dentro de una bolsa 

de transporte, el calor desprendido por la bombilla halógena puede 

estropear la linterna.

Portapilas

Para abrir la caja portapilas, desbloquee los dos ganchos (5). 

ATENCIÓN: no desmonte nunca la junta solidaria de la tapa. Procure 

que esté siempre limpia (lavar con agua y un algodón). Lubrique la 

junta con grasa a base de silicona.

Pilas

Utilice pilas alcalinas o baterías recargables NiMH. 

No utilice la linterna con pilas de litio. Las pilas de litio por la evolución 

de sus características, especialmente una tensión más alta, provocan 

un calentamiento de la linterna y existe el riesgo de que destruyan 

los LED.

ATENCIÓN PELIGRO: riesgo de explosión y de quemaduras.

- Es obligatorio respetar la polaridad, siga el orden de colocación 

indicado en la caja portapilas. Si una pila está invertida (dos polos + 

o dos polos - en contacto entre sí), se produce una reacción química 

al cabo de algunos minutos en el interior de esta pila que emite gases 

explosivos y un líquido extremadamente corrosivo. 

Signo: un nivel de iluminación débil con pilas nuevas indica que la 

polaridad de una o varias pilas está invertida. 

En caso de duda, apague inmediatamente la linterna y verifique la 

polaridad. 

En el caso de que se haya producido una fuga, protéjase los ojos. Abra 

la caja portapilas después de haberla recubierto con un paño para 

evitar cualquier proyección. 

En caso de contacto con el líquido emitido por las pilas, aclare 

inmediatamente con agua clara y consulte un médico urgentemente. 

- No mezcle pilas de marcas diferentes. 

- No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. 

- Retire las pilas para un almacenamiento prolongado. 

- No recargue las pilas que no estén preparadas para ser recargadas. 

- No las cortocircuite, pueden provocar quemaduras. 

- No intente abrirlas. 

- No tire las pilas gastadas al fuego. 

- No deje las pilas al alcance de los niños. 

PRECAUCIONES: Para no estropear su linterna (oxidación de 

contactos…) y para limitar el riesgo de que las pilas pierdan líquido, 

no espere a que las pilas estén muy descargadas y evite que el interior 

de la caja portapilas entre en contacto con el agua.

Protección del medio ambiente

Las linternas, bombillas, pilas y baterías para desechar deben 

reciclarse. No los tire junto con los residuos domésticos. Deposítelos 

en los contenedores de reciclaje adecuados según la reglamentación 

local aplicable. De esta forma, usted también participa en la protección 

del medio ambiente y de la salud.

Cambio de bombilla o de módulo

Abra el foco con la mano izquierda para desenroscar el aro flexible (6). 

Retírelo completamente. En caso de bloqueo, utilice un aflojador para 

rosca o caliente el aro flexible con un secador de pelo. 

Bombilla halógena: desenrosque la bombilla defectuosa y coloque la 

nueva bombilla roscándola fuerte. 

Módulo LED: tire hacia delante (los LED se pueden tocar con los 

dedos). Instale el módulo nuevo con cuidado de no doblar los LED. 

Compruebe que estén bien alineados. 

Para cerrar el foco: 

- Sitúe el conjunto reflector/cristal/aro flexible en el sentido 

correcto (7), 

- Enrosque el aro flexible con la mano derecha hasta que la señal 

grabada sobre el mismo se encuentre entre las dos señales situadas 

en la caja del foco (8 y 9).

En caso de mal funcionamiento

Compruebe las pilas y que la polaridad sea la correcta. Si simplemente 

ha invertido la polaridad en la caja portapilas, la bombilla halógena 

funciona, pero los LED no funcionarán. Siga el orden indicado en la 

caja portapilas. 

Pruebe con la bombilla de recambio. Verifique la ausencia de corrosión 

en los contactos. Si existiera corrosión, rasque ligeramente los 

contactos sin deformarlos. 

Accione varias veces el interruptor. 

Con el frío o cuando las pilas están usadas, el foco LED puede iluminar 

más que el foco halógeno. 

Si su linterna aún no funciona, póngase en contacto con PETZL.

Mantenimiento

La presencia de agua en el anillo óptico o en la caja portapilas puede 

provocar un mal funcionamiento. Después de su uso o del cambio de 

bombillas y pilas en malas condiciones (humedad, barro, polvo…), 

retire las pilas, el anillo óptico y la bombilla. Séquelos totalmente 

(anillo óptico y caja portapilas abiertos). Limpie las juntas con agua, 

engráselas con una grasa a base de silicona.

Limpieza

Lave la linterna con agua dulce y con las cajas cerradas. Utilice jabón 

para las cintas elásticas. No la frote, y particularmente el cristal, con 

un producto abrasivo. No la lave con un limpiador de alta presión.

Compatibilidad electromagnética

Cumple con las exigencias de la directiva 89/6/CEE relativa a la 

compatibilidad electromagnética.

Garantía PETZL

Este producto está garantizado durante  años contra cualquier 

defecto de materiales o de fabricación. Se excluye de la garantía: 

el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, 

el mal almacenamiento, los daños debidos a los accidentes, a las 

negligencias, a las pilas que pierden componentes y a las utilizaciones 

para las que este producto no está destinado.

Responsabilidad

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, 

accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes 

de la utilización de este producto.

(PT) PORTUGUÊS

Ideais em ambientes húmidos, atenção que as lanternas DUO não 

estão concebidas como lanternas de mergulho.

DUO LED

Estanque, de duplo foco: zoom halogéneo e módulo LED.

Acender, apagar, seleccionar, zoomar

Interruptor para cima para seleccionar o foco de halogéneo potente, 

mas grande consumidor de energia (). 

Interruptor para baixo para seleccionar o foco LED, baixo consumidor 

de energia (). 

O botão zoom permite ajustar o foco de halogéneo em função da 

utilização: posição baixa, feixe «spot» alongado, posição alta, feixe 

largo (). 

As DUO permitem optimizar a sua iluminação (distância, duração) em 

função das suas necessidades. 

É impossível acender os dois focos simultaneamente.

Segurança (Travão)

Tome atenção para travar o interruptor para o transporte e 

armazenamento apoiando o botão vermelho (A). O destravamento é 

efectuado pressionando a outra extremidade do botão vermelho (B). 

Se a sua lanterna ficar acidentalmente acesa dentro de um saco de 

transporte, o calor libertado pela lâmpada de halogéneo pode danificar 

a lanterna.

Caixa das pilhas

Para abrir a caixa das pilhas, destrave os  ganchos (5). 

ATENÇÃO, nunca desmonte a junta solidária à tampa. Cuide para 

que se mantenha sempre limpa (lave com água e uma cottonette). 

Lubrifique a junta com um lubrificante à base de silicone.

Pilhas

Utilize pilhas alcalinas ou acumuladores NiMH. 

Não utilize a lanterna com pilhas de Lítio. As pilhas de lítio por causa 

da evolução das suas características, principalmente uma tensão 

elevada, provocam um aquecimento da lanterna que arriscam a 

destruição dos LED.

ATENÇÃO PERIGO, risco de explosão e queimadura.

- Respeite obrigatoriamente a polaridade, siga a ordem de colocação 

indicada na caixa. Se uma pilha é invertida (dois pólos + ou 

dois pólos - em contacto entre eles), uma reacção química produz-se 

em alguns minutos no interior desta pilha que liberta gases explosivos 

e um líquido extremamente corrosivo. 

Tome nota: um nível de iluminação fraca com pilhas novas indica que 

a polaridade de uma ou várias pilhas está invertida. 

Em caso de dúvida, apague a lanterna imediatamente e verifique a 

polaridade. 

No caso em que um derrame possa já ter ocorrido, proteja os seus 

olhos. Abra a caixa das pilhas depois de a ter coberto com um pano 

para evitar qualquer projecção. 

Em caso de contacto com o líquido derramado das pilhas, lave 

imediatamente com água e consulte uma urgência médica. 

- Não misture pilhas de marcas diferentes. 

- Não misture pilhas novas com pilhas usadas. 

- Retire as pilhas para um armazenamento prolongado. 

- Não carregue pilhas que não estão concebidas para ser recarregadas. 

- Não as curto-circuite, podem provocar queimaduras. 

- Não tente abri-las. 

- Não atire as pilhas gastas ao fogo. 

- Não deixe pilhas ao alcance de crianças. 

PRECAUÇÕES: Para não danificar a sua lanterna (oxidação dos 

contactos...) e para limitar o risco das pilhas derramarem, não espere 

pelas pilhas ficarem totalmente descarregadas e evite água na caixa 

das pilhas.

Protecção do meio ambiente

As lanternas, lâmpadas, pilhas e acumuladores a descartar devem 

ser reciclados. Não as deite no lixo não diferenciado. Deposite-as nos 

pilhões em conformidade com a legislação local aplicável. Participará 

deste modo na protecção do ambiente e da saúde humana.

Mudança da lâmpada ou do módulo

Abra a óptica utilizando a mão esquerda para desapertar o aro 

flexível (6). Retire na totalidade. Em caso de bloqueio, utilize um 

lubrificante desencrustante ou aqueça o aro com um secador de 

cabelo. 

Lâmpada de halogéneo: desenrosce a lâmpada defeituosa e aparafuse 

a nova, apertando-a bem. 

Módulo LED: puxe para a frente (podemos tocar nos LED com os 

dedos). Instale o novo módulo tendo em atenção para não dobrar os 

LED. Verifique o seu alinhamento. 

Para fechar a caixa: 

- Coloque o conjunto reflector/vidro/ aro flexível correctamente (7), 

- Enrosque o aro flexível com a mão direita até a marca gravada no 

aro flexível se encontrar entre as duas marcas situadas na caixa do 

frontal (8 & 9).

Em caso de mau funcionamento

Verifique as pilhas e o respeito pela polaridade. Se a polaridade for 

simplesmente invertida na caixa das pilhas, a lâmpada de halogéneo 

funciona, mas os LED não. Siga a ordem indicada na caixa das pilhas. 

Teste com a lâmpada de reserva. Verifique a ausência de corrosão nos 

contactos. Em caso de corrosão, lixe ligeiramente os contactos sem 

os deformar. 

Manobrar o interruptor várias vezes. 

Ao frio ou quando as pilhas estão gastas, o foco LED pode iluminar 

mais que o foco halogéneo. 

Se a sua lanterna continua sem funcionar, contacte a PETZL.

Manutenção

Água no anel óptico ou na caixa das pilhas pode criar um 

disfuncionamento. Após a utilização ou mudança das pilhas em más 

condições (humidade, lama, poeira,...), retire as pilhas, o aro flexível 

e a lâmpada. Seque integralmente (anel óptico e caixa abertos). 

Limpe as juntas molhadas, lubrifique-as com um lubrificante à base 

de silicone.

Limpeza

Lave a lanterna com água doce, caixas fechadas. Utilize sabão para os 

elásticos. Não risque com um produto abrasivo, em particular sobre o 

vidro. Não lave com uma máquina de lavagem a alta pressão.

Compatibilidade electromagnética

Conforme às exigências da directiva 89/6/CEE referente à 

compatibilidade electromagnética.

Garantia PETZL

Este produto está garantido durante  anos contra todos os defeitos 

de material ou de fabrico. Limite da garantia: o desgaste normal, 

a oxidação, as modificações ou retoques, o mau armazenamento, 

os danos devidos aos acidentes, às negligências, às pilhas que 

derramam, às utilizações para as quais este produto não está 

destinado.

Responsabilidade

A PETZL não é responsável das consequências directas, indirectas, 

acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou 

resultantes da utilização deste produto.

Summary of Contents for Duo Led 5 E69P

Page 1: ...ollständiges Aufladen 3 St 30 IT DUO caricatore rete Durata della ricarica completa 3 O 30 ES DUO cargador red Duración de la carga completa 3 O 30 EN DUO rechargeable battery 2700 mAh FR Accumulateur DUO 2700 mAh DE DUO Aufladbare Batterie 2700 mAh IT Accumulatore DUO 2700 mAh ES Acumulator DUO 2700 mAh E65100 2 Options E65300 2 12 V 1 2 3 halogen 1A Lock 1B Unlock LED 5 7 8 9 6 4 Zoom halogen 5 ...

Page 2: ... E69P DUOLED 5 E69500 Révision L 200906 ...

Page 3: ...i Atención la grasa a base de silicona puede causar una irritación en los ojos En caso de contacto con los ojos enjuáguelos con agua durante 15 minutos y consulte a un médico Manténgalo lejos del alcance de los niños E60750 Maintenance kit 8 doses of silicone grease Kit entretien 8 doses de graisse silicone 38920 CROLLES FRANCE www petzl com Copyright PETZL ISO 9001 www petzl com www petzl com pdf...

Page 4: ...onçues comme des lampes de plongée DUO LED Étanche à double foyer zoom halogène et module LED Allumer éteindre sélectionner zoomer Interrupteur vers le haut pour sélectionner le foyer halogène puissant mais grand consommateur d énergie 2 Interrupteur vers le bas pour sélectionner le foyer LED utilisant peu d énergie 3 Le bouton zoom permet de régler le foyer halogène en fonction de l utilisation p...

Page 5: ... dieses Produkt für Material und Herstellungsfehler eine Garantie von drei Jahren Ausgeschlossen von der Garantie sind normale Abnutzung Oxidierung Modifizierungen oder Änderungen unsachgemäße Aufbewahrung sowie durch Unfälle Nachlässigkeit ausgelaufene Batterien oder durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstandene Schäden Haftung PETZL übernimmt keinerlei Haftung für direkte indirekte und unf...

Page 6: ...tes a las negligencias a las pilas que pierden componentes y a las utilizaciones para las que este producto no está destinado Responsabilidad PETZL no es responsable de las consecuencias directas indirectas accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este producto PT PORTUGUÊS Ideais em ambientes húmidos atenção que as lanternas DUO não estão concebi...

Page 7: ...teriaalfouten Deze garantie is beperkt bij normale slijtage oxydatie veranderingen of aanpassingen slecht onderhoud beschadiging door ongeval door nalatigheid door lekkende batterijen of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is Verantwoordelijkheid PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen ongevallen of eender welke schades die voor...

Page 8: ...tokset virheellinen säilytys huono hoito onnettomuuksien välinpitämättömyyden vuotavien paristojen tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot johon tuotetta ei ole tarkoitettu Vastuu PETZL ei ole vastuussa suorista välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä NO NORSK Selv om...

Page 9: ... от любых дефектов материала или изготовления Гарантия не распространяется на следующие случаи нормальный износ изделия окисление переделки и конструктивные изменения фонаря неправильное хранение повреждения полученные нечаянно или вызванные небрежным отношением к изделию протекание батареек использование фонаря в условиях на которые он не рассчитан Ответственность PETZL не отвечает за последствия...

Page 10: ...iałe przerabiane i modyfikowane niewłaściwie przechowywane uszkodzone w wyniku wypadków zaniedbań wyciekających baterii zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem Odpowiedzialność PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody zaistniałe w związku z użytkowaniem jego produktów SI SLOVENSKO DUO čelne svetilke so idealne za uporabo v mokr...

Page 11: ...nálatból eredő károk Felelősség A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményéert amely a termék használatának közvetlen közvetett véletlenszerű vagy egyéb következménye BG БЪЛГАРСКИ Идеални за влажна среда но внимавайте те не са създадени да се използуват за подводно осветление DUO LED Лампа с двоен рефлектор Зум халоген и модул със светодиоди Включване изключване превключване фокуси...

Page 12: ...証 この製品には 原材料及び製造過程における欠陥に対し3年の保証期間 が設けられています ただし以下の場合は保証の対象外とします 通常 の磨耗 酸化 改造や改変 不適切な保管方法 メンテナンスの不足 事故 または過失による損傷 電池の液漏れによる損傷 不適切または誤った 使用方法による故障 責任 ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは 製品の使 用から生じた直接的 間接的 偶発的結果またはその他のいかなる損害 に対し 一切の責任を負いかねます KR 한국어 DUO 램프는 습한 환경에서 사용할 수 있으나 오 랜 시간 수중에서 사용되는 것은 적합하지 않습니 다 예 다이빙 DUO LED 개별 점등과 방수 초점 조절이 가능한 할로겐 전 구와 LED 모듈 On off 밝기 선택 줌 조절 기능 바꾸기 스위치를 올리면 강도가 높은 할로겐 광선이 선 택 ...

Page 13: ...ของเหลวที เข มข นออกมา ข อบ งชี ในระดับกำลังแสงที อ อนเมื อใช แบตเตอรี ใหม ส ามารถบ งบอกได ว าแบตเตอรี ที ขั วหนึ งหรือมากกว าถูกสลั บไปในทางตรงข าม ในกรณีที มีข อสงสัย ให ปิดไฟฉายทันทีและตรวจเช คที ขั ว ปกป องดวงตาของคุณในกรณีมีการรั วไหลของของเหลวเ กิดขึ น ห อหุ มกล องแบตเตอรี ด วยผ าก อนเปิดมันเพื อหลีก เลี ยงการสัมผัสกับการประจุไฟ ในกรณีที ถูกสัมผัสกับของเหลวที ถูกปล อยออกมาจากแบตเ ตอรี ให ล า...

Reviews: