background image

1

M41 OWALL M415000E (080610)

(EN) ENGLISH

Oval carabiner 

Connector EN 12275 Type B 

(base).

Nomenclature of parts

(1) body, (2) gate, (3) rivet,  

(4) Keylock. 

The Keylock system reduces 

accidental snagging of the 

carabiner.

Inspection, points to verify

Before each use, check the body 

and the rivet, check that the gate 

closes correctly and that the gate 

and keylock are correctly aligned. 

The Keylock slot must not be 

blocked by foreign materials (dirt, 

pebble, ice...). 

Contact PETZL in case of any 

doubt.

Instructions for use

When closed, the carabiner is 

strongest when loaded along the 

long axis; loading in any other 

direction reduces the strength. 

The strength of a carabiner is 

greatly reduced if the gate is open 

at the moment of impact : 

- opening caused by an impact 

against the rock, 

- the surface of the rock pushes 

the gate open, 

- the rope running through the 

carabiner can set up vibrations 

capable of opening the gate.

Nothing must obstruct the 

carabiner; any obstruction or 

loading over an edge reduces its 

strength.

General information

Important notice : specific 

training is essential before 

use

Read this notice carefully and keep 

all instructions and information 

on the proper use and field of 

application of the product(s). 

Only the techniques shown in the 

diagrams that are not crossed out 

are authorized. All other uses are 

excluded : danger of death. A few 

examples of misuse and forbidden 

uses are also represented (shown 

in the crossed out diagrams or 

with the “skull and crossbones” 

symbol). Many other types of 

misuse exist and it is impossible to 

enumerate or even imagine all of 

them. In case of doubt or difficulty 

in understanding, contact PETZL. 

Activities at height are dangerous 

and may lead to severe injury 

or even death. Gaining an 

adequate apprenticeship in 

appropriate techniques and 

methods of protection is your own 

responsibility. 

You personally assume all risks 

and responsibilities for all damage, 

injury or death which may occur 

during or following incorrect use 

of our products in any manner 

whatsoever. If you are not able, or 

not in a position to assume this 

responsibility or to take this risk, 

do not use this equipment.

Use

This product must only be used 

by competent and responsible 

persons, or those placed under 

the direct and visual control of a 

competent and responsible person. 

Personal protective equipment 

(PPE) is to be used only on or 

with energy absorbing systems 

(for example dynamic ropes, 

energy absorbers, etc). Verify that 

this product is compatible with the 

other components of your system. 

See the instructions specific to the 

products. 

To prolong the life of this 

product, care is necessary, when 

transporting as well as when 

using it. Avoid impacts, or rubbing 

against abrasive surfaces or sharp 

edges. 

It is up to the user to foresee 

situations requiring rescue in case 

of difficulties encountered while 

using this product.

Major fall and impact

Do not continue to use this 

product after a major fall or a 

major impact (fall of the product 

or impact on the product). Even 

though no external signs may be 

visible, a deformation may restrict 

its operation or internal damage 

may have occurred, thus reducing 

its strength. Do not hesitate to 

contact PETZL in case of doubt.

Checking = safety

Do not hesitate to scrap a product 

showing signs of wear which 

might affect its strength, or restrict 

its operation. For your safety 

we advise you to adopt a 3-level 

checking schedule. 

- Before and after each use it is 

necessary to check the condition 

of the product. 

- During use, it is important to 

regularly monitor the condition of 

the product and of its connections 

to the other elements of the 

system. 

- A more thorough inspection must 

be carried out by a competent 

inspector (approximately every 

three months).

For more safety and better control 

of your equipment, we advise you 

to keep an «inspection record» for 

each product. 

It is preferable to personally issue 

each user of PPE with his or her 

own set of equipment.

Maximum lifetime of 

Petzl products : 10 years, 

taking into account the 

development of new 

techniques and the 

compatibility of products 

with other products.

This lifetime depends on the 

intensity, the frequency of use and 

the environment where the product 

is used. 

1. In exceptional circumstances, 

wear or damage could occur on 

the first use which reduces the 

lifetime of the product to that one 

single use.

2. Certain environmental elements 

will considerably accelerate wear : 

salt, sand, snow, ice, moisture, 

chemicals, etc (list not exhaustive). 

3. For sewn slings, lanyards and 

energy absorbers, because of 

their vulnerability to wear and 

frequent contact with abrasive and/

or cutting surfaces (e.g. anchors), 

their average lifetime is 6 months 

intensive use, 12 months normal 

use, 10 years maximum for 

occasional use. 

Petzl recommends these products 

undergo an in-depth inspection 

every 3 months. If the check 

is passed, use is approved for 

another 3 months.

Guarantee

This product is guaranteed 

for 3 years against any faults 

in materials or manufacture. 

Exclusions from the guarantee : 

normal wear and tear, oxidation, 

modifications or alterations, 

incorrect storage, poor 

maintenance, damage due to 

accidents, to negligence, or to 

improper or incorrect usage.

Responsibility

PETZL is not responsible for the 

consequences, direct, indirect or 

accidental, or any other type of 

damage befalling or resulting from 

the use of its products.

(FR) FRANCAIS

Mousqueton ovale

Connecteur EN 12275 Type B 

(base).

Nomenclature des pièces

(1) corps, (2) doigt, (3) rivet,  

(4) Keylock. 

Le Système de fermeture 

Keylock sans encoche, supprime 

l’accrochage involontaire du 

mousqueton. 

Contrôle, points à vérifier

Vérifier avant toute utilisation 

le corps, le rivet, le bon 

fonctionnement de fermeture du 

doigt et le bon alignement doigt, 

keylock. Le trou du Keylock ne 

doit pas être encombré (terre, 

caillou…).  

Contacter PETZL en cas de doute.

Prescriptions d’utilisation

Fermé, le mousqueton offre la 

résistance maximum dans le sens 

de la longueur, toute autre position 

réduit sa résistance. 

La résistance d’un mousqueton 

diminue si par accident, le doigt 

s’ouvre à l’instant du choc : 

- ouverture provoquée par un choc 

contre le rocher, 

- le relief du rocher repousse le 

doigt du mousqueton, 

- la corde coulissant dans le 

mousqueton, peut créer des 

vibrations capables d’entraîner 

l’ouverture du doigt.

Rien ne doit gêner le mousqueton, 

toute contrainte ou appui extérieur 

réduit sa résistance. 

Informations générales

Attention : formation 

adaptée indispensable 

avant utilisation

Lire attentivement et conserver les 

notices qui présentent les modes 

de fonctionnement et le champ 

d’application des produits. 

Seules les techniques présentées 

non barrées sont autorisées. 

Toute autre utilisation est à 

exclure : danger de mort. Quelques 

exemples de mauvais usages et 

d’interdictions sont également 

représentés (schémas barrés 

d’une croix ou pictogramme : 

«tête de mort»). Une multitude 

d’autres mauvaises applications 

existe et il nous est impossible 

de les énumérer, ni même de les 

imaginer. En cas de doute ou de 

problème de compréhension, 

renseignez-vous auprès de PETZL. 

Les activités en hauteur sont 

dangereuses et peuvent entraîner 

des blessures graves, voire 

mortelles. L’apprentissage des 

techniques adéquates et des 

mesures de sécurité s’effectue 

sous votre seule responsabilité. 

Vous assumez personnellement 

tous les risques et responsabilités 

pour tout dommage, blessure 

ou mort pouvant survenir suite à 

une mauvaise utilisation de nos 

produits de quelque façon que ce 

soit. Si vous n’êtes pas en mesure 

d’assumer cette responsabilité ou 

de prendre ce risque, n’utilisez pas 

ce matériel.

Utilisation

Ce produit ne doit être utilisé que 

par des personnes compétentes 

et avisées, ou placées sous 

le contrôle visuel direct d’une 

personne compétente et avisée. 

Les équipements de protection 

individuelle (EPI) sont à utiliser 

seulement sur, ou avec, des 

systèmes qui absorbent de 

l’énergie (par exemple cordes 

dynamiques, absorbeurs d’énergie, 

etc). Vérifier la compatibilité de ce 

produit avec les autres éléments 

de votre matériel (voir notice 

spécifique). 

Afin d’augmenter la longévité de 

ce produit, il est nécessaire d’être 

soigneux lors de son transport et 

de son utilisation. Évitez les chocs, 

le frottement sur des matériaux 

abrasifs ou sur des parties 

tranchantes. 

L’utilisateur doit envisager les 

possibilités de secours en cas de 

difficultés rencontrées en utilisant 

ce produit.

Chute et choc important

Après une chute importante ou 

un choc important (chute du 

produit ou choc sur le produit), 

ce produit ne doit plus être utilisé. 

Une déformation peut limiter son 

fonctionnement ou des ruptures 

internes non apparentes peuvent 

entraîner une diminution de 

sa résistance. Ne pas hésiter à 

contacter PETZL en cas de doute.

Vérification = sécurité

Ne pas hésiter à mettre au rebut un 

produit présentant des faiblesses 

réduisant sa résistance, ou limitant 

son fonctionnement. Pour votre 

sécurité, nous vous conseillons 

3 niveaux de vérification. 

- Avant et après chaque utilisation, 

il est obligatoire de vérifier l’état 

du produit. 

- Pendant l’utilisation, il 

est important de contrôler 

régulièrement l’état du produit et 

de ses connexions avec les autres 

éléments du système. 

- Un contrôle approfondi doit 

être effectué par un contrôleur 

compétent (environ tous les 

3 mois). 

Pour plus de sécurité et un 

meilleur suivi de votre matériel, 

nous vous conseillons d’attribuer 

à chaque produit, une «fiche de 

suivi». 

Il est préférable d’attribuer tous les 

EPI de manière nominative, à un 

utilisateur unique.

Durée de vie maximale 

des produits Petzl : 10

 

ans 

en tenant compte de 

l’évolution des techniques 

et de la compatibilité des 

produits entre eux.

Cette durée dépend de l’intensité et 

fréquence d’utilisation et du milieu. 

1. Une situation exceptionnelle 

peut limiter la durée de vie à une 

seule utilisation. 

2. Certains milieux accélèrent 

considérablement la détérioration 

et l’usure : sel, sable, neige, 

glace, humidité, environnement 

chimique, etc (liste non 

exhaustive). 

3. Pour les anneaux cousus, les 

longes et les absorbeurs d’énergie 

en raison de leur contact direct 

avec les supports, leur durée 

d’utilisation moyenne est de 

6 mois en utilisation intensive, 

12 mois en utilisation normale, 

10 ans maxi pour une utilisation 

occasionnelle. 

Petzl préconise une vérification 

approfondie tous les 3 mois pour 

ses produits. Si cette vérification 

est conforme, l’utilisation est 

reconduite pour 3 mois.

Garantie

Ce produit est garanti pendant 

3 ans contre tout défaut de matière 

ou de fabrication. Sont exclus 

de la garantie : l’usure normale, 

l’oxydation, les modifications 

ou retouches, le mauvais 

stockage, le mauvais entretien, 

les dommages dus aux accidents, 

aux négligences, aux utilisations 

pour lesquelles ce produit n’est 

pas destiné.

Responsabilité

PETZL n’est pas responsable des 

conséquences directes, indirectes, 

accidentelles ou de tout autre 

type de dommages survenus ou 

résultant de l’utilisation de ses 

produits.

Checking, 

points 

to verify

24 kN

7 kN

10 kN

22 mm

Nomenclature of parts

Keylock

4

210 mm

M415000E (080610) recto

individually

tested

0082

EN 12275 

type B

UIAA

Made in ITALY

OWALL

OWALL

M41

PRICE

Patented

68 g

3 year guarantee

Checking, 

points 

to verify

24 kN

7 kN

10 kN

22 mm

Nomenclature of parts

Keylock

4

210 mm

M415000E (080610) recto

individually

tested

0082

EN 12275 

type B

UIAA

Made in ITALY

OWALL

OWALL

M41

PRICE

Patented

68 g

3 year guarantee

Checking, 

points 

to verify

24 kN

7 kN

10 kN

22 mm

Nomenclature of parts

Keylock

4

210 mm

M415000E (080610) recto

individually

tested

0082

EN 12275 

type B

UIAA

Made in ITALY

OWALL

OWALL

M41

PRICE

Patented

68 g

3 year guarantee

WARNING

Activities involving the use of this equipment 

are inherently dangerous. 

You are responsible for your own 

actions and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all Instructions for Use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

FAILURE TO HEED ANY 

OF THESE WARNINGS MAY RESULT 

IN SEVERE INJURY OR DEATH.

ISO 9001

PETZL / F 38920 Crolles

www.petzl.com

Copyright Petzl

Printed in Italy

Summary of Contents for OWALL M41

Page 1: ...iq methods of protecti responsibility You personally assu and responsibilities injury or death whic during or following of our products in a whatsoever If you a not in a position to responsibility or to do not use this equ Checking points to verify 24 kN 7 kN 10 kN 22 mm Nomenclature of parts Keylock 4 M415000E 080610 recto individually tested 0082 EN 12275 type B UIAA Made in ITALY OWALL OWALL M4...

Page 2: ...bricación de este EPI Notified body intervening for the CE standard examination Organisme notifié intervenant pour l examen CE de type Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung Ente riconosciuto che interviene per l esame CE del tipo Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo APAVE Sud Europe BP 193 13322 Marseille Cedex 16 EN Model FR Modèle DE Modell IT Modello ES Modelo...

Page 3: ...use of its products FR FRANCAIS Mousqueton ovale Connecteur EN 12275 Type B base Nomenclature des pièces 1 corps 2 doigt 3 rivet 4 Keylock Le Système de fermeture Keylock sans encoche supprime l accrochage involontaire du mousqueton Contrôle points à vérifier Vérifier avant toute utilisation le corps le rivet le bon fonctionnement de fermeture du doigt et le bon alignement doigt keylock Le trou du...

Page 4: ...n drei Jahren gewährt Ausgeschlossen von der Garantie sind normale Abnutzung Oxidierung Veränderungen unsachgemäße Lagerung und Wartung sowie Schäden die auf Unfälle Nachlässigkeiten oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind für die das Produkt nicht bestimmt ist Haftung PETZL übernimmt keine Haftung für direkte indirekte oder zufällige Folgen oder alle anderen Arten von Schäden die während der V...

Page 5: ...mentos de su material consulte ficha específica Con la finalidad de aumentar la vida de este producto es necesario ser cuidadoso durante su transporte y su utilización Evite los choques los roces con materiales abrasivos o sobre partes cortantes El usuario debe prever la posibilidad de necesitar ayuda en caso de que encuentre dificultades mientras utilice este producto Caída y choque importante Tr...

Reviews: