background image

TECHNICAL NOTICE - E78 

PIXA1 PIXA2 PIXA3

 

E785000E (110515)

6

NL

PIXA hoofdlamp

Betrouwbare en robuuste hoofdlamp om met uw handen vrij te kunnen werken.

Terminologie van de onderdelen

(1) Lamphouder, (2) Draaiknop, (3) Houder voor bevestigingplaatje, (4) Hoofdband, (4bis) 

Bevestigingplaatje voor de hoofdband, (5) Bevestigingplaatje voor de helm, (6) Verklikker voor 

het batterijniveau (enkel PIXA 3).

Toepassingen

U kan deze lamp op verschillende manieren dragen: 

- op het hoofd met de hoofdband, 

- op de helm: bij de VERTEX (versies geproduceerd vanaf 2010) en ALVEO helmen van 

Petzl, of helmen die uitgerust zijn met een standaard gleuf (20 x 3 mm), gebruik het 

bevestigingplaatje voor helm; bij andere helmen kan u de rubber hoofdband gebruiken 

(accessoire E78002), 

- op de grond geplaatst zonder hoofdband (90° rotatie).

Verlichting

Aan-/uitschakelen, kiezen

Hanteer de draaiknop (cf. tabel met verlichtingsresultaten).

Autonomie - constante verlichting

De PIXA biedt constante verlichtingsprestaties gedurende de volledige periode van autonomie. 

Wanneer de batterijen opgebruikt zijn, gaat de verlichting plots over naar een minimale 

overlevingsfunctie: reservemodus. In de reservemodus biedt de PIXA lamp een comfortabel 

verlichtingsniveau over een afstand van méér dan 5 meter gedurende minstens 10 uur.

Verklikker voor het batterijniveau (enkel PIXA 3)

De reservemodus wordt 30 minuten op voorhand en bij aanvang aangeduid door een lichtflits.

Fotobiologische veiligheid van de ogen

De PIXA 1 wordt ingedeeld in risicogroep 0 (geen risico) volgens de norm IEC 62471. 

De PIXA 2 en 3 worden ingedeeld in risicogroep 2 (gematigd risico) volgens de norm IEC 

62471. 

- Kijk niet strak in het brandende licht. 

- De optische stralingen van de lamp kunnen gevaarlijk zijn. Richt de lichtbundel van de lamp 

niet in de ogen van een persoon. 

- Risico op beschadiging van het netvlies door de blauwe lichtstralen, in het bijzonder bij 

kinderen.

Elektromagnetische compatibiliteit

Conform de eisen van de richtlijn 2004/108/CE betreffende de elektromagnetische 

compatibiliteit. 

Opgelet: uw ARVA toestel (voor het opsporen van slachtoffers onder lawines) in de 

ontvangststand kan verstoord worden door de nabijheid van uw lamp. In het geval van 

interferenties (bijgeluiden) moet u de ARVA verder van de lamp verwijderd houden.

Weerstand tegen hoogtevallen en verplettering 

- IP index

De hoofdlamp is bestand tegen: 

- een verplettering door een massa van 80 kg 

- een val van 2 m hoogte op een platte grond. 

De testen werden uitgevoerd bij extreme temperaturen (-30° C en +60° C). 

De lamp heeft een IP67 index: water- en stofbestendig (onderdompeling tot -1 meter 

gedurende 30 minuten).

In geval van slechte werking

Controleer de staat van de batterijen en de juiste inleg volgens hun polariteit. 

Check of de contactpunten niet geoxideerd zijn. In geval van oxidatie, krab voorzichtig de 

contactpunten schoon, zonder ze te misvormen. 

Als uw lamp nog steeds niet werkt, neem dan contact op met uw Petzl verdeler.

Batterijen

Verenigbaarheid

In ATEX/HAZLOC zone, gebruik uitsluitend alkalinebatterijen: Nx, Energizer 

E91, Duracell MN1500, Duracell MX1500. Open nooit de batterijhouder in 

ATEX/HAZLOC zone.

De lamp is compatibel met andere types batterijen (Lithium, herlaadbare Ni-MH batterijen), 

maar in dit geval is de ATEX/HAZLOC certificatie niet meer gegarandeerd.

OPGELET: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden.

- Probeer een batterij nooit te openen. 

- Werp batterijen niet in het vuur. 

- Veroorzaak geen kortsluiting, want u kunt brandwonden oplopen. 

- Herlaad geen batterijen die niet bestemd zijn om opgeladen te worden. 

- Respecteer absoluut de polariteit, plaats de batterijen in de juiste positie zoals aangegeven 

op de houder. 

Als een batterij verkeerd wordt ingebracht (twee - polen of twee + polen samen), doet zich 

binnen enkele minuten een chemische reactie voor binnenin de batterij die zowel een explosief 

gas als een uiterst bijtende vloeistof vrijgeeft. 

Kenmerk: een zwak verlichtingsniveau met nieuwe batterijen betekent dat de polariteit van één 

of meerdere batterijen werd omgekeerd. 

Indien u twijfelt, schakel de lamp onmiddellijk uit en controleer de polariteit. 

Indien zich reeds een lekkage heeft voorgedaan, bescherm dan uw ogen. Bedek de 

batterijhouder met een doek alvorens hem te openen om spatten te vermijden. 

In geval van contact met de batterijvloeistof, spoel onmiddellijk met proper water en raadpleeg 

een arts. 

- Meng geen batterijen van verschillende merken. 

- Meng geen oude met nieuwe batterijen. 

- Houd batterijen steeds buiten het bereik van kinderen.

Onderhoud, reiniging

De hoofdlamp verdraagt olie, vet, lijm, koolwaterstof, white spirit en bleekwater. 

- Lamphouder en raampje: zorg ervoor dat de kap van de batterijen goed gesloten is. Was ze 

in lauw zeepwater. Gebruik geen bijtende stof. Wrijf niet met een schuurmiddel, en vooral niet 

op het raampje. Vermijd elk langdurig contact van vet op het raampje. In geval van contact met 

vet, reinig met een droge doek en spoel met water. 

Als er per ongeluk water binnengelopen is in de lamp, verwijder de batterijen en laat drogen. 

- Hoofdband: de hoofdband en zijn bevestigingsplaatje zijn machinewasbaar bij maximaal 40° 

C. Gebruik geen bleekwater. Stop ze niet in de droogkast. Was niet met een hogedrukreiniger.

Berging, transport

Om het raampje van de lamp te beschermen, draai de lamphouder met het raampje naar 

het plaatje. Deze handeling schakelt uw lamp automatisch uit en vermijdt het ongewild 

aanschakelen door het vergrendelen van de draaiknop. 

U kunt de lamp transporteren in de POCHE opberghoes (E78001). 

Bij langdurige opberging, verwijder de batterijen uit uw lamp.

Stroboscoopeffect

Opgelet bij gebruik van de PIXA lamp in de nabijheid van roterende machines. Indien de 

verlichtingsfrequentie van de lamp (310 Hz ± 10 Hz) gelijk is aan (of een veelvoud is van) de 

draaifrequentie van de machine, kan de gebruiker de draaibeweging van de machine niet zien.

Bescherming van het milieu

Afgedankte lampen, gloeilampjes, batterijen en herlaadbare batterijen moeten gerecycleerd 

worden. Werp ze niet weg met het huisafval. Deponeer de lamp, batterijen en band in de 

daartoe voorziene recyclagepunten, volgens de diverse regels die lokaal van toepassing zijn. 

Op die manier draagt u bij aan de bescherming van het milieu en de volksgezondheid.

Petzl Garantie

Petzl biedt 3 jaar garantie op dit product voor fabricage- of materiaalfouten. Deze garantie 

is beperkt bij: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, 

beschadiging door ongeval, door nalatigheid, door lekkende batterijen of door toepassingen 

waarvoor dit product niet bestemd is.

Verantwoordelijkheid

Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen 

van, en ongevallen of schade als gevolg van het gebruik van dit product.

SE

PIXA pannlampa

Slitstark pannlampa som medger arbete med händerna fria

Utrustningens delar

(1) Lamphus, (2) Strömvred, (3) Plattsupport, (4) Huvudband, (4bis) Fästplatta för huvudband, 

(5) Fästplatta för hjälm, (6) Batteriladdningsindikator (PIXA 3 endast).

Funktioner

Denna lampa kan bäras på flera olika sätt: 

- på huvudet med huvudbandet 

- på hjälm: för VERTEX- (2010 års version och senare) och Petzl ALVEO -hjälmarna, eller 

hjälmar utrustade med standardskåra (20 x 3 mm), använd hjälmens fästplatta; för andra 

hjälmar kan huvudbandet i gummi användas (accessoar E78002) 

- placerad på marken utan band (roterad 90°)

Belysning

Sätta på/stänga av, välja

Vrid på strömvredet (se även tabellen för ljusprestanda).

Brinntid - konstant ljus

PIXA ger konstant ljusprestanda under den givna brinntiden. 

När batterierna är nästan urladdade, går ljuset tvärt ner till miniumnivå: reservläge. I reservläget 

ger PIXA tillräckligt ljus till ett avstånd på minst 5 meter och i minst 10 timmar.

Batteriladdningsindikator (PIXA 3 endast)

Reservläget indikeras av en stark blinkning 30 min innan det går igång, och ytterligare en gång 

när det aktiveras.

Ögonskydd

PIXA 1 är klassificerad i riskgrupp 0 (ingen risk) enligt standard IEC 62471. 

PIXA 2 och 3 är klassificerade i riskgrupp 2 (måttlig risk) enligt standard IEC 62471. 

- Titta inte rakt in i lampan när den är tänd. 

- Den optiska strålningen från lampan kan vara farlig. Undvik att rikta ljuskäglan mot en annan 

persons ögon. 

- Risk för skada på näthinnan från strålningen hos det blå ljuset, särskilt hos barn.

Elektromagnetisk kompatibilitet

Uppfyller kraven i direktivet 2004/108/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet. 

Varning, en lavinsändare i mottagarläge (hitta) kan störas ut i närheten av pannlampan. Om 

störningar uppstår (vilket märks på brus från lavinsökaren), flytta på lavinsökaren.

Motståndskraft mot krosskador och fall - IP-

index

Lampan står emot: 

- En krossande kraft på 80 kg. 

- Ett 2 m fall på platt underlag. 

Testerna gjordes vid extrema temperaturer (-30° C och +60° C). 

Lampan är IP67: dammsäker och vattentät (nedsänkt till 1 meter i 30 minuter).

Om lampan inte fungerar

Kontrollera att batterierna är i gott skick, och att de är rätt placerade med hänsyn till polaritet. 

Se till att kontakterna inte har rostat. Om korrosion förekommer, skrapa försiktigt bort det, utan 

att böja kontakterna. 

Kontakta Petzl om lampan fortfarande inte fungerar.

Batterier

Kompatibilitet

I ATEX/HAZLOC-zoner använd endast alkaliska batterier: Nx, Energizer 

E91, Duracell MN1500, Duracell MX1500. Öppna aldrig batteriluckan i ATEX/

HAZLOC-zoner.

Lampan är kompatibel med andra batterityper (Litium, Ni-MH uppladdningdbara), men i dessa 

fall är inte ATEX/HAZLOC-cerfieringarna längre garanterade.

VARNING FARA, risk för explosion och brännskador.

- Försök inte öppna batterierna. 

- Lägg inte batterierna i elden. 

- Kortslut inte batterier; detta medför risk för brännskador. 

- Försök inte ladda om alkaliska batterier. 

- Korrekt batteripolaritet MÅSTE respekteras, följ polaritetsmarkeringarna på batteripacket. 

Om ett batteri sitter felvänt (två + poler eller två -poler i kontakt med varandra) bildas inom ett 

par minuter explosiv gas och starkt frätande syra via en kemisk reaktion. 

Indikator: om lampan endast ger svagt ljus med de nya batterierna kan polariteten hos ett eller 

flera av batterierna vara felaktig. 

Om du är tveksam, slå genast av lampan och kontrollera polariteten. 

Se till att skydda ögonen ifall läckage redan skulle ha uppstått. Täck över batteripacket med en 

trasa innan du öppnar det för att undvika kontakt med eventuell gas/vätska. 

Vid kontakt med vätska från batterierna, skölj genast området med rent vatten och sök 

läkarhjälp snarast. 

- Blanda inte batterier av olika fabrikat. 

- Blanda inte nya och använda batterier. 

- Förvara dem utom räckhåll för barn.

Underhåll, rengöring

Lampan är motståndskraftig mot oljor, fetter, hydrokarboner, sprit och blekmedel. 

- Lamphus och lins: se till att batteriluckan är ordentligt stängd. Rengör med ljummet vatten 

och tvål. Använd inte syra. Skrubba inte med slipande rengöringsmedel, särskilt inte på linsen. 

Undvik all långvarig exponering av fett på linsen. I händelse av kontakt med fett, torka rent med 

en torr trasa och skölj i varmt vatten. 

Om vatten kommer in i lampan, avslägna batterierna och låt lampan torka. 

- Band: bandet och fästplattan går att tvätta i maskin (max 40° C). Använd inte syra. Torktumla 

ej. Tvätta inte med högtryckstvätt.

Förvaring, transport

För att skydda linsen, vrid lamphuvudet så att linsen hamnar mot fästplattan. Denna handling 

stänger automatiskt av lampan och förhindrar att lampan slås på av misstag genom att låsa 

strömvredet. 

Lampan kan fraktas i POCHE (E78001) förvaringsväska. 

Vid långtidsförvaring, ta ur batterierna.

Stroboskopeffekt

Varning gällande användining av PIXA när roterande apparatur. Om lampans ljusfrekvens (310 

Hz ± 10 Hz) är identisk med (eller multipel av) maskinens rotationsfrekvens kan användaren inte 

se att maskinen roterar.

Skydda miljön

Lampor, dioder, batterier och laddningsbara batterier ska återvinnas. Kasta dem inte bland 

vanliga sopor. Kassera lampa, batterier och huvudband genom att återvinna dem på rätt 

sätt (tex särskilda kärl). Genom återvinningen hjälper du till att skydda och värna miljön och 

människan.

Petzls garanti

Denna produkt har tre års garanti mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag från garantin: 

normalt slitage, oxidering, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, skador på grund av 

olyckor, försumlighet, läckande batterier eller att produkten har använts till ändamål den inte 

är ämnad för.

Ansvar

Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av skada som 

uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.

FI

PIXA -otsavalaisin

Kestävä otsavalaisin, joka mahdollistaa työskentelyn kädet vapaina

Osaluettelo

(1) Valaisimen runko, (2) Valitsin, (3) Kiinnikelevy, (4) Otsapanta, (4bis) Kiinnitysalusta 

otsapantaan, (5) Kiinnityslevy kypärään, (6) Paristojen varaustilan ilmaisin (vain PIXA 3).

Käyttötavat

Valaisin tarjoaa erilaisia käyttötapoja: 

- otsalla otsapannalla kiinnitettynä 

- kypärässä: kypärän kiinnityslevyä voidaan käyttää valaisimen kiinnittämiseen seuraaviin 

kypäriin: Petzl VERTEX (vuodesta 2010 lähtien valmistetut versiot) ja ALVEO -kypärät sekä 

standardilovella (20 x 3 mm) varustetut kypärät; muiden kypärien kanssa voidaan käyttää 

kumista kypäräpantaa (lisävaruste E78002) 

- ilman otsapantaa maahan asetettuna (kääntyy 90°asteen kulmaan)

Valaisu

Kytkeminen päälle ja pois, valitseminen

Käännä valitsinta (ks. suorituskykytaulukko).

Paloaika - vakiovalonvoimakkuus

PIXA:n valonvoimakkuus on vakio koko paloajan. 

Kun paristot ovat melkein tyhjät, valo himmenee minimitasolle eli varavirtatilaan. Varavirtatilassa 

PIXA-valaisin tarjoaa tasalaatuisen, yli 5 metriin valon kantaman ainakin 10 tunniksi.

Paristojen varaustilan ilmaisin (vain PIXA 3)

Valaisin ilmoittaa varavirtatilasta kirkkaalla välähdyksellä 30 minuuttia ennen kuin tila alkaa sekä 

uudestaan varavirtatilaan siirryttäessä.

Silmien turvallisuus

PIXA 1 kuuluu riskiryhmään 0 (ei vaaraa) IEC 62471 standardin mukaan. 

PIXA 2 ja 3 kuuluvat riskiryhmään 2 (kohtuullinen vaara) IEC 62471 standardin mukaan. 

- Älä katso suoraan valaisimeen kun se on päällä. 

- Valaisimesta lähtevä optinen säteily voi olla vaarallista. Älä suuntaa valaisimen valokeilaa 

toisen ihmisen silmiin. 

- Sininen valo voi vahingoittaa verkkokalvoja, erityisesti lapsilla.

Sähkömagneettinen yhteensopivuus

Täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan 2004/108/CE-direktiivin vaatimukset. 

Varoitus: vastaanottotilassa (etsintä) oleva lumivyörypiippari saattaa ottaa häiriöitä valaisimen 

lähistöllä. Jos häiriöitä esiintyy (lähettimestä kuuluu staattista kohinaa), siirrä lähetin kauemmas 

valaisimesta.

Kestävyys puristusta ja putoamista vastaan - 

IP-luokitus

Valaisin kestää: 

- 80 kg:n puristusvoiman. 

- Putoamisen maahan 2 m:n korkeudesta. 

Testit suoritettiin äärimmäisissä lämpötiloissa (-30° C ja +60° C). 

Valaisimen tiiviysluokitus on IP67: se on pölytiivis ja vesitiivis (kestää upotuksen 1 m:n syvyyteen 

30 minuutin ajaksi).

Toimintahäiriön sattuessa

Varmista, että paristot ovat kunnossa ja että ne on asetettu oikein napojen suhteen. 

Varmista ettei liittimissä ole korroosiovaurioita. Jos korroosiota näkyy, raaputa liittimet varovasti 

puhtaaksi varoen taivuttamasta niitä. 

Jos valaisin ei edelleenkään toimi, ota yhteys maahantuojaan.

Paristot

Yhteensopivuus

Käytä räjähdysvaarallisissa tiloissa (ATEX/HAZLOC) ainoastaan 

alkaliparistoja: Nx, Energizer E91, Duracell MN1500, Duracell MX1500. Älä 

koskaan avaa paristokoteloa ATEX/HAZLOC-tiloissa.

Valaisin on yhteensopiva muidenkin paristotyyppien (litium-paristot, Ni-MH-akut) kanssa, mutta 

silloin ATEX/HAZLOC-sertifiointia ei taata.

VAROITUS, VAARA: räjähdysvaara ja palovammariski.

- Älä yritä avata tai purkaa paristoja. 

- Älä laita paristoja tuleen. 

- Älä aiheuta paristoihin oikosulkua, koska se voi aiheuttaa palovammoja. 

- Älä yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi. 

- Paristoja asentaessa ON NOUDATETTAVA paristokotelon osoittamia napaisuusohjeita. 

Mikäli yksi paristo on väärin päin (kaksi plusnapaa tai kaksi miinusnapaa kosketuksissa 

toistensa kanssa), syntyy muutamassa minuutissa kemiallinen reaktio, jossa syntyy 

räjähdysherkkiä kaasuja ja poikkeuksellisen syövyttävää nestettä. 

Varoitus: Alhainen valon voimakkuus uusilla paristoilla viittaa siihen, että yksi tai useampi paristo 

on asennettu väärin päin. 

Mikäli epäilet että näin on, sammuta valaisin välittömästi ja tarkista pariston napaisuus. 

Suojaa silmät, mikäli vuoto on jo ehtinyt alkaa. Suojaa paristokotelo rievulla ennen avaamista 

estääksesi mahdollisia nesteitä roiskumasta. 

Mikäli joudut kosketuksiin vuotaneiden nesteiden kanssa, huuhtele altistunut alue välittömästi 

puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. 

- Älä käytä yhdessä erimerkkisiä paristoja. 

- Älä käytä yhdessä uusia ja käytettyjä paristoja. 

- Pidä paristot lasten ulottumattomissa.

Huolto ja puhdistus

Valaisin kestää öljyä, rasvoja, liimoja, hiilivetyjä, tärpättiä ja valkaisuainetta. 

- Valaisimen runko ja linssi: varmista, että paristokotelon kansi on tiiviisti kiinni. Pese 

kädenlämpöisellä saippuavedellä. Älä käytä happoa. Älä hankaa varsinkaan linssiä millään 

naarmuttavalla aineella tai esineellä. Vältä linssin joutumista pitkäaikaiseen kosketukseen 

rasvan kanssa. Mikäli linssi joutuu kosketuksiin rasvan kanssa, pyyhi linssi kuivalla liinalla ja 

huuhtele vedellä. 

Mikäli valaisimen sisään joutuu vahingossa vettä, irrota paristot ja kuivaa valaisin. 

- Otsapanta: otsapanta ja sen kiinnityslevy voidaan pestä koneessa (pesulämpötila korkeintaan 

40° C). Älä käytä valkaisuainetta. Älä laita laitetta vaatekuivaimeen tai kuivausrumpuun. Älä 

pese kohdistettua vesisuihkua käyttäen.

Säilytys ja kuljetus

Suojaa linssi kääntämällä valaisimen runkoa niin, että linssi tulee levyä vasten. Näin tehdessäsi 

valaisin kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja valitsin lukkiutuu, mikä estää valaisimen 

syttymisen vahingossa. 

Valaisinta voi kuljettaa POCHE (E78001) -vyökotelossa. 

Kun varastoit valaisimen pitkäksi aikaa, poista siitä paristot.

Stroboskooppinen vaikutus

Varoitus, joka koskee PIXA-valaisimen käyttämistä pyörivien koneistojen lähistöllä. Mikäli 

valaisimen välketaajuus (310 Hz ± 10 Hz) on sama kuin koneen pyörimisnopeus (tai 

pyörimisnopeuden moninkerta), valaisimen käyttäjä ei näe, että laite pyörii.

Ympäristönsuojelu

Valaisimet, polttimot, paristot ja ladattavat akut tulee kierrättää. Älä heitä niitä pois tavallisen 

talousjätteen mukana. Kierrätä valaisin, paristot ja otsapanta asianmukaisesti (esim. niille 

tarkoitettuihin kierrätysastioihin). Tällä tavoin hoidat oman osasi ympäristön ja yleisen terveyden 

suojelemisesta.

Petzl-takuu

Tällä tuotteella on 3 vuoden takuu, joka koskee kaikkia materiaali- tai valmistusvirheitä. 

Takuun piiriin eivät kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, 

virheellinen säilytys, huono hoito, onnettomuuksien, välinpitämättömyyden, vuotavien paristojen 

tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole tarkoitettu.

Vastuu

Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään muun 

tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen 

tuotteiden käytöstä.

Summary of Contents for E78AHB

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE E78 PIXA1 PIXA2 PIXA3 E785000E 110515 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE E78 PIXA1 PIXA2 PIXA3 E785000E 110515 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE E78 PIXA1 PIXA2 PIXA3 E785000E 110515 3...

Page 4: ...les est invers e En cas de doute teignez la lampe imm diatement et v rifiez la polarit Au cas o une fuite ait d j eu lieu prot gez vous les yeux Ouvrez le bo tier piles apr s l avoir recouvert d un ch...

Page 5: ...os dem s tipos de pilas litio pilas recargables Ni MH pero en este caso la certificaci n ATEX HAZLOC ya no est garantizada ATENCI N PELIGRO riesgo de explosi n y de quemaduras No intente abrir una pil...

Page 6: ...r Lampan r kompatibel med andra batterityper Litium Ni MH uppladdningdbara men i dessa fall r inte ATEX HAZLOC cerfieringarna l ngre garanterade VARNING FARA risk f r explosion och br nnskador F rs k...

Page 7: ...edna baterie vlo ena opa n dva kladn nebo z porn p ly k sob m e doj t b hem n kolika minut k chemick reakci p i n jsou uvol ov ny v bu n plyny a vysoce rav kapalina N pov da pokud po vlo en nov ch bat...

Page 8: ...orabo tega izdelka HU PIXA l mpa Megb zhat s massz v fejl mpa mely a munka sor n szabad kezet biztos t R szek megnevez se 1 L mpatest 2 Bekapcsol gomb 3 Homloklap 4 Fejp nt 4bis Fejp ntr gz t lap 5 R...

Page 9: ...Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC Ni MH ATEX HAZLOC white spirit 40 C POCHE E78001 PIXA 310 Hz 10 Hz Petzl 3 Petzl JP PIXA 1 2 3 4 4bis 5 6 PIXA 3 VERTEX 2011 ALVEO 20 x 3...

Page 10: ...LOC Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC PIXA 1 ATEX HAZLOC 40 C POCHE E78001 PIXA 310 Hz 10 Hz Petzl 3 CN PIXA 1 2 3 4 4bis 5 6 PIXA3 Petzl VERTEX 2010 Petzl ALVEO 20 x 3 E780...

Page 11: ...2 90 PIXA mode PIXA 5 10 PIXA 3 Mode 30 PIXA 1 0 no risk IEC 62471 PIXA 2 3 2 moderate risk IEC 62471 2004 108 CE IP 80 2 30 C 60 C IP67 1 30 Petzl ATEX HAZLOC alkaline Nx Energizer E91 Duracell MN150...

Reviews: