background image

4

E78   PIXA    E785000A  /  E785050B   (220910)

(EN) ENGLISH

PIXA headlamp

Heavy-duty headlamp that allows hands-free work

Nomenclature of parts

(1) Lamp case, (2) Selector button, (3) Plate support, (4) Headband, 

(4bis) Headband mounting plate, (5) Helmet mounting plate, (6) Battery charge 

indicator (PIXA 3 only).

Uses

This lamp offers different carrying modes: 

- on the head with the headband 

- on the helmet: for the VERTEX (2010 version) and ALVEO PETZL helmets, or 

helmets equipped with a standard slot (20 x 3 mm), use the helmet mounting 

plate; for other helmets, you can use the rubber headband (E78002 accessory) 

- placed on the ground without a band (rotated 90°)

Lighting

Switching on & off, brightness selection

Turn the selector button (cf. lighting performance table).

Battery life - constant lighting

The PIXA offers constant lighting performance over the entire given battery life. 

When the batteries are nearly spent, the light dims abruptly to the minimum 

lighting level: reserve mode. In the reserve mode, the PIXA offers a comfortable 

lighting distance of better than 5 m for at least 10 hours.

Battery charge indicator (PIXA 2 and PIXA 3 only)

The reserve mode is indicated by a bright flash 30 minutes before it starts, then 

again upon activation.

Resistance to crushing and falls - IP index

The lamps resists: 

- a crushing force of 80 kg 

- a 2 m fall onto flat ground 

The tests were done at extreme temperatures (-30 °C and +60 °C). 

The lamp is IP67: it is dustproof and waterproof (immersion to -1 m for 

30 minutes).

In case of malfunction

Verify that the batteries are good, and that they are properly installed with respect 

to their polarity. 

Inspect the contacts for corrosion. If corroded, gently scrape the contacts clean 

without deforming them. 

If your lamp still does not work, contact PETZL.

Batteries

Compatibility

In ATEX/HAZLOC zones, use only alkaline batteries: Nx, Energizer E91, 

Duracell MN1500, Duracell MX1500. Never open the battery case in ATEX/

HAZLOC zones.

The lamp is compatible with other battery types (Lithium, Ni-MH rechargeables), 

but in this case the ATEX/HAZLOC certification is no longer guaranteed.

WARNING DANGER, risk of explosion and burns.

- Do not attempt to open or dismantle batteries. 

- Do not put batteries in a fire. 

- Do not short-circuit the batteries as this can cause burns. 

- Do not recharge non-rechargeable batteries. 

- The batteries must be inserted correctly with respect to polarity by following the 

diagram on the battery case. 

If one battery is reversed (two + poles or two - poles in contact with each other), 

a chemical reaction is produced in minutes that releases explosive gasses and 

extremely corrosive liquid. 

Indicator: a weak level of light with new batteries indicates that the polarity of one 

or more batteries is reversed. 

In case of doubt, turn off the lamp immediately and verify the polarity. 

Protect your eyes in case leakage has already occurred. Cover the battery case 

with a rag before opening it to avoid contact with any discharge. 

In case of contact with liquid from the batteries, rinse affected area immediately 

with clear water and get immediate medical attention. 

- Do not mix brands of batteries. 

- Do not mix new and used batteries. 

- Keep batteries out of reach of children.

Maintenance, cleaning

The lamp is resistant to oils, greases, glues, hydrocarbons, white-spirit and bleach. 

- Lamp case and lens: verify that the battery cover is securely closed. Wash with 

lukewarm soapy water. Do not use acid. Do not rub with an abrasive product 

especially on the lens. Avoid any prolonged contact of grease with the lens. In case 

of contact with grease, wipe with a dry cloth and rinse with water. 

If water accidentally gets into the lamp, remove batteries and dry the lamp. 

- Band: the band and its mounting plate are machine washable (40 °C maximum). 

Do not use bleach. Do not put into a clothes dryer. Do not wash with a high 

pressure cleaner.

Storage, transport

To protect the lens, turn the lamp case so that the lens faces the plate. This action 

automatically turns off your lamp and inhibits accidental switching-on by locking 

the selector button. 

You can transport your lamp in the POCHE (E78001) storage case. 

For long-term storage, remove the batteries from the lamp.

Electromagnetic compatibility

Conforms to the requirements of the 2004/108/CE directive on electromagnetic 

compatibility.

Stroboscopic effect

Warning concerning use of the PIXA lamp near rotating machinery. If the lamp’s 

lighting frequency (310 Hz ± 10 Hz) is identical to (or a multiple of) the machine’s 

frequency of rotation, the user cannot see that the machine is rotating.

Protecting the environment

Lamps, bulbs, and batteries should be recycled. Do not throw them in the regular 

trash. Dispose of these items by recycling them in accordance with applicable 

local regulations. By doing so you play a part in protecting the environment and 

public health.

The PETZL guarantee

This product is guaranteed for 3 years against any faults in materials or 

manufacture. Exclusions from the guarantee: normal wear and tear, oxidation, 

modifications or alterations, incorrect storage, damage caused by accidents, by 

negligence, by leaking batteries or by use for which this product is not intended.

Responsibility

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or 

any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

(FR) FRANÇAIS

Lampe PIXA

Lampe frontale fiable et robuste permettant de travailler les mains libres.

Nomenclature

(1) Boîtier lampe, (2) Bouton sélecteur, (3) Support de platine, (4) Bandeau, 

(4bis) Platine de fixation du bandeau, (5) Platine de fixation du casque, (6) Témoin 

de décharge des piles (PIXA 3 uniquement).

Utilisations

Cette lampe offre différents modes de port : 

- sur la tête avec le bandeau, 

- sur le casque : pour les casques VERTEX (version 2010) et ALVEO PETZL, ou 

les casques équipés de fente standard (20 x 3 mm), utilisez la platine de fixation 

casque ; pour les autres casques, vous pouvez utiliser le bandeau caoutchouc 

(accessoire E78002), 

- posée au sol sans bandeau (rotation à 90°).

Éclairage

Allumer, éteindre, sélectionner

Tournez le bouton sélecteur (cf. tableau performances d’éclairage).

Autonomie - éclairage constant

La PIXA offre des performances d’éclairage constantes pendant toute la durée 

d’autonomie donnée. 

Lorsque les piles sont déchargées, la lumière diminue brusquement vers son 

niveau d’éclairage minimum : mode de réserve. En mode réserve, la PIXA offre un 

niveau d’éclairage confortable supérieur à 5 m pendant au moins 10 heures.

Témoin de décharge des piles (PIXA 2 et PIXA 3 uniquement)

Le mode réserve est signalé par un flash lumineux, 30 minutes avant son 

déclenchement, puis à son départ.

Résistance à l’écrasement et aux chutes - indice IP

La lampe résiste à : 

- un écrasement de 80 kg, 

- une chute de 2 m de haut sur sol plat. 

Les tests ont été réalisés à des températures extrêmes (-30 °C et +60 °C). 

La lampe est IP67 : elle est étanche à la poussière et à l’eau (immersion à -1 m 

pendant 30 minutes).

En cas de dysfonctionnement

Vérifiez les piles et le respect de leur polarité. 

Vérifiez l’absence de corrosion sur les contacts. En cas de corrosion, grattez 

légèrement les contacts sans les déformer. 

Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez PETZL.

Piles

Compatibilité

En zone ATEX/HAZLOC, utilisez uniquement des piles alcalines : Nx, 

Energizer E91, Duracell MN1500, Duracell MX1500. N’ouvrez jamais le boîtier 

piles en zone ATEX/HAZLOC.

La lampe est compatible avec les autres types de piles (Lithium, piles 

rechargeables Ni-MH), mais dans ce cas, la certification ATEX/HAZLOC n’est plus 

garantie.

ATTENTION DANGER, risque d’explosion et de brûlure.

- Ne tentez pas d’ouvrir une pile. 

- Ne jetez pas les piles au feu. 

- Ne les court-circuitez pas, elles peuvent provoquer des brûlures. 

- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées. 

- Respectez obligatoirement la polarité, suivez l’ordre de placement indiqué sur 

le boîtier. 

Si une pile est inversée (deux pôles + ou deux pôles - en contact entre eux), une 

réaction chimique se produit, en quelques minutes, à l’intérieur de cette pile qui 

rejette des gaz explosifs et un liquide extrêmement corrosif. 

Signe : un niveau d’éclairage faible avec des piles neuves indique que la polarité 

d’une, ou plusieurs piles, est inversée. 

En cas de doute, éteignez la lampe immédiatement et vérifiez la polarité. 

Au cas où une fuite ait déjà eu lieu, protégez-vous les yeux. Ouvrez le boîtier piles 

après l’avoir recouvert d’un chiffon pour éviter toute projection. 

En cas de contact avec le liquide sorti des piles, rincez immédiatement à l’eau 

claire et consultez d’urgence un médecin. 

- Ne mélangez pas des piles de marques différentes. 

- Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. 

- Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.

Entretien, nettoyage

La lampe supporte l’huile, les graisses, les colles, les hydrocarbures, le white-spirit 

et l’eau de javel. 

- Boîtier lampe et vitre : vérifiez que le capot des piles soit bien fermé. Lavez à l’eau 

tiède savonneuse. N’utilisez pas d’acide. Ne frottez pas avec un produit abrasif en 

particulier sur la vitre. Évitez tout contact prolongé de la vitre avec de la graisse. En 

cas de contact avec de la graisse, essuyez avec un chiffon sec et rincez à l’eau. 

Si de l’eau pénètre accidentellement dans la lampe, retirez les piles et séchez. 

- Bandeau : le bandeau et sa platine de fixation sont lavables en machine à 40 °C 

maximum. N’utilisez pas d’eau de javel. Ne mettez pas au sèche-linge. Ne lavez pas 

avec un nettoyeur à haute pression.

Stockage, transport

Pour protéger la vitre de la lampe, retournez le boîtier lampe avec la vitre face 

contre la platine. Cette action éteint automatiquement votre lampe et empêche tout 

allumage intempestif en verrouillant le bouton sélecteur. 

Vous pouvez transporter votre lampe dans l’étui de rangement POCHE (E78001). 

Pour un stockage longue durée, retirez les piles de votre lampe.

Compatibilité électromagnétique

Conforme aux exigences de la directive 2004/108/CE concernant la compatibilité 

électromagnétique.

Effet stroboscopique

Attention, à l’utilisation de la lampe PIXA à proximité de machines rotatives. Si 

la fréquence d’éclairage de la lampe (310 Hz ± 10 Hz) est identique (ou multiple) 

à la fréquence de rotation de la machine, l’utilisateur peut ne pas voir la rotation 

de la machine.

Protection de l’environnement

Les lampes, ampoules, piles et accumulateurs mis au rebut doivent être recyclés. 

Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Déposez-les dans les bacs de 

recyclage conformément aux différents règlements locaux applicables. Vous 

participez ainsi à la protection de l’environnement et de la santé humaine.

Garantie PETZL

Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou de 

fabrication. Limite de la garantie : l’usure normale, l’oxydation, les modifications 

ou retouches, le mauvais stockage, les dommages dus aux accidents, aux 

négligences, aux piles qui coulent, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est 

pas destiné.

Responsabilité

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles 

ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ce 

produit.

(DE) DEUTSCH

Stirnlampe PIXA

Zuverlässige und robuste Stirnlampe, mit der der Anwender beide Hände frei hat 

zum Arbeiten.

Benennung der Teile

(1) Lampenkörper, (2) Drehschalter, (3) Halterung für das Befestigungssystem 

(4) Stirnband, (4 bis) Befestigungssystem für das Stirnband, 

(5) Befestigungssystem für den Helm, (6) Batteriezustandsanzeige (nur für 

PIXA 3).

Anwendungen

Die Lampe verfügt über mehrere Befestigungsmöglichkeiten:

- am Kopf mithilfe des Stirnbands

- am Helm: Verwenden Sie für die Helme VERTEX (Version 2010) und ALVEO von 

PETZL sowie für Helme mit entsprechenden Befestigungsöffnungen (20 x 3 mm) 

das Befestigungssystem für Helme. Benutzen Sie für andere Helme das 

Kautschukstirnband (Zubehör E78002).

- auf dem Boden stehend ohne Stirnband (90°-Rotation)

Beleuchtung

Einschalten, Ausschalten, Einstellungen

Drehen Sie den Schalter (siehe Leistungstabelle der Stirnlampen).

Leuchtdauer - konstante Leuchtkraft

Die PIXA verfügt während der gesamten angegebenen Betriebsdauer über eine 

konstante Leuchtkraft.

Wenn die Batterien fast verbraucht sind, reduziert sich die Lichtintensität auf eine 

minimale „Notbeleuchtung“. In diesem Reservemodus strahlt die PIXA während 

mindestens 10 Stunden ein komfortables Licht mit einer Reichweite über 5 m ab.

Batteriestatusanzeige (nur für PIXA 2 und PIXA 3)

Ein kurzes Blinken kündigt den Reservemodus 30 Minuten vor und bei seiner 

Aktivierung an.

Druck- und Sturzfestigkeit - IP-Zahl

Die Lampe hält folgenden Belastungen stand:

- einem Druck von 80 kg

- einem Sturz aus 2 m Höhe auf den flachen Boden

Die Tests wurden bei extremen Temperaturen (-30 °C und +60 °C) durchgeführt.

Die Lampe entspricht der Schutzart IP67: Sie ist staub- und wasserdicht 

(Eintauchen in -1 m während 30 Minuten).

Im Falle einer Fehlfunktion

Prüfen Sie die Batterien und deren Polung.

Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion. Bei Korrosion die Kontakte vorsichtig 

freikratzen, ohne sie zu verbiegen.

Wenn Ihre Lampe danach nicht funktioniert, wenden Sie sich an PETZL.

Batterien

Kompatibilität

Verwenden Sie in ATEX/HAZLOC-Zonen ausschließlich Alkali-Batterien: : Nx, 

Energizer E91, Duracell MN1500 und Duracell MX1500. Öffnen Sie in einer 

ATEX/HAZLOC-Zone auf keinen Fall den Lampenkörper.

Die Lampe ist für den Betrieb mit anderen Batterien (Lithium-Batterien, aufladbare 

Ni-MH-Batterien) geeignet. In diesem Fall hat die ATEX/HAZLOC-Zertifizierung 

jedoch keine Gültigkeit.

ACHTUNG GEFAHR, Explosions- und Verätzungsgefahr.

- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu öffnen.

- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.

- Schließen Sie Batterien nicht kurz, da dies Verbrennungen verursachen kann.

- Laden Sie keine Batterien im Ladegerät auf, die nicht ausdrücklich dafür 

vorgesehen sind.

- Legen Sie die Batterien mit richtiger Polung in das Batteriefach ein. Befolgen Sie 

hierzu das im Batteriegehäuse abgebildete Diagramm.

Wird eine Batterie verkehrt herum eingelegt (so dass jeweils zwei Pluspole 

oder zwei Minuspole aufeinander treffen), wird innerhalb weniger Minuten eine 

chemische Reaktion ausgelöst, bei der explosive Gase und ätzende Flüssigkeiten 

austreten.

Anzeichen: Wenn eine Stirnlampe trotz neuer Batterien nur schwach leuchtet, 

bedeutet dies, dass eine oder mehrere Batterien verkehrt herum eingelegt wurden.

Im Zweifelsfall schalten Sie die Lampe ab und überprüfen Sie die Polarität.

Schützen Sie Ihre Augen, wenn die Batterien bereits ausgelaufen sind. Legen Sie 

beim Öffnen des Batteriegehäuses einen alten Lappen unter, um Kontakt mit der 

Batterieflüssigkeit zu vermeiden.

Wenn Ihre Haut mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommt, waschen Sie den 

betroffenen Bereich sofort unter fließendem Wasser ab und suchen Sie einen 

Arzt auf.

- Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller gemeinsam.

- Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien gemeinsam.

- Bewahren Sie Batterien außer Reichweite von Kindern auf.

Wartung, Reinigung

Die Lampe ist beständig gegen Öl, Fett, Klebstoff, Kohlenwasserstoff, 

Terpentinersatz und Chlorreiniger.

- Lampenkörper und Linse: Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach 

richtig geschlossen ist. Mit lauwarmem Seifenwasser abwaschen. Keine Säure 

verwenden. Kein Scheuermittel verwenden, vor allem nicht für die Linse. 

Vermeiden Sie jeglichen längeren Kontakt der Linse mit Fett. Wenn die Linse mit 

Fett in Berührung gekommen ist, entfernen Sie dieses mit einem trockenen Tuch 

und spülen dann die Linse unter fließendem Wasser ab.

Entnehmen Sie nach Eindringen von Wasser in das Lampeninnere die Batterien 

und trocknen Sie diese.

- Stirnband: Stirnband und Befestigungssystem können bei maximal 40 °C in der 

Waschmaschine gewaschen werden. Benutzen Sie keinen Chlorreiniger. Nicht im 

Trockner trocknen. Nicht mit einem Hochdruckschlauch abspritzen.

Lagerung, Transport

Um die Linse zu schützen, drehen Sie den Lampenkörper mit der Linse gegen 

das Befestigungssystem. Bei diesem Vorgang wird die Lampe automatisch 

ausgeschaltet und ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Verriegelung des 

Drehschalters verhindert.

Sie können Ihre Lampe im Stirnlampenetui POCHE (E78001) transportieren.

Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Lampe über einen längeren 

Zeitraum nicht benutzen.

Elektromagnetische Verträglichkeit

Entspricht den Anforderungen der 2004/108/CE-Richtlinie hinsichtlich der 

elektromagnetischen Verträglichkeit.

Stroboskopischer Effekt

Vorsicht bei der Benutzung der PIXA-Stirnlampe in der Nähe von 

Rotationsmaschinen. Wenn die Leuchtfrequenz der Lampe (310 Hz ± 10 Hz)) 

identisch ist mit der (oder höher als die) Frequenz der Rotationsmaschine, kann 

der Benutzer die Rotation der Maschine nicht sehen.

Umweltschutz

Lampen, Glühbirnen, Batterien und Akkus sollten recycelt werden. Sie dürfen nicht 

mit dem Restmüll entsorgt werden. Recyceln Sie diese Gegenstände gemäß den 

geltenden Richtlinien an Ihrem Wohnort. Auf diese Weise tragen Sie zum Schutz 

der Umwelt und zur Gesundheit der Bevölkerung bei.

PETZL-Garantie

Für dieses Produkt wird gegen alle Material- und Fabrikationsfehler eine Garantie 

von drei Jahren gewährt. Ausgeschlossen von der Garantie sind: normale 

Abnutzung, Oxidation, Modifizierungen oder Änderungen, unsachgemäße 

Aufbewahrung sowie durch Unfälle, Nachlässigkeit, ausgelaufene Batterien oder 

durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstandene Schäden.

Haftung

PETZL übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen 

sowie jegliche andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs dieses 

Produkts.

Summary of Contents for PIXA 1

Page 1: ...nicht geeignet IT Non guardare direttamente il fascio luminoso Lampada sconsigliata ai bambini ES No mire el haz luminoso directamente Esta linterna no est aconsejada para ni os LED class 2 EN60825 1...

Page 2: ...DISCONNECT DISCONNECT CONNECT Clic Clic 1 2 EN Accessories FR Accessoires EN Storage FR Stockage EN Temperature FR Temp rature EN Drying FR S chage EN Protectingtheenvironment FR Protectiondel environ...

Page 3: ...40m 62 at least 10h of additional reserve lighting mode r serve d au moins 10 heures en sus 20 m 12 h 30 lm 30 m 6 h 40 lm PIXA 2 PETZL STANDARD EN Comparisonvalues FR El mentspourcomparaison MODE 1 2...

Page 4: ...uves avec des piles usag es Ne laissez pas les piles la port e des enfants Entretien nettoyage La lampe supporte l huile les graisses les colles les hydrocarbures le white spirit et l eau de javel Bo...

Page 5: ...dica que la polaridad de una o varias pilas est invertida En caso de duda apague inmediatamente la linterna y compruebe la polaridad En el caso de que se haya producido ya una fuga prot jase los ojos...

Page 6: ...isen sy vytt v nestett Varoitusmerkki Alhainen valoteho uusilla paristoilla viittaa siihen ett yksi tai useampi paristo on asennettu v rin p in Mik li ep ilet ett n in on sammuta valaisin v litt m sti...

Page 7: ...3 PETZLVERTEX 2010 PETZL ALVEO 20 3 E78002 90 PIXA PIXA 5 10 PIXA 2 PIXA 3 30 IP PIXA 1 80 2 30 C 60 C IP67 1 30 PETZL ATEX HAZLOC Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC Ni MH AT...

Page 8: ...wyt p ytki mocuj cej 4 Opaska 4bis P ytka mocuj ca na opasce 5 P ytka mocuj ca do kasku 6 Wska nik zu ycia baterii PIXA 3 wy cznie Zastosowanie Latark mo na u ywa na kilka sposob w na g owie dzi ki op...

Page 9: ...ja za neposredne posredne ali naklju ne posledice ali kakr nokoli drugo kodo ki bi nastala z uporabo tega izdelka HU MAGYAR PIXA l mpa Megb zhat s massz v fejl mpa mely a munka sor n szabad kezet bizt...

Page 10: ...010 ALVEO PETZL 20 x 3 mm E78002 90 PIXA PIXA 5 m 10 PIXA 2 PIXA 3 30 IP 80 kg 2 m 30 C 60 C IP67 30 1 m PETZL ATEX HAZLOC Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC Ni MH ATEX HAZLO...

Page 11: ...PIXA PIXA 5 10 PIXA 2 PIXA 3 30 IP 80 2 30 C 60 C IP67 1 30 PETZL ATEX HAZLOC Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC ATEX HAZLOC 40 C POCHE E78001 2004 108 CE PIXA 310 Hz 10 Hz P...

Page 12: ...Ex II 3 GD Ex nAnL IIB T4 Ex tD A22 IP64 T135 C 30 C Ta 40 C CE0080 Lampe frontale pour milieu explosible Champ d application La lampe frontale PIXA ATEX est utilisable en pr sence de gaz de vapeurs d...

Page 13: ...procedura prevista all annesso VIII della Direttiva 94 9 CEE fabbricato nell ambito della certificazione ISO 9001 sotto il controllo dell organismo notificato T V Anlagentechnik 0035 identico alla lam...

Reviews: