TECHNICAL NOTICE
PRO TRAXION
P0004000C (191020)
9
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.
1. Användningsområden
Denna utrustning är personlig skyddsutrustning (PPE) och används till fallskydd.
EN 567 självlåsande block
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten
om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har
möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa
instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Rörlig sidoplatta, (2) Fast sidoplatta, (3) Säkerthetsspärr med synlig låsindikator,
(4) Kam, (5) Knapp, (6) Infästningshål för ankare, (7) Sekundärt infästningshål , (8)
Skiva.
Huvudsakliga material: aluminiumlegering, rostfritt stål, nylon.
3. Besiktning, punkter att kontrollera
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst
var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land den används samt
under vilka förhållanden den används). Följ de anvisningar beskrivna på www.petzl.
com/ppe. Dokumentera resultaten i besiktningsformuläret för PPE: typ, modell,
kontaktinfo tillverkaren, serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning,
inköp, första användning, nästa besiktning; problem, kommentarer, besiktarens
namn och signatur.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera att produkten inte är deformerad, sliten eller har sprickor, märken efter
slag etc., samt att den inte har rostat eller korroderat.
Kontrollera att skivan är i bra skick och fungerar som den ska.
Kontrollera rörligheten i i kammen och säkerhetsspärren, samt funktionen på dess
fjädrar.
VARNING! Använd inte PRO TRAXION om den saknar eller har nednötta tänder. Se
till att inga främmande föremål finns i mekanismen.
Vid varje användningstillfälle
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i
utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra.
Var uppmärksam på främmande föremål (lera, snö, is, partiklar, etc.) som kan hindra
kammens funktion.
Varning: låseffektiviteten kan variera beroende på repets skick (nötning, fukt, is, etc.).
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt
användande (kompatibel = fungerar bra ihop).
5. Funktionsprincip och test
PRO TRAXION låter repet löpa i ena riktningen och låser det i den andra. Den
tandade kammen fungerar så att repet kläms fast mot skivan och låses.
6. Installation av det självlåsande blocket
Använd en låskarbin för att koppla anordningen till ett ankare. Varning, PRO
TRAXION måste vara inkopplad så att den inte förhindras på något vis.
Varning: om den röda indikatorn på säkerhetsspärren är synlig är PRO TRAXION
inte låst: risk för att den öppnas.
För att använda PRO TRAXION som ett enkelt block, inaktivera låsfunktionen.
Inaktivering av låsfunktionen
Varning: med undantag för användning som enkelblock, medför inaktivering av
låsfunktionen en fallrisk för lasten.
För att inaktivera låsfunktionen, lyft kammen och tryck in knappen. Släpp knappen
för att kammen ska stanna i lyft läge.
För att åter aktivera låsfunktionen, tryck på knappen.
7. Funktioner
Ingen shockbelastning tillåten.
Funktionen hos blocket får inte hämmas, antingen genom att något trycker på
det eller pga av stenar, kvistar, etc. Verifiera att karbinerna alltid är belastade längd
huvudaxeln.
A- Med en last
B- Med en person
Användning är begränsad till en person på 140 kg.
8. Ytterlig information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.
A. Livslängd: obegränsad
När produkten inte längre ska användas:
OBS: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav,
vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar besiktningen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller
är inkompatibel med annan utrustning etc.
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida bruk.
B. Godkända temperaturer - C. Försiktighetsåtgärder användning - D.
Rengöring - E. Torkning - F. Förvaring/Transport - G. Underhåll - H. Ändringar/
reparationer
(ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)
- I. Frågor/
kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig
användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar tillverkning av denna PPE - b. Testorgan som
utför EU-typtest - c. Spårbarhet: datamatris - d. Diameter - e. Serienummer - f.
Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering
- j. Standarder - k. Läs användarinstruktionerna noga - l. Modellidentifikation - m.
Låsningsriktning - n. Tillverkarens adress
FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat
ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta
Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet
epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Tämä varuste on putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste
(henkilösuojain).
EN 567 Lukkiutuva taljapyörä
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat
seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos
et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Avautuva sivulevy, (2) Kiinteä sivulevy, (3) Vapautin näkyvällä lukituksen
osoittimella, (4) Tarrainsalpa, (5) Painike, (6) Ankkurin kiinnitysreikä, (7) Toissijainen
kiinnitysreikä, (8) Väkipyörä.
Päämateriaalit: alumiiniseos, ruostumaton teräs, nailon.
3. Tarkastuskohteet
Petzl suosittelee tekemään pätevän tarkastajan toimesta määräaikaistarkastuksen
vähintään kerran vuodessa (riippuen kyseisen valtion säädöksistä sekä
käyttöolosuhteista). Noudata osoitteessa www.petzl.com/ppe annettuja ohjeita.
Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan
yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja
allekirjoitus, päivämäärät: valmistus, osto, ensimmäinen käyttökerta, seuraava
määräaikaistarkastus.
Ennen jokaista käyttöä
Varmista, että tuotteessa ei ole halkeamia, vääntymiä, jälkiä, pahoja kulumia,
syöpymisjälkiä tms.
Tarkista, että väkipyörä on hyvässä kunnossa ja toimii oikein.
Tarkista tarrainsalvan ja vapautusvivun liikkuvuus ja jousien tehokkuus.
VAROITUS: älä käytä PRO TRAXIONia, jos hampaita puuttuu tai jos ne ovat
kuluneet. Varmista, ettei mekanismissa ole vieraita esineitä.
Jokaisen käytön aikana
On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin välineisiin
säännöllisesti. Varmista että järjestelmän kaikki eri varusteosat ovat oikeassa
asennossa toisiinsa nähden.
Varo ulkopuolisia kappaleita (muta, lumi, jää, roskat jne.), jotka voivat estää lukon
toiminnan.
Varoitus: lukkiutumisteho voi vaihdella riippuen köyden kunnosta (kuluminen,
kosteus, jää jne.).
4. Yhteensopivuus
Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
5. Toiminnan periaate ja testi
PRO TRAXION liukuu köyttä pitkin yhteen suuntaan ja tarttuu toiseen suuntaan.
Lukon hampaat aloittavat tarttumisen, sitten köysi puristuu väkipyörää vasten ja laite
lukkiutuu köyteen.
6. Etenemisen myötä tarttuvan taljapyörän
asennus
Käytä lukkiutuvaa sulkurengasta laitteen kiinnittämiseen ankkuriin. VAROITUS, PRO
TRAXION on liitettävä niin, ettei sen toiminnalle ole mitään esteitä.
Varoitus: mikäli vapauttimen punainen osoitin on näkyvissä, PRO TRAXION ei ole
lukittuna: avautumisen riski.
Käyttääksesi PRO TRAXIONia yksinkertaisena taljapyöränä, poista lukkiutuva
ominaisuus käytöstä.
Etenemisen myötä tarttuvan ominaisuuden poistaminen käytöstä
Varoitus: lukuunottamatta käyttöä yksinkertaisena taljapyöränä, tarttuvan
ominaisuuden poistaminen käytöstä aiheuttaa kannatettavan lastin putoamisvaaran.
Poistaaksesi lukkiutuvan ominaisuuden käytöstä, nosta lukkoa ja paina nappia.
Vapauta nappi ja nosta lukko kohotettuun asentoon.
Palauttaaksesi tarttuvan ominaisuuden paina nappia uudelleen.
7. Käyttötavat
Tuotteeseen ei saa kohdistua nykäysvoimia.
Sen toimintaa ei saa häiritä mikään (esim. jokin painamassa sitä tai muut
ulkopuoliset kappaleet kuten kivet tai oksat). Varmista että sulkurenkaat kuormittuvat
aina pituussuuntaan.
A- Kuorman kanssa
B- Ihmisen kanssa
Käyttö rajoitettu yhteen, enintään 140 kg painavaan henkilöön.
8. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
A. Käyttöikä: rajoittamaton
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain
yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit jne.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle)
- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta.
- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai
kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
B. Hyväksytyt käyttölämpötilat - C Käytön varotoimet - D. Puhdistus - E.
Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto - H. Muutokset/korjaukset
(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia)
- I. Kysymykset/
yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei
ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. EU-tyyppitarkastuksen
suorittava taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Halkaisija - e. Sarjanumero - f.
Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste
- j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m.
Lukitussuunta - n. Valmistajan osoite