background image

TECHNICAL NOTICE 

SWIFT RL PRO

 

E0064600B (130919)

13

BG

Преди да започнете да употребявате тази челна лампа, трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск. 

- Да се усъвършенствате в работа с продукта, да познавате неговите 

характеристики и ограничения при употреба. Челната лампа не трябва да се 

използва от деца на възраст под 3 години. Използването на тази челна лампа 

от дете под 12 години трябва да става под надзора на възрастен човек.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе 

до тежки, дори смъртоносни травми.

Номерация на елементите

(1) Бутон, (2) Светлинен сензор, (3) Бял светодиод с фокусиран сноп, (3 bis) 

Бял светодиод с широк сноп, (3 ter) Светодиод за червено осветление, (4) 

Лента за главата, (5) Акумулаторна батерия, (5 bis) USB порт за зареждане на 

акумулаторната батерия, (5 ter) Индикатор за заряд на батерията, (6) Кабел USB 

A/Micro B, (7) Електромер, (8) Пластина за фиксиране върху каска.

Технология REACTIVE LIGHTING

В режим REACTIVE LIGHTING светлинен сензор регистрира осветеността на 

средата и регулира автоматично мощността на светлината според нуждите на 

потребителя.

Функциониране на челната лампа

Включване, изключване, превключване

- Тази челна лампа може да работи в три режима (REACTIVE LIGHTING, 

STANDARD LIGHTING и RED LIGHTING) и в четири нива на светлината в 

режими REACTIVE LIGHTING и STANDARD LIGHTING (осветление на една ръка 

разстояние, близко разстояние, придвижване и далечно разстояние). 

- Челната лампа се включва в режима, в който е била изключена и в нивото с 

най-слаба светлина. 

- Когато преминавате от режим REACTIVE LIGHTING в STANDARD LIGHTING или 

обратно, оставате в същото ниво на интензитет на светлината. 

- С технологията REACTIVE LIGHTING, ако сензорът регистрира добре 

осветена среда, челната лампа започва слабо да мига в продължение на две 

минути, след което автоматично се изключва, за да запази капацитета на 

акумулаторната батерия. 

- Времето за работа на челната лампа в режим REACTIVE LIGHTING варира в 

зависимост от начина на използване. 

- Когато практикувате скоростни спортове, съветваме ви да използвате 

челната лампа в режим STANDARD LIGHTING (поради риск от изключване, ако 

е REACTIVE LIGHTING). 

- Внимавайте да заключвате челника, когато не го използвате, за да избегнете 

риск от неволно включване. 

- Електромерът работи след включване и след изключване на челника. 

- Преминаване към резервно осветление: челната лампа премигва 5 

минути преди и още веднъж при превключването в резерва. Когато челната 

лампа премине в резерва, разполагате с намалена светлина, която ви дава 

възможност да се придвижвате, но е недостатъчна за практикуване на активна 

дейност. 

- Ако бутонът за включване се задържи продължително време натиснат 

(повече от шест секунди), осветлението се изключва.

Акумулаторна батерия - зареждане

Челната лампа се продава с литиево-йонна акумулаторна батерия на Petzl. 

Капацитет: 2350 mAh.

Преди първата употреба трябва да я заредите докрай. 

Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия ACCU SWIFT 

RL PRO Petzl.

По принцип акумулаторните батерии Li-Ion губят годишно 10 % от капацитета 

си. След 300 цикъла на заряд/разряд те все още съхраняват около 70 % от 

първоначалния си капацитет.

Внимание

Зареждайте само с кабел USB. Напрежението на зареждащото устройство 

не трябва да превишава 5 V. Използвайте само зареждащо устройство, 

сертифицирано CE/UL клас II на защита (двойна изолация срещу опасно 

напрежение). Не оставяйте акумулаторната батерия без надзор по време на 

зареждане.

Време за зареждане

Времето за зареждане е 6 часа със зарядното устройство USB, включено в 

компютър. Внимание: ако в компютъра са включени едновременно няколко 

USB периферни устройства, времето за зареждане може да се удължи. 

По време на зареждане индикаторът свети в червена светлина, а когато 

зареждането приключи, свети със зелена светлина. 

Ако зареждате челната лампа при температура на средата над 45° C, зеленият 

индикатор се включва от началото на зареждането. Тази ситуация може да се 

случи при зареждане след продължително използване в режим на осветление 

за придвижване.

Смяна на акумулаторната батерия

Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия ACCU SWIFT RL PRO 

Petzl. Използването на друг тип зареждащи се батерии може да причини 

повреда на челната лампа. Не използвайте друга зареждаща се батерия.

Общи условия за лампите и батериите Petzl

ЕC декларацията за съответствие можете да намерите на страницата Petzl.com.

A. Предпазни мерки за акумулаторната батерия
ВНИМАНИЕ - ОПАСНО: риск от експлозия или изгаряне.

Внимание: акумулаторната батерия може да се повреди при неправилно 

използване. 

- Не потапяйте акумулаторната батерия във вода. 

- Не хвърляйте акумулаторната батерия в огън. 

- Не излагайте батерията на висока температура. Спазвайте препоръчителната 

температура при използване и съхранение. 

- Не чупете акумулаторната батерия - може да експлодира или да изпусне 

токсични вещества. 

- Ако акумулаторната батерия е повредена, деформирана или стопена, не я 

разглобявайте и не променяйте конструкцията й. Бракувайте използваната 

акумулаторна батерия съгласно изискванията на местното законодателство. 

- Ако има теч на акумулаторна батерия, предотвратете всякакъв контакт с 

тази корозивна и опасна течност, а ако такъв инцидент се случи, отидете на 

лекар. Сменете батерията и бракувайте дефектната съгласно изискванията на 

местното законодателство.

B. Предпазни мерки за челната лампа

Внимание: в определени ситуации може да възникне риск от задушаване 

с ластичната лента. Риск от задушаване с някои малки части (например 

батериите).

Фотобиологична безопасност за очите

Челната лампа е категоризирана в група с риск 2 (умерен риск) съгласно 

стандарт IEC 62471. 

- Не гледайте директно в челната лампа, когато е включена. 

- Лъчите, произвеждани от лампата, може да са опасни. Не насочвайте лъчевия 

сноп от челната лампа към очите на човек. 

- Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от излъчването на синя 

светлина особено при децата.

Електромагнитна съвместимост

Съответства на регламентите относно електромагнитната съвместимост. 

Внимание, това не е гаранция, че не е възможно да се получи интерференция. 

Ако вие констатирате електромагнитна интерференция между челната лампа 

и електроуреди, изключете челната лампа или отдалечете чувствителните 

електроуреди (например уреди за търсене на затрупан в лавина, 

дистанционни устройства за полети, комуникационни средства, медицински 

уреди...).

Директива ПСЕ

Отговаря на изискванията на Директива 2009/125/ЕО относно продукти, 

свързани с енергопотреблението. 

- Моментална максимална яркост - Цветова температура: 6000-7000 K (бяла 

светлина) - Номинален ъгъл на фокусирания сноп 15°/ на широкия 50 ° - Брой 

цикли на превключване преди преждевременна повреда: 13.000 минимум.

C. Почистване, изсушаване

Ако челната лампа е била намокрена с морска вода, изплакнете я обилно със 

сладка вода и я изсушете. 

Избягвайте всякакъв контакт на челната лампа с химически вещества.

D. Съхранение, транспорт

Ако ще я съхранявате продължително време, заредете акумулаторната 

батерия (това трябва да се прави на всеки шест месеца) и я извадете 

от лампата. Избягвайте пълно разреждане на акумулаторната батерия. 

Съхранявайте акумулаторната батерия на сухо място. Идеалната температура 

при съхранение е между 20 и 25° C. 

Ако се съхранява при такива условия и не се използва, след 12 месеца 

акумулаторната батерия ще бъде напълно разредена. 

Когато пренасяте челната лампа, съветваме ви да откачите батерията, за да 

избегнете нежелано включване.

E. Опазване на околната среда

Ако трябва да бракувате челната лампа, направете това съгласно изискванията 

на местното законодателство.

F. Модификации/ремонти

Забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части.

G. Въпроси/контакти

Гаранция Petzl

Тази челна лампа е с гаранция 5 години (отделно акумулаторната батерия е с 

гаранция 2 години или 300 цикъла на зареждане) относно дефекти в материала 

или фабрични дефекти. Гаранцията не включва: повече от 300 цикъла заряд/

разряд, нормално износване, оксидация, модификации или поправки, лошо 

съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се на произшествия, 

небрежност, употреба на продукта не по предназначение.

Отговорност

Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било 

характер щети, настъпили в резултат от използването на този продукт.

KR

이 헤드램프를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항: 
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기. 
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기. 
- 장비의 사용법 및 사용 제한 사항에 대해 숙지하기. 3 
세 미만의 어린이에게는 헤드램프 사용을 권장하지 않는다. 
이 헤드램프를 사용하는 12 세 미만의 어린이는 반드시 
책임 있는 성인 감독하에 사용해야한다.

이런 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 

수 있다.

부분 명칭

(1) 버튼, (2) 빛 센서, (3) 백색 LED 좁은 빔, (3 bis) 
백색 LED 플러드 빔, (3 ter) 적색 LED, (4) 머리밴드, 
(5) 충전식 배터리, (5 bis) 충전식 배터리용 USB 포트, 
(5 ter) 배터리 충전 표시기, (6) A/Micro B USB 케이블, 
(7) 에너지 게이지, (8) 헬멧 장착판.

REACTIVE LIGHTING 기술

REACTIVE LIGHTING 기술을 사용하면, 센서가 주변 조명을 
분석하고 사용자 요구 사항에 맞게 밝기를 자동으로 
조절한다.

헤드램프 작동

On & Off 스위치, 밝기 선택

- 헤드램프는 3 가지 모드 (REACTIVE LIGHTING, STANDARD 
LIGHTING 및 RED LIGHTING)와 REACTIVE LIGHTING 및 
STANDARD LIGHTING 모드 (근거리 작업, 근접 조명, 움직임 
및 장거리 시야)에 대한 4 가지 밝기 레벨을 제공한다. 
- 헤드램프를 마지막으로 껐을 때와 동일한 모드에서 가장 
낮은 밝기 수준으로 켜진다. 
- REACTIVE LIGHTING 및 STANDARD LIGHTING 모드 사이를 
전환할 때, 동일한 밝기 수준을 유지한다. 
- REACTIVE LIGHTING 기술을 사용하여 센서가 주위의 
충분한 빛이 있음을 감지하면, 헤드램프가 2분 동안 
흐릿하게 깜빡인 후 배터리 수명을 보존하기 위해 자동으로 
전원이 꺼진다. 
- REACTIVE LIGHTING 모드에서 헤드램프의 연소 시간은 
사용에 따라 다르다. 
- 빠른 속도의 활동의 경우, STANDARD LIGHTING 모드에서 
램프를 사용하는 것을 추천한다 (REACTIVE LIGHTING 
모드에서는 램프가 꺼질 위험이 있음). 
- 헤드램프가 실수로 켜지는 것을 방지하기 위해 램프를 
사용하지 않을 때는 잠근다. 
- 헤드램프가 켜지거나 꺼지면 에너지 게이지가 켜진다. 
- 예비 조명: 헤드램프는 예비 조명으로 전환되기 5 분 
전에 깜박인다. 헤드램프가 예비 조명으로 전환할 때, 
걷기에는 충분한 빛을 제공하지만 역동적인 활동용으로는 
충분하지 않다. 
- 스위치를 6 초 이상 누르면, 헤드램프가 꺼진다.

충전식 배터리 충전하기

본 헤드램프는 Petzl 리튬 이온 충전식 배터리와 함께 
제공된다. 용량: 2350 mAh.

최초 사용 전, 배터리를 완전히 충전한다. 

오로지 Petzl ACCU SWIFT RL PRO 충전식 배터리만을 

사용한다.

일반적으로, 리튬 이온 충전식 배터리는 매년 전지 용량의 
10%가 줄어든다. 300 회 충전/방전 사이클이 지난 후에도, 
초기 용량의 70% 가량이 남아있다.

경고

오로지 USB 케이블을 사용하여 충전한다. 충전기의 출력 
전압은 5V를 초과하지 않아야 한다. Class II 전기, CE/UL 
승인된 충전기 (위험 전압에 대해 이중 절연)만 사용한다. 
충전 중에 배터리를 방치하지 않는다.

충전 시간

충전 시간은 USB 충전기 또는 컴퓨터로 6시간이 소요된다. 
경고: 여러 USB 장치가 컴퓨터에 연결되어 있는 경우, 
충전 시간이 길어질 수 있다. 
충전 중에는 배터리 충전 표시등이 적색으로 켜지고, 
충전이 완료되면 녹색으로 계속 켜진다. 
45° C 이상에서 헤드램프를 충전할 경우, 충전이 시작 
되자마자 녹색 표시등이 켜진다. 움직임 수준의 밝기에서 
장시간 사용 후 헤드램프가 재충전되면 이러한 현상이 
발생할 수 있다.

충전식 배터리 교체하기

오로지 Petzl ACCU SWIFT RL PRO 충전식 배터리만을 
사용한다. 다른 유형의 충전식 배터리를 사용하면 
헤드램프를 손상시킬 수 있다. 다른 유형의 충전식 
배터리를 사용하지 않는다.

Petzl 헤드램프 및 배터리에 관한 일반적인 정보

EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.com에서 확인 가능하다.

A. 충전식 배터리 주의사항
경고 - 위험: 폭발 및 화상 위험.

경고: 부적절한 사용은 충전식 배터리를 손상시킬 수 있다. 
- 충전식 배터리를 물 속에 넣지 않는다. 
- 사용한 충전식 배터리를 불 안에 넣어 처리하지 않는다. 
- 배터리를 고온에 노출 시키지 않는다. 권장 사용 및 
보관 온도를 따른다. 
- 폭발 및 유독성 물질이 방출될 수 있으므로 충전식 
배터리를 파손하지 않는다. 
- 만일 충전식 배터리에 손상이 있는 경우, 제품을 
분해하거나 변형시키지 않는다. 현재의 현지 규정에 따라서 
충전식 배터리를 폐기한다. 
- 만일 배터리가 전해액을 누출하면, 이 가성 및 위험한 
액체와의 접촉을 피한다. 접촉한 경우 의사를 방문한다. 
현재의 현지 규정에 따라 배터리를 교체하고 결함이 있는 
배터리를 폐기한다.

B. 헤드램프 주의사항

경고: 머리 밴드가 질식의 위험을 초래할 수 있다. 특정 
소형 부품은 질식의 위험이 있다 (예: 배터리).

시력 안전

헤드램프는 IEC 62471 기준에 따라 위험 그룹 2 (보통 
위험)로 분류된다. 
- 헤드램프가 켜져있는 상태에서 조명을 똑바로 응시하지 
않는다. 
- 헤드램프에서 방출되는 광학 방사선은 매우 위험하다. 
헤드램프의 조명을 타인의 눈을 향해 빛추지 않는다. 
- 특히 아이들의 경우 푸른 빛 방출로 인해 각막 손상의 
위험이 있다.

전자기적 호환성

전자기적 호환성에 관한 규정을 충족한다. 경고: 이는 
방해가 발생하지 않는다고 보장하지 않는다. 만약 
헤드램프와 전기 장치 사이에서 전자 방해를 느낀 경우, 
헤드램프를 끄거나 또는 민감한 전자 장치 (예: 눈사태 
탐지 장치, 비행 제어 장치, 통신 장비, 의료 장치...)
로부터 멀리 둔다.

ErP 지침

에너지 관련 제품 지침 (ErP) 2009/125/EC를 준수한다. 
- 순간 최대 밝기 - 색 온도: 6000-7000 K - 좁은 빔 공칭 
각도: 15° / 플러드: 50° - 조기 실패 전의 스위치 
사이클 수: 최소 13,000.

C. 세척, 건조

바닷물에 접촉하는 경우 깨끗한 물에 헹궈 건조시켜준다. 
헤드램프에 화학 물질이 접촉되지 않도록 주의한다.

D. 보관, 운반

장기간 보관하는 경우, 충전식 배터리를 재충전하고 
헤드램프에서 배터리를 분리시켜둔다 (6개월마다 반복할 
것). 충전식 배터리가 완전히 방전되지 않도록 관리하는 
것이 좋다. 충전식 배터리를 건조한 곳에 보관한다. 20 ~ 
25° C 가 보관 온도로 적절하다. 
미사용 상태로 1년이 지나면 충전지는 방전될 것이다. 
사용하지 않을 때는 헤드램프를 휴대하기 위해, 실수로 
램프가 켜지지 않도록 배터리를 램프로부터 분리하는 것을 
권장한다.

E. 환경 보호

현재의 지역 규정에 따라서만 램프를 폐기한다.

F. 변형/수리

Petzl 시설 외부에서 제품을 변형, 수리하는 것은 금지된다 
(부품 교체 제외).

G. 문의사항/연락

Petzl 보증

본 헤드램프는 재질 또는 제조상의 결함에 대해 5년간 
보증된다 (단, 충전식 배터리는 2년 또는 300회 충전시까지 
보증). 보증에서 제외되는 부분: 300회 이상의 충전/
방전 사이클 사용한 경우, 일반적인 마모 및 뜯김, 산화, 
변형이나 개조, 잘못된 보관, 사고나 부주의, 건전지의 
누수, 부적절한 사용.

책임

Petzl은 제품 사용으로 인한 직, 간접적, 우발적인 어떤 
다른 형태의 제품 손상 및 결과에 책임지지 않는다.

Summary of Contents for E810AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B 130919 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B 130919 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B 130919 3...

Page 4: ...ponsable Le non respect d un seul de ces avertissements peut tre la cause de blessures graves ou mortelles Nomenclature 1 Bouton 2 Capteur de luminosit 3 Led blanche du faisceau pointu 3 bis Led blanc...

Page 5: ...ekte indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Sch den aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts IT Prima di utilizzare questa lampada occorre Leggere e comprendere tutte le istr...

Page 6: ...encias directas indirectas accidentales o de cualquier otro tipo de da os ocurridos o resultantes de la utilizaci n de este producto PT Antes de utilizar esta lanterna deve Ler e compreender todas as...

Page 7: ...e slijtage oxidatie veranderingen of aanpassingen slechte berging slecht onderhoud beschadiging door ongeval door nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is Verantwoordelijk...

Page 8: ...med anv ndningen av Petzls produkter FI Ennen t m n otsavalon k ytt mist sinun pit Lukea ja ymm rt kaikki k ytt ohjeet Ymm rt ja hyv ksy t h n liittyv t riskit Tutustua sen k ytt kelpoisuuteen ja k y...

Page 9: ...czo owej nale y Przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje u ytkowania Zrozumie i zaakceptowa potencjalne niebezpiecze stwo Zapozna si z wasz latark czo ow jej parametrami i ograniczeniami u ycia Nie...

Page 10: ...n m dobit se p epne na zelen sv tlo Pokud nab j te akumul tor v teplot ch p esahuj c ch 45 C zelen indik tor se rozsv t ihned p i zah jen nab jen Toto m e nastat pokud se sv tilna dob j po del m pou v...

Page 11: ...l sz ks ges hogy a felhaszn l Elolvassa s meg rtse a term khez mell kelt valamennyi haszn lati utas t st Tudat ban legyen a term k haszn lat val kapcsolatos kock zatoknak s elfogadja azokat Alaposan...

Page 12: ...etzl Petzl com B 2 IEC 62471 ErP ErP 2009 125 EC 6000 7000 K 15 50 13 000 C D 20 25 C 12 E F Petzl G Petzl 5 300 300 Petzl CN 3 12 1 2 3 LED 3 LED 3 LED 4 5 5 USB 5 6 A Micro B USB 7 8 REACTIVE LIGHTI...

Page 13: ...com A B 2 IEC 62471 2009 125 6000 7000 K 15 50 13 000 C D 20 25 C 12 E F Petzl G Petzl 5 2 300 300 Petzl KR 3 12 1 2 3 LED 3 bis LED 3 ter LED 4 5 5 bis USB 5 ter 6 A Micro B USB 7 8 REACTIVE LIGHTIN...

Page 14: ...E STANDARD REACTIVE LIGHTING STANDARD LIGHTING REACTIVE LIGHTING REACTIVE LIGHTING STANDARD LIGHTING REACTIVE LIGHTING 5 Petzl Li Ion 2350 mAh Petzl ACCU SWIFT RL PRO Li Ion 10 300 70 USB 5 V Class II...

Reviews: