background image

TECHNICAL NOTICE 

SWIFT RL PRO

 

E0064600B (130919)

12

RU

Прежде чем использовать данный фонарь, вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого 

снаряжения. 

- Ознакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями 

по его применению. Этот фонарь не предназначен для использования детьми 

в возрасте до 3 лет. Ребенок в возрасте до 12 лет может использовать фонарь 

под присмотром взрослых, ответственных за ребенка.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Составные части

(1) Переключатель, (2) Датчик освещенности, (3) Белый светодиод для 

сфокусированного луча, (3 bis) Белый светодиод для широкого луча, (3 ter) 

Красный светодиод, (4) Головной ремень, (5) Перезаряжаемый аккумулятор, (5 

bis) Разъем USB для зарядки аккумулятора, (5 ter) Индикатор зарядки батареи, 

(6) Кабель USB A / Micro B, (7) Индикатор заряда аккумулятора, (8) Пластина для 

крепления на каску.

Технология REACTIVE LIGHTING

Благодаря технологии REACTIVE LIGHTING датчик измеряет уровень внешнего 

освещения и автоматически адаптирует яркость освещения под потребности 

пользователя.

Принцип работы вашего фонаря

Включение, выключение, переключение

- Ваш фонарь оборудован тремя режимами освещения (REACTIVE LIGHTING, 

STANDARD LIGHTING и RED LIGHTING) и четырьмя уровнями освещения для 

режимов REACTIVE LIGHTING и STANDARD LIGHTING (для работы вблизи, для 

ближнего света, для движения и для освещения удаленных объектов). 

- Ваш фонарь включается в том же режиме освещения, который использовался 

в момент выключения, на самом слабом уровне освещения. 

- При переключении с режима REACTIVE LIGHTING на STANDARD LIGHTING и 

наоборот фонарь сохраняет уровень освещения. 

- В режиме REACTIVE LIGHTING, если встроенный датчик определяет, что 

стороннего освещения достаточно, налобный фонарь в течение двух минут 

слабо мигает, а затем выключается для экономии заряда аккумулятора. 

- Продолжительность автономной работы фонаря в режиме REACTIVE LIGHTING 

меняется в зависимости от того, как вы используете фонарь. 

- Для видов деятельности, связанных с быстрым передвижением, мы советуем 

вам использовать фонарь в режиме STANDARD LIGHTING (во избежание риска 

выключения при использовании технологии REACTIVE LIGHTING). 

- Когда вы не используете фонарь, заблокируйте кнопку включения. Это 

позволит избежать его случайного включения. 

- Индикатор заряда загорается при включении и выключении фонаря. 

- Переход на резервное освещение: фонарь мигает за пять минут до перехода 

на резервное освещение и непосредственно в момент перехода. Когда фонарь 

переходит на резервное освещение, вам доступно освещение уменьшенной 

мощности, достаточное для ходьбы, но недостаточно мощное для более 

динамичных видов деятельности. 

- При долгом нажатии на переключатель (дольше 10 секунд) фонарь 

выключается.

Перезаряжаемый аккумулятор - зарядка

Фонарь поставляется в комплекте с перезаряжаемым литий-ионным 

аккумулятором Petzl. Емкость: 2350 мАч.

Перед первым использованием фонаря аккумулятор необходимо 

полностью зарядить. 

Используйте только аккумуляторы ACCU SWIFT RL PRO Petzl.

Как правило, литий-ионные аккумуляторы теряют 10 % своей емкости каждый 

год. После 300 циклов перезарядки аккумуляторы сохраняют все еще около 70 

% своей изначальной емкости.

Внимание

Используйте для зарядки только кабели USB. Напряжение зарядного 

устройства не должно превышать 5 В. Используйте исключительно зарядные 

устройства, одобренные CE/UL электрического класса II (с двойной изоляцией 

от опасных напряжений). Во время зарядки не оставляйте аккумулятор без 

присмотра.

Длительность зарядки

Время зарядки с помощью зарядного устройства USB или компьютера 

составляет 6 часов. Внимание: при присоединении нескольких устройств USB к 

одному компьютеру время зарядки может увеличиться. 

Во время зарядки индикатор зарядки аккумулятора горит красным светом; 

зарядка завершена, когда индикатор горит зеленым светом постоянно. 

Если вы заряжаете фонарь при его температуре выше 45° C, индикатор 

загорается зеленым сразу при начале зарядки. Такое может случиться при 

зарядке фонаря после длительного использования уровня освещения, 

предназначенного для движения.

Замена перезаряжаемого аккумулятора

Используйте только аккумуляторы ACCU SWIFT RL PRO Petzl. Использование 

аккумулятора другого типа может повредить ваш фонарь. Не используйте 

другие аккумуляторы.

Общая информация о фонарях и аккумуляторах Petzl

Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.

А. Меры предосторожности. Аккумулятор.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.

Внимание: неправильное использование может послужить причиной 

повреждения перезаряжаемого аккумулятора. 

- Не погружайте перезаряжаемый аккумулятор в воду. 

- Не опускайте перезаряжаемый аккумулятор в огонь. 

- Не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур. Соблюдайте 

рекомендуемый температурный режим использования и хранения. 

- Не разбирайте перезаряжаемый аккумулятор. Он может взорваться или 

выделить ядовитые вещества. 

- Если аккумулятор треснул, деформировался или был поврежден, не 

разбирайте его и не пытайтесь его видоизменить. Утилизируйте аккумулятор в 

соответствии с законодательством в вашей стране. 

- Если протекает электролит, избегайте любого контакта с этой химически 

агрессивной опасной жидкостью. В случае контакта с жидкостью сразу 

же обратитесь к врачу. Замените аккумулятор и выбракуйте дефектный 

аккумулятор согласно законодательству в вашей стране.

B. Фонарь. Меры предосторожности

Внимание: головной ремень может создать угрозу удушения. Существует 

риск подавиться некоторыми маленькими деталями фонаря (например, 

батарейками).

Фотобиологическая безопасность для глаз

Фонарь относится к группе риска 2 (умеренный риск) согласно стандарту IEC 

62471. 

- Не смотрите прямо на линзу включенного фонаря. 

- Оптическое излучение фонаря может быть опасно. Не направляйте свет 

фонаря в глаза другим людям. 

- Излучение синего света связано с риском повреждения сетчатки глаза, 

особенно у детей.

Электромагнитная совместимость

Отвечает требованиям стандартов, относящихся к электромагнитной 

совместимости. Внимание: это не гарантирует невозможность возникновения 

помех. Если вы заметили электромагнитные сбои, возникающие при работе 

фонаря рядом с другими электрическими устройствами, выключите его и 

удалите от чувствительных электрических приборов (например: лавинных 

датчиков, систем управления полетом, устройств для коммуникации, 

медицинского оборудования и т.д.).

Директива ErP

Соответствует директиве (ErP) 2009/125/EC, относящейся к энергосвязанным 

изделиям. 

- Полная моментальная яркость - цветовая температура 6000-7000 

K - Номинальный угол сфокусированного луча: 15° / широкого луча: 50° - 

Количество циклов включения перед преждевременным выходом из строя: 

минимум 13.000.

C. Очистка, сушка

При контакте с морской водой промойте фонарь пресной водой и просушите 

его. 

Не допускайте контакта вашего фонаря с химикатами.

D. Хранение, транспортировка

При длительном хранении без использования зарядите аккумулятор 

(повторяйте действие каждые шесть месяцев) и вытащите его из фонаря. 

Избегайте полной разрядки аккумулятора. Храните аккумулятор в сухом месте. 

Идеальная температура для хранения аккумулятора – 20–25° C. 

В таких условиях (без использования фонаря) ваш аккумулятор разрядится 

через 12 месяцев. 

Для транспортировки вашего фонаря мы советуем отсоединять аккумулятор, 

тем самым предотвращая случайное включение фонаря.

E. Защита окружающей среды

При утилизации фонаря соблюдайте местное законодательство в вашей 

стране.

F. Модификация/ремонт

Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей.

G. Вопросы/контакты

Гарантия Petzl

Гарантия на 5 лет от производственных дефектов и дефектов материала 

(за исключением аккумулятора, на который распространяется гарантия на 

два года или 300 циклов перезарядки). Гарантия не распространяется на 

следующие случаи: более 300 циклов перезарядки, окисление, нормальный 

износ и старение, изменение конструкции или переделка изделия, 

неправильное хранение и плохой уход, повреждения, возникшие в результате 

несчастного случая или по небрежности, а также использование изделия не 

по назначению.

Ответственность

Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия 

использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в 

результате его использования.

CN

在使用頭燈前,您必須: 
- 閱讀并理解全部使用指南。 
- 理解並接受所涉及到的危險。 
- 熟悉您的產品,了解其功能和使用限制。不建議3歲以下兒童
使用的頭燈。12歲以下的兒童必須在一個負責任的成人監督下
使用該頭燈。

一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。

部件名稱

(1)按鈕,(2)傳感器,(3)白色束光LED燈,(3甲)白
色泛光LED燈,(3乙)紅色光束LED燈,(4)頭帶,(5)
充電電池,(5甲)充電電池USB連接頭,(5乙)電池電量
指示,(6)A/Micro B USB充電線,(7)電量指示條,(8)
頭盔固定板。

REACTIVE LIGHTING感應照明技術

配有REACTIVE LIGHTING感應照明技術,傳感器將根據環境
的亮度,按使用者的需求自動調整照明強度。

頭燈操作

開、關、模式選擇

- 您的頭燈有三個模式(REACTIVE LIGHTING、 STANDARD 
LIGHTING 和 RED LIGHTING),其中REACTIVE LIGHTING 
和 STANDARD LIGHTING(近距、中距、移動和遠距照明)
有四個照明級別。 
- 再次打開頭燈時,它將處於上次關閉時模式的最低照明級
別。 
-當您從REACTIVE LIGHTING 模式切換到STANDARD 
LIGHTING 模式時,或相反,照明級別始終處於同一級。 
- 在REACTIVE LIGHTING感應模式下,當傳感器探測到所處
環境有足夠的亮度時,頭燈會以暗光閃爍兩分鐘,然後自動熄
滅以保存充電電池的電量。 
- REACTIVE LIGHTING模式下的照明時間會根據其使用情況
而改變。 
- 在快速移動的活動中使用時,建議使用頭燈的STANDARD 
LIGHTING恆定照明技術(因為REACTIVE LIGHTING感應照
明有自動關閉的可能)。 
- 不使用時請將頭燈上鎖,以避免無意間打開。 
- 當打開或關閉頭燈時,頭燈電量指示條會亮起。 
- 備用照明啓用:開啓前五分鐘照明燈將閃爍並進入備用照
明。當您的頭燈切換到備用電量模式時,您可以使用較弱的照
明以便行走,但該亮度不足以進行快速運動。 
- 長時間按壓啓動鍵(超過6秒),頭燈將關閉。

充電電池 - 充電

頭燈配備Petzl Li-Ion充電電池。電容:2350毫安時。

首次使用前,需將電池充滿電。 

只能使用Petzl ACCU SWIFT RL PRO 充電電池。

通常情況下,鋰離子充電電池每年會損失10%的電容量。在
300次循環充放電后,電池仍有原容量的70%。

警告

只可使用USB線充電。充電電壓不得高於5伏。只可使用CE/
UL認證的II級充電器(雙倍絕緣危險電壓)。充電時,不要將
電池放在無人看管的地方。

充電時間

使用USB充電器或電腦充電,時間大約為6小時。警告:如果
電腦與多個USB設備相連,充電時間會延長。 
充電時,電池電量指示器將亮紅燈,充滿電時,指示器將長
亮綠燈。 
如果在高於45° C的情況下充電,剛開始充電就會亮起綠燈。
如果長時間在移動照明亮度下使用後對頭燈充電,會出現這
類情況。

更換充電電池

只能使用Petzl ACCU SWIFT RL PRO 充電電池。使用其它類
型的電池,可能會對頭燈造成損壞。不要使用其它充電電池。

Petzl頭燈和電池通用信息

請登錄Petzl.com查看符合歐盟標準聲明。

A.充電電池注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。

警告:如不正確使用,可能會損壞充電電池。 
- 不要把充電電池浸在水中。 
- 不要將充電電池投入火中。 
- 不要把電池暴露于高溫下。遵守建議的使用及保存溫度。 
- 不要破壞充電電池,因為它會爆炸或釋放有毒物質。 
- 如果您的充電電池受損、變形或裂開:不要自行拆卸,不要
更改其結構。根據當地現行法規,將該充電電池淘汰。 
- 如果發生電解液洩露,避免與該腐蝕性危險液體接觸,萬一
發生接觸,請聯係醫生。更換該電池並根據當地現行法規將廢
電池淘汰。

B.頭燈注意事項

警告:頭燈帶可能有勒頸風險。某些小零件可能造成窒息(例
如:電池)。

頭燈對眼睛的光生物安全性

根據IEC 62471標準,頭燈屬於2類危險(中度危險)。 
- 當頭燈開啟時,不可直視燈泡。 
- 燈泡放射出的光,可能造成危險。不要將頭燈直射別人的
眼睛。 
- 藍色光有可能造成視網膜病變,尤其是對於兒童。

電磁兼容性

符合電磁兼容規章。警告:這並不能保證不會產生干擾。如果
您觀察到頭燈與電器產生了電磁干擾,將頭燈關閉或將其遠離
敏感電器(例如,雪崩遇難者探測器DVA、飛行遙控器、通訊
設備、醫療設備等)。

ErP指令

符合關於能源產品的(ErP) 2009/125/EC指令。 
- 瞬時全光 - 色溫:6000-7000 K - 尖光束標稱角度:15°/
寬光束:50° - 開關壽命:至少13000次。

C.清潔、乾燥

如與海水接觸,使用淡水清洗並將頭燈擦干。 
切勿將頭燈接觸化學物質。

D.存放、運輸

長時間儲存,將電池取出,并給電池充電(每六個月重複充
電)。避免充電電池電量完全耗盡。一定要在一個乾燥的地方
儲存你的可充電電池。理想的儲存溫度是在20和25°C之間。 
過了12個月後,在沒有使用的情況下,可充電電池的電量將
會被釋放。 
攜帶頭燈期間不使用時,建議將電池取下,以避免意外打開。

E.環境保護

淘汰頭燈需遵守當地現行法規。

F.改造/維修

嚴禁在Petzl工廠之外,對產品自行改裝和維修,除了更換零
件。

G.問題/聯繫

Petzl質保

頭燈的材料或製造部份質保5年(電池除外,電池享有兩年
或300次循環充電質保)。不包括在質保範圍內的情況有:
超過300次充/放電、一般使用損耗、氧化、私自進行加工或
者改造、不正確存放、欠佳的保養、意外損壞、疏忽或不正
當使用。

責任

對於因使用本產品造成的直接的、間接的、意外的後果,或任
何其它損失,Petzl不負任何責任。

Summary of Contents for E810AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B 130919 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B 130919 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B 130919 3...

Page 4: ...ponsable Le non respect d un seul de ces avertissements peut tre la cause de blessures graves ou mortelles Nomenclature 1 Bouton 2 Capteur de luminosit 3 Led blanche du faisceau pointu 3 bis Led blanc...

Page 5: ...ekte indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Sch den aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts IT Prima di utilizzare questa lampada occorre Leggere e comprendere tutte le istr...

Page 6: ...encias directas indirectas accidentales o de cualquier otro tipo de da os ocurridos o resultantes de la utilizaci n de este producto PT Antes de utilizar esta lanterna deve Ler e compreender todas as...

Page 7: ...e slijtage oxidatie veranderingen of aanpassingen slechte berging slecht onderhoud beschadiging door ongeval door nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is Verantwoordelijk...

Page 8: ...med anv ndningen av Petzls produkter FI Ennen t m n otsavalon k ytt mist sinun pit Lukea ja ymm rt kaikki k ytt ohjeet Ymm rt ja hyv ksy t h n liittyv t riskit Tutustua sen k ytt kelpoisuuteen ja k y...

Page 9: ...czo owej nale y Przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje u ytkowania Zrozumie i zaakceptowa potencjalne niebezpiecze stwo Zapozna si z wasz latark czo ow jej parametrami i ograniczeniami u ycia Nie...

Page 10: ...n m dobit se p epne na zelen sv tlo Pokud nab j te akumul tor v teplot ch p esahuj c ch 45 C zelen indik tor se rozsv t ihned p i zah jen nab jen Toto m e nastat pokud se sv tilna dob j po del m pou v...

Page 11: ...l sz ks ges hogy a felhaszn l Elolvassa s meg rtse a term khez mell kelt valamennyi haszn lati utas t st Tudat ban legyen a term k haszn lat val kapcsolatos kock zatoknak s elfogadja azokat Alaposan...

Page 12: ...etzl Petzl com B 2 IEC 62471 ErP ErP 2009 125 EC 6000 7000 K 15 50 13 000 C D 20 25 C 12 E F Petzl G Petzl 5 300 300 Petzl CN 3 12 1 2 3 LED 3 LED 3 LED 4 5 5 USB 5 6 A Micro B USB 7 8 REACTIVE LIGHTI...

Page 13: ...com A B 2 IEC 62471 2009 125 6000 7000 K 15 50 13 000 C D 20 25 C 12 E F Petzl G Petzl 5 2 300 300 Petzl KR 3 12 1 2 3 LED 3 bis LED 3 ter LED 4 5 5 bis USB 5 ter 6 A Micro B USB 7 8 REACTIVE LIGHTIN...

Page 14: ...E STANDARD REACTIVE LIGHTING STANDARD LIGHTING REACTIVE LIGHTING REACTIVE LIGHTING STANDARD LIGHTING REACTIVE LIGHTING 5 Petzl Li Ion 2350 mAh Petzl ACCU SWIFT RL PRO Li Ion 10 300 70 USB 5 V Class II...

Reviews: